
Rohingya children study in a school by a mosque before Friday prayers in the village of Gollyadeil, north of the town of Sittwe on 18 May 2012. (Reuters)
Burma’s President Thein Sein told a visiting delegation from the United Nation’s High Commissioner for Refugees that the government will not recognize the Rohingya and are considering handing over the ethnic group to the UNHCR, reported a government website today.
The delegation led by Antonio Guterres met with the president on 11 July when the leader clarified his position on the Muslim minority group, reported the presidential office’s website.
The president told the visiting delegation that the 800,000 strong group “posed a threat to national security”.
According to the site, Thein sein alleged that the “Bengalis were brought into Burma to work as farmhands by the English colonialists before the [country’s] independence in 1948”.
The president then asserted that in accordance with Burmese Law, only a third generation [immigrant] descended from those who came into Burma before 1948 are recognised as a citizen.
“Burma will take responsibility for its ethnic nationalities but it is not at all possible to recognise the illegal border-crossing Rohingyas who are not an ethnic [group] in Burma,” said Thein Sein according to his office’s website.
As a last resort, the president said the government is prepared to hand over the Rohingyas to the UNHCR and would set up refugee camps for the group before they were eventually settled in any third country “that are willing to take them”.
Rioting in Arakan state has left almost 100 dead according to official tallies and displaced nearly 90,000 people. Last week, Human Rights Watch published a report claiming that Burmese security forces systematically abused the stateless Rohingya group after sectarian violence flared in northern Arakan state in June.
The UN views the Rohingya as one of the most persecuted minority groups in the world, while a majority of the Burmese populace views them as illegal immigrants from Bangladesh.
Sources Here :
အေမရိကန္စီးပြာေရးကုမၸဏီမ်ားကို ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ သြားေရာက္ ရင္းႏွီးျမႈပ္ႏွံခြင့္ျပဳလိုက္ေၾကာင္း အေမရိကန္သမၼတခြင့္ျပဳခ်က္ကိုဗုဒၶဟူးေန႕ကထုတ္ျပန္ျပီးေနာက္အေမရိကန္ႏိုင္ငံႏိုင္ငံျခားေရးဝန္ၾကီးဟီလာရီကလန္တန္သည္ ျမန္မာ့သမၼတႏွင့္ ဖႏြမ္းပင္ျမိဳ႕၌ မနက္ျဖန္တြင္ေတြ႕ဆံုမည္ျဖစ္ေၾကာင္း အေမရိကန္ႏိုင္ငံျခားေရးဝန္ၾကီးဌာနမွေျပာဆိုလိုက္သည္။
အေမရိကန္စီးပြားေရးကုမၼဏီမ်ားအေနျဖင့္ ေငြေၾကးဝန္ေဆာင္မႈလုပ္ငန္းမ်ားႏွင့္အျခားစီးပြားေရးလုပ္ငန္းမ်ားကို စတင္လုပ္ကိုင္ႏိုင္ေတာ့မွာျဖစ္ေပမယ့္ ျမန္မာ့ႏိုင္ငံရဲ႕ရင္ႏွင္းျမဳပ္ႏွံမႈဆိုင္ရာဥပေဒဟာရွင္းလင္းျပတ္သားမႈမရွိေသးသည့္အျပင္ စစ္တပ္ေက်ာေထာက္ေနာက္ခံျပဳခရိုနီစီးပြားေရးသမားမ်ားရဲ႕အက်ိဳးကိုပိုမိုျဖစ္ထြန္းႏိုင္မႈမ်ားေၾကာင့္ ျမန္မာျပည္သူေတြလက္ေတြ႕မခံစားႏိုင္ရေၾကာင္းကိုေထာက္ျပေျပာဆိုမႈမ်ားလည္းရွိေနသည္။
Source: AP
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ လူ႕အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္မႈေတြ အေတာ္မ်ားမ်ား ရွိေနဆဲ ျဖစ္တယ္လို႔ ျဗိတိန္အစိုးရရဲ့ ႏိုင္ငံျခားေရးနဲ႔ ဓနသဟာယရံုးက ၂၀၁၁ ခုႏွစ္အတြက္ လူ႕အခြင့္အေရးနဲ႔ ဒီမိုကေရစီဆိုင္ရာ အစီရင္ခံစာကို ဒီေန႔ ထုတ္ျပန္ရာမွာ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။
ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္ မတ္လမွာဆိုရင္ ရွမ္းျပည္နယ္မွာ အေျခအေန ဆိုးခဲ့ၿပီး ဇြန္လမွာဆို ကခ်င္ျပည္နယ္မွာ အေျခ အေန ဆိုးခဲ့တယ္လို႔ ေဖာ္ျပပါတယ္။ အဲဒီထဲမွာ အရပ္သားေတြ ႏွိပ္စက္ခံရတာ၊ မုဒိန္းက်င့္ခံရတာ၊ သတ္ျဖတ္ခံရတာေတြလည္း ၾကားသိရတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
ဒီအစီရင္ခံစာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ျဗိတိန္ႏိုင္ငံ လန္ဒန္ျမိဳ႕အေျခစိုက္ ျမန္မာ့အေရး ေဆာင္ရြက္ေနတဲ့ Burma Campaign UK အဖြဲ႕က ၾကိဳဆိုတယ္လို႔ အဖြဲ႕ရဲ႕ ညႊန္ၾကားေရးမွဴး Mark Farmaner က RFA ကို ေျပာ ပါတယ္။
ျဗိတိန္အစိုးရက ထုတ္ျပန္လိုက္တဲ့ ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ လူ႕အခြင့္အေရး အစီရင္ခံစာကို ကြ်န္ေတာ္တို႔ ၾကိဳဆိုပါတယ္။ အဲဒီ အစီရင္ခံစာအရဆိုရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ အထူးသျဖင့္ တိုင္းရင္းသား ေဒသေတြမွာ လူ႕အခြင့္အေရး အေျခအေန ခ်ိဳးေဖာက္မႈေတြ ဆက္ျဖစ္ေနတာ ထင္ရွားပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈေတြ အမ်ားၾကီး လုပ္ရဦးမယ္ဆိုတာ အစီရင္ခံစာက ေထာက္ျပထားပါတယ္လို႔ Mark Farmaner ေျပာသြားပါတယ္။
Sources Here :
ျမန္မာႏုိင္ငံသား ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအသင္း (ဂ်ပန္)မွဦးေဆာင္၍ဆႏၵျပပြဲတစ္ရပ္ကုိဇူလုိင္လ (၉) ရက္ေန႔ေန႔ လည္ပုိင္း တြင္ တုိက်ဳိၿမဳိ႕ ရွိဂ်ပန္ႏုိင္ငံဆုိင္ရာျမန္မာသံရုံးႏွင့္ကုလသမဂၢရုံးေရွ႕တြင္က်င္းပခဲ့သည္။
အဆုိပါဆႏၵျပပြဲတြင္လူအင္အားေလးဆယ္ေက်ာ္တက္ေရာက္ခဲ့ၿပီး၊ ေန႔လည္ ၁ နာရီခန္႔မွစ၍တုိက်ဳိၿမဳိ႕ ရွိဂ်ပန္ႏုိင္ငံဆုိင္ရာ ျမန္မာသံရုံးေရွ႕တြင္စုေ၀းဆႏၵျပခဲ့ၾကသည္။ ျမန္မာႏုိင္ငံသား ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအသင္း (ဂ်ပန္) ဥကၠ႒ ဦးေဇာ္မင္းထြဋ္မွ မိန္႔ခြန္း ေျပာၾကားၿပီး၊ ျပည္ေထာင္စု သမၼတျမန္မာႏုိင္ငံေတာ္ - ႏုိင္ငံေတာ္သမၼတဦးသိန္းစိန္သ့ုိေပးပုိ႔မည့္စာကုိ ရုိဟင္ဂ်ာတစ္ဦးမွ တက္ေရာက္လာ သူမ်ားအားလုံးကုိ ဖတ္ၾကားျပသည္။ ထုိ႔ေနာက္ထုိစာကုိျမန္မာသံရုံး၀န္ထမ္းထံသုိ႔လႊဲေျပာင္းေပးခဲ့သည္။ ေႂကြးေၾကာ္သံ မ်ားျဖင့္ေတာင္းဆုိ၍ ေန႔လည္ ၃ နာရီခန္႔တြင္ကုလသမဂၢရုံးေရွ႕ သုိ႔ဆက္ လက္ခ်ီ တက္ ခဲ့ၾကသည္။
ကုလသမဂၢရုံးေရွ႕တြင္ကုလသမဂၢအေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္သို့ေပးပုိ႔မည့္စာကုိရုိဟင္ဂ်ာတစ္ဦးမွဖတ္ၾကားၿပီး၊ ျမန္မာႏုိင္ငံဒီမုိကေရစီအေရးအတြက္တက္ႂကြစြာအစဥ္တစုိက္လႈပ္ရွားေနေသာ NHK ျမန္မာပုိင္းအစီအစဥ္ဌာန အၿငိမ္းစားညြန္ၾကားေရးမွဴး Mr. Hisao Tanabe မွမိန္႔ခြန္းေျပာၾကားခဲ့ သည္။ Mr. Tanabe မွေျပာၾကားရာတြင္ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ား သည္ျမန္မာႏုိင္ငံ တြင္ရာစုႏွစ္မ်ားစြာ အေျခစုိက္ေနထုိင္ လာခဲ့ေသာ္လည္း လူမ်ဳိးေရး၊ ဘာသာေရးခြဲျခား ခံေနရသည့္အျပင္ ႏုိင္ငံသား အၿဖစ္ျငင္းပယ္ ခံေနရၿပီး လူ႔အခြင့္အေရးလည္းဆုံးရွဴံးေနပါေၾကာင္း မိမိအေနႏွင့္ဂ်ပန္ႏုိင္ငံရွိ ျမန္မာလူမ်ဳိး မ်ားႏွင့္ပူးေပါင္း၍ ျမန္မာႏုိင္ငံ ဒီမုိကေရစီအေရးအတြက္အစဥ္တစုိက္လႈပ္ရွားေနသူျဖစ္ေၾကာင္း၊ ယခုအခါရုိဟင္ဂ်ာ အေရးကိစၥအတြက္ပါ၀င္လႈပ္ရွားျခင္းေၾကာင့္ ဗမာႏွင့္အျခားေသာတုိင္းရင္းသားမ်ားမွမိမိအား ရႈတ္ခ်မည္ျဖစ္ေၾကာင္း၊ သုိ႔ေသာ္လည္းမိမိအေနျဖင့္ဂရုစုိက္မည္မဟုတ္ေၾကာင္း၊ မိမိသည္ဂ်ပန္ႏုိင္ ငံ သား တစ္ဦးျဖစ္ ေၾကာင္း၊ လူ႔အခြင့္အေရးႏွင့္လူမ်ဳိး တုန္းသတ္ျဖတ္ ၿခင္းႏွင့္ ပတ္သက္၍ေျပာ ဆုိရ မည္ျဖစ္ေၾကာင္း အက်ယ္တ၀င္႔ေျပာၾကား ခဲ့သည္။ ခ်င္းတုိင္းရင္း သားအမ်ဳိးသား တစ္ဦးမွလည္း ျမန္မာႏုိင္ငံ တြင္ရုိဟင္ဂ်ာႏွင့္အျခားေသာတုိင္းရင္းသားမ်ားလည္း ခြဲျခားဆက္ဆံခံေနရၿပီး လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္ခံေနရေၾကာင္းကုိထုတ္ေဖာ္ေျပာဆုိခဲ့သည္။ ထုိ႔ေနာက္ကုလသမဂၢရုံး၀န္ထမ္းတစ္ဦးထံသုိ႔အေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ထံေရးသားသည့္စာကုိလႊဲေျပာင္းေပးၿပီး၊ သမၼတဦးသိန္းစိန္ ထံသုိ႔ေရးသားခဲ့ေသာစာကုိတဖန္ ဖတ္ၾကားခဲ့သည္။ ညေန ၄ နာရီခြဲခန္႔ တြင္ေႂကြးေၾကာ္ သံမ်ား ဟစ္ေႂကြး၍အခမ္းအနားကုိရုပ္သိမ္းခဲ့ေၾကာင္း RB မွ သတင္း လက္ခံ ရရွိပါ သည္။
RB News Desk
Sittwe
A victimised Rohingya, Maung Oo from Sittwe on 9th July 2012 reported that Rakhines in the downtown of Sittwe were celebrating and throwing success parties for being able to drive out almost all Rohingyas from the urban areas to the rural areas. How could you celebrate as such for being able to kill some human beings and wipe them out of their places? I suspect you people being humane enough. It was further reported that in regard to this, when asked to Dr. Aye Maung, the leader of Rakhine National Development Party (RNDP) by some foreign media in BBC Burmese Service and other media in Burmese Language, he blatantly lied by replying "It is Rakhine Tradition to do so for the lives and properties we have lost." What kind of tradition is it in which people should laugh, dance, drink etc (which Rakhines were doing) for the losses of lives and properties instead of mourning for the deceased and the lost properties? "The reported stability achieved in Sittwe is a lie because all of the Muslims were either looted or destroyed. And Rakhines suffered to the minimum degree. Therefore, with the help of the government, they are restarting their businesses. And they are calling it stability while our people are living without shelter and starving to death." he further asserted.
One more victim from Sittwe on 10th July 2012 reported on the condition of anonymity that around 50 Rohingyas (Majority were men) were killed who were trying to come back to Sittwe from Sandama, Miyoorkul and Anarai. These are the people who left their houses in Sittwe Town seeking the safe places when the violence erupted. Since they were facing severe starvation in Sandama, Miyoorkul and Anarai (where they took refuge), they begged authorities to either solve crises or safely send them back their original places. But the authorities did fulfil neither. In their inabilities to bear up anymore starvation, they attempted to come on their own. Consequently, they were killed near to a forest on their way back home reportedly by the members of RNDP.
Moreover, the victim spoke his heart out about their vulnerable situation. (Crying!!!!). He said that RNDP and their allies in the region are spreading lies about the situation in Sittwe and triggering Rakhines towards Racial riots. RNDP is making all the efforts so that neither Myanmar Higher Officials nor International Humanitarian Workers can meet them (Rohingya Refugees). As a result, they can't explain their homeless and vulnerable situation and express their crises to the world. Whenever someone from the government or International Humanitarian workers come to Sittwe, they (leaders of RNDP) take them to show some minimum losses Rakhines suffered. Besides, they gather a lot of Rakhines including the people from Arakan Liberation Army (ALA) (who were brought into Sittwe by RNDP) and show them as though real refugees.
He further anxiously exclaimed that thousands of his people were forced to leave their houses during the time of the violence against them. They are uncertain that whether or not they will have their places back (even though the mosques, houses and everything there were destroyed and made them into plain lands by using bulldozers). If not, what will government do to them? They are desperate to know that. And on 10th July 2012, a NaSaKa camp is being established at GoyllaDil and there are already NaSaKas numbering 250. Since NaSaKas are expert in torturing people, they believe NaSaKas are being brought to torture them. They are extremely worried that what they will do if NaSaKas start torturing them at a time when they are already ousted from their houses, have no food to eat and no place to take shelter. Besides, he dishearteningly said that they don't know how they can tell the world about real situation and express their crises. Furthermore, he firmly said that they have been living there for generations and never betrayed the nation. Instead, they have done whatever they could to help the country. Yet, they have been targeted and made preys by RNDP and looked down by the government. They want to plead United Nation, Human Rights Organizations and the President of the country and all concerned people to send someone to whom they can express about their vulnerable situation.They begged all the people who are concerned about humanity to take every step whatever possible to solve their grave humanitarian crises.
Rathedaung
Rohingya Women and their children in Anauk Pyin Village of Rathedaung are in grave trouble as they have been being constantly harassed, raped and tortured by the Military and Rakhine extremists since there are hardly any Rohingya men in the village. Most of their men were arrested by the authority and taken to Sittwe prison after the riot took place on June 16, 2012. No news about them since then. "On 15th June 2012, local Rakhines in Rathedaung surrounded Anauk Pyin village in the evening. Thus, on the spot, some Rohingya leaders informed the news to the Buthidaung military camp. But the military went there in next morning (i.e. on 16th June 2012). As a result, during the night, the fight went on between Rakhines and Rohingyas as Rohingyas had no choice since Rakhine had already surrounded their village. Both sides had the losses of lives. But when the Military got there in the morning, they shot at the few dead bodies of Rakhines and arrested 162 Rohingya men accusing that they had shot Rakhines with their guns and branding them as terrorists." an eyewitness (who has escaped the terrible incident) reported. Hardly any people in the world could have imagined that such kinds barbaric and inhumane human can still exist today. Whether one believes or not, this is what is going on in Arakan.
Maung Daw
A. Faisal from Southern Maung Daw on 9th July 2012 informed that some Military and Rakhine Extremists (also in Military Uniform) raided Sainda Village in southern Maung Daw. They started firing Guns at the villagers. Therefore, Rohingya men from the village ran away so as to save their lives. Then, they looted Rohingyas' houses. Simultaneously, 30 Rohingya Girls were forced to come out of their respective houses. Choosing 15 most beautiful girls among them, the Military and Rakhine terrorists forced them to take off their scarfs from their heads and to wrapthem around their waists. Then, these 15 Rohingya girls were made labors to carry the things which were looted from their own houses and were being taken to the forest. Hearing the crying voices of helpless Rohingya girls, Rohingya men who were hiding, in the end, could not bear up the injustices being carried against their girls. They tried to chase the Rakhine Terrorists and Barbaric Military away. On the other hand, NaSaKa in the region came to know that they (Military and Rakhines) were doing all such barbaric acts without their permission. NaSaKa drove them away to the forest.
What one can realize by this incident is that on the ground and in reality, torturing and killings (of) Rohingya people, looting their properties, rapes against Rohingya girls etc are conspired by the extremist Rakhine Leaders without the permission of the higher authorities or officials of Myanmar. And it is really shocking that this kind of barbaric, inhumane and insulting act are taking place in Arakan while the rest of the world is watching on.
Besides, during a census check by NaSaKa and Immigration Department Goona Fara of Shuja Village, 20 Rohinhgya men were arrested. After sometime, NaSaKa separated some 8 people among them from whom NaSaKa thought that they can extort huge amount of money. The remaining people numbering around 12 were handed over to the police in Maung Daw. The reason why they were arrested is not known. There has been no news from them since then as reported by Rahim from Maung Daw on 10th July 2012.
On 11th July 2012, the same man from Maung Daw mentioned that some 7 trucks loaded with Military and NaSaKa raided Laamar Faara of Nuwaa Faara of Quarter 5. Subsequently, around 8 Rohingya men were arrested and taken to unknown locations. By this means, the government with the supports of local Rakhine gangs have been trying to exterminate Rohingyas (human beings) who have been living there for generations.
Compiled by M.S. Anwar (RB Correspondent)
သုိ႔
သမၼတႀကီးဦးသိန္းစိန္
ႏုိင္ငံေတာ္သမၼတ
ျပည္ေထာင္စုသမၼတျမန္မာႏုိင္ငံေတာ္
ရက္စြဲ - ၉-၇-၂၀၁၂
အေၾကာင္းအရာ။ ။ရခုိင္ျပည္နည္အတြင္း မွီတင္းေနထုိင္ၾကသည့္ တုိင္းရင္းသားရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအား အစြန္းေရာက္ရခုိင္မ်ား၏ အၾကမ္းဖက္သတ္ျဖတ္မႈမ်ားမွ အျပည့္အ၀ကာကြယ္ ေစာင္႔ေရွာက္ေပးပါရန္ အသနားခံတင္ျပျခင္း။
ရုိေသစြာျဖင္႔…
ကၽြႏု္ပ္တုိ႔ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံကုိေရာက္ရွိေနေသာ ျမန္မာႏုိင္ငံသား ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားက သမၼတႀကီးဦးသိန္းစိန္အား ယခုျဖစ္ပ်က္ေနသည့္ ရခုိင္္ျပည္ အေရးႏွင္႔ ပတ္သက္၍ ေအာက္ပါအတုိင္းရွင္းလင္းတင္ျပၿပီး လုိအပ္ သည့္ အကာအကြယ္အားလုံးကုိ ထိထိေရာက္ေရာက္ ေပးႏုိင္ရန္ အသနားခံတင္ျပအပ္ပါသည္။
ကၽြႏု္ပ္တုိ႔ရခုိင္ျပည္နယ္အတြင္း ၿပီးခဲ႔သည့္ဇြန္လဆန္းမွစ၍ ျဖစ္ပြားေနေသာ လူမ်ဳိးေရး၊ ဘာသာေရး အဓိကရုဏ္းတြင္ လူသားအသက္ ေပါင္းေထာင္ႏွင္႔ခ်ီၿပီး ဆုံးရႈံးခဲ႔ရသကဲ႔သုိ႔ ဥစၥာပစၥည္း၊ အုိးအိမ္မ်ား လည္း တန္ဖုိးသန္းေပါင္းမ်ားစြာ ဆုံးရႈံးခဲ႔ရျခင္းအေပၚ အလြန္အမင္း ၀မ္းနည္း ေၾကကြဲမိပါသည္။ ထုိ ေၾကကြဲ၀မ္းနည္းဖြဲေကာင္းေသာ အျဖစ္အပ်က္မ်ဳိး ယေန႔ယဥ္ေက်းေသာကမာၻတြင္ မျဖစ္သင္႔၊ မျဖစ္ ထုိက္ေသာ အရာဟုယူဆမိပါသည္။
သုိ႔ေသာ္ ဤအေရးအခင္းသည္ လူအမ်ားထင္ျမင္ယူဆသည့္အတုိင္း ရုတ္တရက္ျဖစ္ေပၚလာသည့္ အျဖစ္မ်ဳိးမဟုတ္ဘဲ အၾကမ္းဖက္ သမားလူအုပ္စုတစ္စု၏ ေသြးထုိးလႈံ႔ေဆာ္မႈေၾကာင္႔ ျဖစ္ရသည္ဟု အျဖစ္အပ်က္ စတင္သည့္ေန႔မွစ၍ ယေန႔ထိ အေျခအေနအရပ္ရပ္ကုိ ေလ႔လာျခင္းျဖင္႔ သုံးသပ္မိ ပါသည္။
၁။ သမုိင္းမွတ္တမ္းမ်ားအရ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားသည္ ရခုိင္ျပည္နယ္တြင္ မ်ဳိးဆက္ေပါင္းမ်ားစြာကတည္းက အေျခခ်ေနထုိင္လာခဲ႔ၾကသည္မွာ ထင္ရွားပါသည္။ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏ ပထမဆုံးသမၼတ ရွမ္းလူမ်ဳိးတစ္ဦး ျဖစ္သူ စပ္ေရႊသုိက္က “ရုိဟင္ဂ်ာ မူဆလင္မ်ားသည္ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏ ဌာေနတုိင္းရင္းသားမ်ားျဖစ္ ၾက သည္မွာ ေသခ်ာသည္။ အကယ္၍ သူတုိ႔ကုိသာ ဌာေနတုိင္းရင္းသားထဲသုိ႔မထည့္ပါက မိမိတုိ႔ကုိယ္ တုိင္ လည္း ဌာေနတုိင္းရင္းသားအျဖစ္မခံယူသင္႔ဟု ေျပာဆုိခဲ႔ဖူးပါသည္။ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏ ပထမဆုံး ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ဦးႏုကလည္း ျမန္မာအသံမွ ျမြက္ၾကားသည့္ႏုိင္ငံေတာ္မိန္႔ခြန္းတြင္ ရုိဟင္ဂ်ာတုိင္းရင္းသား ဟုသုံးႏႈံးေခၚေ၀ၚခဲ႔ၿပီး ရုိဟင္ဂ်ာဘာသာျဖင္႔ အသံလႊင္႔ရန္ ျမန္မာအသံကုိ ပင္ အသုံးျပဳခြင္႔ေပးခဲ႔ပါ သည္။ ရုိဟင္ဂ်ားအမ်ဳိးသားမ်ား လြတ္လပ္ေရးမတုိင္ခင္ကတည္းက ယေန႔ထိ ျပည္ေထာင္စုျမန္မာ ႏုိင္ငံေတာ္ လႊတ္ေတာ္အဆက္ဆက္တြင္ လႊတ္ေတာ္အမတ္အျဖစ္ ျပည္သူမ်ား၏ ေရြးခ်ယ္ျခင္းခံခဲ႔ ရၿပီး ႏုိင္ငံတာ၀န္မ်ားကုိ ထမ္းရြက္ခဲ႔ဖူးပါသည္။ ယေန႔သမၼတႀကီး၏ ျပည္ေထာင္စုႀကံ့ခုိင္ေရးႏွင္႔ ဖြံ႔ၿဖဳိး ေရးပါတီကုိ ကုိယ္စားျပဳၿပီး လႊတ္ေတာ္အမတ္အျဖစ္ ေရြးခ်ယ္ျခင္းခံခဲ႔ရသည့္ အမတ္မ်ားသည္လည္း သမၼတႀကီးႏွင္႔အတူ တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ေနဆဲျဖစ္ပါသည္။
အာဏာရွင္ဦးေန၀င္း အာဏာသိမ္းယူၿပီး ေနာက္ပုိင္း သူ၏ လူမ်ဳိးေရးအစြဲ၊ မူဆလင္ ဆန္႔က်င္႔ ေရးစိတ္ဓါတ္၊ ခြဲျခားအုပ္ခ်ဳပ္မႈစနစ္မ်ားေၾကာင္႔ ယ ေန႔ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားသည္ မိမိတုိ႔၏ ေမြးရပ္ေျမ တြင္ ႏုိင္ငံမဲ႔ဘ၀ေရာက္ေနပါသည္။ ၁၉၆၂-ခုႏွစ္မွစ၍ ရုိ ဟင္ဂ်ာလူမ်ဳိးမ်ားအေပၚ အစုိးရအဆက္ဆက္္၏ ခြဲျခားဆက္ဆံမႈ၊ ဖိႏွိပ္အုပ္ ခ်ဳပ္မႈဒဏ္ေၾကာင္႔ လူဦး ေရ၏ထက္၀က္နီးပါးေသာ ျမန္မာရုိဟင္ဂ်ာမ်ား ကမာၻ႔ႏုိင္ငံအသီးသီးသုိ႔ ထြက္ေျပးတိမ္းေရွာင္ေန ရပါသည္။ လူ႔အခြင္႔ အေရးအႀကီး အက်ယ္ ခ်ဳိးေဖာက္ျခင္းခံေနရၿပီး လူေတာမတုိးႏုိင္ေအာင္ ဆင္း ရဲႏြမ္းပါး ေနပါသည္။ ၁၉၈၂-ခုႏွစ္က ဦးေန၀င္၏ မဆလအစုိးရက ေရးဆြဲျပဌာန္းခဲ႔သည့္ ျမန္မာႏုိင္္ငံသားဥပေဒက တမင္ရုိဟင္ဂ်ာ မ်ားအားေရြးခ်ယ္ၿပီး ႏုိင္ငံမဲ႔ဘ၀ေရာက္ေအာင္ တြန္းပုိ႔ ခဲ႔သည္။
ထုိ႔ေနာက္ပုိင္း ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားလက္၀ယ္ရွိခဲ႔သည့္ အေထာက္အထားစာရြက္စာတမ္းမ်ားအားလုံးကုိ အာဏာပုိင္မ်ားက သိမ္းယူ သြားၿပီး ယေန႔ထိ အေထာက္အထားမဲ႔ျဖစ္ေနရပါသည္။ ပညာေရး၊ စီးပြား ေရး၊ လူမႈေရး၊ က်န္းမာေရးက႑မ်ားတြင္ အခြင္႔အေရး အလုံး အစုံက လက္လြတ္ဆုံး ရႈံးခဲ႔ရ ပါသည္။ ထုိကဲ႔သုိ႔ အဘက္ဘက္မွ ဆင္းရဲဒုကၡေရာက္ေနသည့္ ရုိဟင္ဂ်ာတုိင္္းရင္းသားမ်ားအား တေျမတည္း ေန၊ တေရတည္းေသာက္ ေနာင္ေတာ္အစြန္းေရာက္ရခုိင္အမ်ဳိးသားေရး၀ါဒီတခ်ဳိ႕က သုတ္သင္ ရွင္းလင္းၿပီး ရခုိင္တျပည္ လုံးကုိ ေမာင္ပုိင္စီးကာ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ ရခုိင္စစ္စစ္ျဖင္႔ ရခုိင္ႏုိင္ငံေတာ္ သစ္ တည္ေထာင္ရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရွိ စီမံကိန္းေရးဆြဲကာ ႀကိဳးပမ္းေန သည္မွာ ႏွစ္ကာလ အေတာ္ၾကာ ခဲ႔ၿပီျဖစ္ပါသည္။ ျမန္မာ႔ႏုိင္ငံေရးအခင္းအက်င္းတြင္တမ်ဳိး၊ လက္နက္ကုိင္ေတာ္လွန္္ပုန္္ကန္၍တဖုံ၊ သမုိင္းပညာရွင္ဘြဲ႔ခဲ႔၍ တႏွယ္၊ နယ္ပယ္ေပါင္းစုံမွ ၀ုိင္း၀န္းႀကိဳးပမ္းေနပါသည္။
၂။ ထုိၾကားထဲတြင္ ၂၀၁၁-ခုႏွစ္ အကုန္ေလာက္က ျပည္ေထာင္စုႀကံ့ခုိင္ေရးႏွင္႔ဖြံ႔ၿဖဳိးေရးပါတီ၀င္ ရုိဟင္ဂ်ာလႊတ္ေတာ္အမတ္မင္းမ်ားက လႊတ္ေတာ္ ေမးျမန္းခန္းတြင္း ေမးျမန္းခ်က္မ်ားကုိ ျပန္လည္ ေျဖၾကားရာ၌ လ၀က၀န္ႀကီးဦးခင္ရီက ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားကုိ နာမည္သစ္တခု ျဖင္႔ ဘဂၤါလီဟု ထြင္ေပးျခင္း က အစြန္းေရာက္ရခုိင္အမ်ဳိးသားေရး၀ါဒီမ်ားအား အားေပးေထာက္ခံသကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္သြားခဲ႔ရပါသည္။
၃။ တဖန္ႏုိင္ငံေတာ္၏ အမ်ဳိးသားရင္ၾကားေစ႔ေရး အစီအစဥ္အသစ္ကုိ အခြင္႔ေကာင္းယူၿပီး မၾကား ေသး မီက အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရး စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ဆုိခဲ႔ေသာ(ALP) ပါတီ၀င္မ်ားက ရခုိင္ျပည္တြင္း ေျခကုပ္ ယူ၍ ရုိ္ဟင္ဂ်ာဆန္႔က်င္ေရး၊ တုိက္ထုတ္ေခ်မႈန္းေရး ေၾကြးေၾကာ္သံ မ်ား ဟစ္ေၾကြးကာ ဆူပူေသာင္း က်န္းမႈကုိ စတင္ပါေတာ႔သည္။
၄။ အစြန္းေရာက္ရခုိင္အမ်ဳိးသားေရး၀ါဒီ ေဒါက္တာေအးေမာင္ဦးစီးၿပီး ရခုိင္းတုိင္းရင္းသားမ်ားတုိး တက္ေရးပါတီကုိဖြဲ႕စည္းကာ ဒီမုိ ကေရစီႏွင္႔လူ႔အခြင္႔အေရးအသံဟစ္ၿပီး ႏုိင္ငံေတာ္၏ ႏုိင္ငံေရး ပါတီမ်ားဆုိင္ရာဥပေဒကုိ အကာအကြယ္ယူ၍ လူမ်ဳိးသုတ္သင္ေရး လမ္းစဥ္ကုိ ခ်မွတ္ကာ ရခုိင္ျပည္ သူမ်ားအား လူမ်ဳိးခဲြျခားေရးမႈိင္းတုိက္ေနသည့္ျဖစ္ရပ္သည္ (၂၆-၆-၂၀၁၂) ခုေန႔ထုတ္ ၎ပါတီ၏ ေၾကျငာခ်က္က သက္ေသထူေနပါသည္။ ၎ပါတီ၏ ရုိဟင္ဂ်ာဆန္႔က်င္ေရး၊ တုိက္ထုတ္ေရး၊ လူမ်ဳိးသုတ္သင္ေရး၀ါဒကုိ ရခုိင္ျပည္သူ မ်ားအတြင္းသုိ႔ နည္းမ်ဳိးစုံျဖင္႔ သြတ္သြင္းေနသည့္အျပင္ အျခားတုိင္းရင္းသားလူနည္းစုမ်ားကုိပါ သမုိင္းလိမ္ကုိ ဖန္တီးၿပီး ရုိက္သြင္းေန သည္မွာ အလြန္ ေၾကာက္စရာေကာင္းေသာ တုိင္းရင္းသားစည္းလုံးညီညြတ္မႈကုိ ဖ်က္စီးေစေသာ လုပ္ရပ္အျဖစ္ မွတ္ယူသင္႔ေပသည္။
သမၼတႀကီးခင္ဗ်ား…
အထက္ေဖာ္ျပပါအခ်က္မ်ားသည္ ယခုရခုိင္အေရးအခင္း၏ မူလရင္းျမစ္ျဖစ္သည္။ ေက်ာက္နီေမာ္ မုဒိန္းက်င္႔၊လူသတ္မႈကုိ အေၾကာင္း ရွာၿပီး ေတာင္ကုတ္တြင္ အျပစ္မဲ႔အစၥလာမ္ဘာသာ၀င္ (၁၀)ဦးအား အၾကမ္းဖက္သမား အေယာက္(၃၀၀)နီးပါးက ၀ုိင္းရုိက္သတ္ႏုိင္ သည့္ အျဖစ္အပ်က္ သည္ သမၼတႀကီး၏ အုပ္ခ်ဳပ္မႈအာဏာစက္ကုိ စိန္ေခၚသလုိျဖစ္ေနပါသည္။ ထုိအျဖစ္အပ်က္ကုိ ရခုိင္ျပည္တြင္ အုပ္ ခ်ဳပ္ ေနေသာအာဏာပုိင္ရခုိင္အမ်ဳိးသားမ်ားက တာ၀န္သိသိကုိင္ တြယ္ေျဖ ရွင္းႏုိင္ပါလွ်က္ႏွင္႔ အၾကမ္းဖက္သမား ရခုိင္အမ်ဳိးသားမ်ား အား ရုိဟင္ဂ်ာသတ္ျဖတ္ေရးအတြက္ အားေပးအားေျမာက္ျပဳေစခဲ႔ေသာေၾကာင္႔ အျခားၿမိဳ႕နယ္မ်ားသုိ႔ပါ ကူးစက္သြားခဲ႔ပါသည္။ အေျခ အေနကုိ အခ်ိန္မီထိန္းသိမ္းႏုိင္ရန္ သမၼတႀကီးက ပညာအေျမွာ္အျမင္ႀကီးစြာ ပုဒ္မ-၁၄၄-ထုတ္ျပန္ၿပီး ညမထြက္ရအမိန္႔ကုိ ေၾကျငာခဲ႔ ေသာ္လည္း လက္ေတြ႕တြင္ သတ္ျဖတ္္မႈ၊ မီးရႈိ႕မႈ၊ မုဒိန္းမႈမ်ားကုိ မတားဆီးနုိင္ခဲ႔ပါ။ အဘယ္ေၾကာင္႔ဆုိေသာ္ ထုိအေရးေပၚအေျခအေန သည္ ရုိဟင္ဂ်ားမ်ားေပၚတြင္သာ သက္ေရာက္မႈရွိၿပီး အစြန္းေရာက္ရခုိင္မ်ားႏွင္႔ လက္နက္ကုိင္တပ္ဖြဲ႔၀င္ ရခုိင္အမ်ဳိးသားမ်ားက အေရး ေပၚ အေျခအေနကုိ အကာအကြယ္ယူၿပီး ရုိဟင္ဂ်ာသတ္ျဖတ္မႈကုိ လက္ရဲဇက္ရဲ လုပ္လာခဲ႔ပါသည္။
ယေန႔တုိင္သတ္ေန၊ျဖတ္ေန၊ မုဒိန္း က်င္႔ေန၊ဥစၥာပစၥည္းမ်ား လုယက္ေနဆဲျဖစ္ပါသည္။ အေျခအေန ၿငိမ္သက္သြားၿပီဆုိေသာ္လည္း ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအေပၚ ပုံစံအသစ္တစ္မ်ဳိး ျဖင္႔ အၾကမ္းဖက္မႈမ်ား ဆ ထက္ထမ္းပုိးျဖစ္ေပၚေနပါသည္။ ရုိဟင္ဂ်ာရြာမ်ားကုိ အစုိးရလက္နက္ကုိင္ရဲတပ္ဖြဲ႔၊ နစက၊ စရဖမ်ားႏွင္႔ ပူးေပါင္းၿပီး ဒုတ္္၊ဓါးမ်ားကုိင္ေဆာင္ထားေသာ (ALP)တပ္ဖြဲ႕၀င္မ်ားက ၀ုိင္းရံကာ ရြာရွိအသက္(၁၀)ႏွစ္ အထက္ရွိၾကေသာ ေယာက္်ား ေလးမ်ားကုိ ဖမ္းဆီးရုိက္ႏွက္သတ္ျဖတ္ေနၿပီး အမ်ဳိးသမီးမ်ားအား မုဒိန္းက်င္႔ကာ ဥစၥာပစၥည္းမ်ားကုိ လုယက္ယူေဆာင္သြားေနျခင္းသည္ တရြာၿပီးတရြာျဖစ္ေနပါသည္။ ဖမ္းဆီးေခၚေဆာင္သြားေနသူအမ်ား အျပားကုိလည္း သတ္ျဖတ္ၿပီးေခ်ာင္းထဲ၊ ျမစ္ထဲပစ္ခ်ေနျခင္း ေၾကာင္႔ နတ္ျမစ္တ၀ုိက္ေရထဲေမ်ာေနေသာ ရုိဟင္ဂ်ာအေလာင္း မေရမတြက္ႏုိင္ေလာက္ေအာင္ ျဖစ္ေနပါသည္။ အေရးအခင္းေၾကာင္႔ ေနစရာ၊ စားစရာ၊ ေဆး၀ါးမရွိေသာ ရုိဟင္ဂ်ာအမ်ားအျပားကုိ ယေန႔ထိ ႏုိင္ငံေတာ္အစုိးရမွ အကူအညီေပးတာမ်ဳိးမရွိပါ။ သမၼတႀကီးက ကယ္ဆယ္ေရးအဖြဲ႕ေတြ ဖြဲ႕စည္းေပးခဲ႔ေသာ္လည္း ထုိကယ္ဆယ္ေရးအဖြဲ႕အစည္းမ်ားကုိယ္ႏႈိက္တြင္ ရခုိင္းအမ်ဳိးသားမ်ားက ဦးစီး စီမံေနေသာေၾကာင္႔ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားဆီကုိ လုံးလုံးမေရာက္လာခဲ႔ပါ။ အစာေရစာျပတ္လတ္ၿပီး အသက္ဆုံးရႈံးသြားေသာ ရုိဟင္ဂ်ာ လူမမယ္ကေလးငယ္မ်ား၊ သက္ႀကီးရြယ္အုိမ်ား၊ မီးေလာင္ဒဏ္ရာ၊ ေသနတ္ဒဏ္ရာ၊ ဓါးတုတ္ ဒဏ္ရာမ်ားရရွိၿပီး ေဆးကုသမႈမရဘဲ အသက္ဆုံးရႈံးသြားေသာ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ား မေရမတြက္ႏုိင္ ေလာက္ေအာင္ရွိေနပါသည္။
တခ်ိန္တည္းမွာ ျပည္တြင္းျပည္ပ မီဒီယားမ်ားကလည္း တဘက္ေစာင္းနင္းၿပီး ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားကုိ အ ၾကမ္းဖက္သမားမ်ား၊ နယ္ခ်ဲ႕ က်ဴးေက်ာ္သူမ်ား၊ အစၥလာမ္၀ါဒီမ်ား၊ လက္နက္ကုိင္ေသာင္းက်န္း သူ မ်ား စသည္ျဖင္႔ အမ်ဳိးမ်ဳိး မဟုတ္မမွန္ စြပ္စြဲေရးသားထုတ္လႊင္႔ ေနပါသည္။ ရခုိင္ျပည္နယ္ အစုိးရ သတင္းထုတ္ျပန္ေရးအဖြဲ႕ကလည္း သတင္းအမွန္ကုိ အေမွာင္ခ်ၿပီး ရခုိင္တုိင္းရင္းသားမ်ား တုိးတက္ ေရးပါတီ၏ သတင္းေပးပုိ႔ခ်က္မ်ားကုိသာ ထပ္ဆင္႔အတည္ျပဳေပးေနပါသည္။
သမၼတႀကီးခင္ဗ်ား…
အထက္တြင္ ေဖာ္ျပထားေသာ ရခုိင္အေရးအခင္းႏွင္႔ပတ္သက္သည့္ အခ်က္အလက္မ်ားကုိ သမၼတႀကီးကုိယ္တုိင္ မွန္မွန္ကန္ကန္ ေလ႔လာသုံးသပ္မိပါက လူသားခ်င္းကုိယ္္ခ်င္း စာနာ ႏုိင္ လိမ္႔မည္ဟု တထစ္ခ်ယံုၾကည့္ပါသည္။ သမၼတႀကီး၏ ေခါင္းေဆာင္ေကာင္း ပီသမႈကုိ အျပည့္ အ၀ယုံၾကည္ၿပီး ေမွ်ာ္လင္႔အားထားေနေသာ အျပစ္မဲ႔ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအတြက္ ထိထိေရာက္ ေရာက္ အျပည့္အ၀အကာ အကြယ္ေပးႏုိင္ဖုိ႔ ေလးနက္တည္ၾကည္စြာ အနားခံတင္ျပအပ္ပါသည္။
ႏုိင္ငံေတာ္သမၼတႀကီးအား ဂ်ပန္ေရာက္ျမန္မာႏုိင္ငံသားရုိဟင္ဂ်ာမ်ားက ေအာက္ပါအခ်က္မ်ားကုိ အျမန္ဆုံးအေကာင္အထည္ေဖာ္ ေပးပါရန္ ေလးနက္စြာ အသနားခံတင္ျပအပ္ပါသည္။
၁။ လက္နက္မဲ႔၊ အျပစ္မဲ႔ ရုိဟင္ဂ်ာလူထုႀကီးအား လက္နက္ကုိင္အၾကမ္းဖက္မႈမ်ားမွ အျပည့္အ၀အ
ကာအကြယ္ေပးရန္။
၂။ ရုိဟင္ဂ်ာျပည္တြင္းဒုကၡသည္မ်ားအား ႏုိင္ငံေတာ္မွေထာက္ပံ႕ေရးပစၥည္းမ်ားကုိ ကုိယ္ထိလက္
ေရာက္တုိက္ရုိက္ေပးရန္။
၃။ အေရးအခင္းအတြင္း ဒဏ္ရာအမ်ဳိးမ်ဳိးရရွိထားသူမ်ားအား ေဆး၀ါးကုသမႈေပးရန္။
၄။ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအုပ္စုလုိက္ဖမ္းဆီးၿပီး ညွင္းပန္းႏွိပ္စက္ေနမႈမ်ားကုိ အျမန္ဆုံးရပ္တန္႔ရန္ႏွင္႔ ဖမ္းဆီး
ထားသူမ်ားအား အျမန္ဆုံးလႊတ္ ေပးရန္။
၅။ မီးရႈိ႕ဖ်က္ဆီးပစ္ခဲ႔ေသာ ရုိဟင္ဂ်ာအုိးအိမ္မ်ား၊ ရုိဟင္ဂ်ာ မူလေနထုိင္္ရာရြာမ်ားကုိ အစုိးရမွ ျပန္ လည္တည္ေထာင္ေပးရန္ႏွင္႔ လု ယက္ယူေဆာင္သြားေသာ ေရႊ၊ေငြ ပစၥည္းဥစၥာမ်ားကုိ ျပန္လည္ ေပးေဆာင္ေစရန္။
၆။ ရုိဟင္ဂ်ာလူထုအား ယခင္ဒီမုိကေရစီအစုိးရနည္းတူ ျမန္မာတုိင္းရင္းသားအျဖစ္အသိအမွတ္ျပဳ ျပန္တမ္းကုိထုတ္ျပန္ေပးၿပီး ႏုိင္ငံ သားအခြင္႔အေရးအျပည့္အ၀ေပးရန္။
၇။ မတရားသည့္ ၁၉၈၂-ႏုိင္ငံသားဥပေဒကုိ အျမန္ဆုံးဖ်က္သိမ္းေပးၿပီး ႏုိင္ငံသားဥပေဒအသစ္ တ ရပ္ကုိ ႏုိင္ငံတကာစံခ်ိန္္စံညႊန္းႏွင္႔ ကုိက္ညီေအာင္ ေရးဆြဲျပဌာန္းေပးရန္။
၈။ ဥပေဒျပင္ပမွ လက္နက္ကုိင္ေသာင္းက်န္းေနသည့္ (ALP) တပ္ဖြဲ႕၀င္မ်ားအား အျမန္ဆုံးဖမ္းဆီးအ
ေရးယူေပးရန္။
၉။ ရခုိင္တုိင္္းရင္းသားမ်ား တုိးတက္ေရးပါတီကုိ တရား၀င္ႏုိင္ငံေရးပါတီအျဖစ္ဖ်က္သိမ္းၿပီး အေရး
အခင္းလႈံ႕ေဆာ္မႈနဲ႔ အေရးယူေပးရန္။
၁၀။ ႏုိင္ငံတကာစစ္ေဆးေရးမွဴးမ်ားကုိ ဖိတ္ေခၚၿပီး ျမန္မာအစုိးရႏွင္႔အတူ အေရးအခင္းကုိ မွ်မွ်တတ
စုံးစမ္းစစ္ေဆးေပးရန္။
၁၁။ ႏုိင္ငံတကာကူညီေထာက္ပံ႔ေရးေအဂ်င္စီမ်ား၊ NGO မ်ား၊ ကုလသမဂၢအဖြဲ႕အစည္းမ်ားအား လြတ္ လြတ္လပ္လပ္ ကူညီေထာက္ပံ႔ ခြင္႔ေပးရန္။
၁၂။ လြတ္လပ္သည့္ႏုိင္ငံတကာသတင္း မီဒီယာမ်ားအား ၀င္ေရာက္သတင္းမွန္ယူခြင္႔ေပးရန္။
၁၃။ လူမ်ဳိးေရး၊ ဘာသာေရး ခြဲျခားဆက္ဆံသည့္စနစ္ဆုိးႀကီးကုိ အျမန္ဆုံးရပ္တန္႔ပစ္ရန္။
ေလးစားစြာျဖင္႔
ေဇာ္မင္းထြဠ္
To.
His Excellency,
Mr. Ban Ki-moon
Secretary General
United Nations, SA-1B15
New York, NY 10027
USA
Date: 9-7-2012
Subject: Urgent Appeal to the UN to End the Humanitarian crisis in Arakan State of Myanmar.
Your Excellency
Sir,
We, the Burmese Rohingya Association in Japan would like to express our deep and great concern over the ongoing situation in Arakan of Myanmar. We are sending this request to you to immediately intervene and protect the lives of Rohingya people of Arakan from a planned genocide.
As you know the present situation deteriorated following a young lady's death in Akyab. The lone incident turned into racial turmoil with by the Rakhines killing a group of pilgrim Muslims traveling by bus in Taungup. This event was followed by targeting of Rohingya villagers by Rakhine vigilantes and the Rakhine forces in Maungdaw Township. It quickly spread in all the townships in the Rakhine state. The situation is more fluid these days, the victims are women, children and elderly people. Over a1000 people are feared dead and perhaps more disappeared in the sea. We cannot estimate the exact number of death yet the information we are receiving directly from our relatives and friends in Arakan tells us that Arakan is still burning. Our contacts also tell us that there were organized efforts under government supervision to kill and cleanse all Muslin from Rakhine state. This is also the belief of some UN angencies and NGOs working in the Rakhine State. Under the circumstances if there is no immediate intervention by the UN it is believed that Muslim in Arakan will eventually disappear from Rakhine State. Killing and burning the houses is still going on every day and night. The situation is turning from bad to worse. There is no time to stay silent and to watch people dying. The para military and Rakhine extremists are burning Rohingya houses and shot at the people that tries to come out. Pictures coming out to the media also shows some Rohingyas were being burnt alive. Rohingya youths are running to hide in the forest. Some are crossing to Bangladesh. All the death bodies and wounded are reported to have been taken away by the government forces no traces to be found.
In the recent ethnic violence, the Buddhist Rakhine extremists in collaboration with army, Lon Htin, Nasaka, well equipped local Rakhine militia or police had killed and injured many hundreds of Rohingya, devastated numerous villages with mosques, burned down thousands of their homes, and looted immeasurable properties and valuables, while forcing scores of starving Rohingya men, women and children fleeing the carnage to drift in the Naf river and Bay of Bengal as Bangladesh has closed its border for them despite international outcries.
It has been well documented that, since 1942, about 1.5 million Rohingyas have fled their homeland of Arakan for various destinations for their lives. On the contrary, thousands of Rakhines known as Maghs from Bangladesh have been regularly settled in Arakan under state programme particularly from Ne Win’s BSPP (Burma Socialist Party Programme) regime. Some of those Bangladeshi Maghs are in the helm of affairs of the state. Thus the alleged illegal immigration of Rohingyas from Bangladesh is unfounded, politically motivated and preoccupation of Islamophobia. It is a racist and xenophobic design of Rakhines to scapegoat the native Rohingyas enwrapping the infiltration of the Bengali Rakhine Maghs into Arakan. Their ultimate objective is to create an independent ‘Rakhine Prey” or Rakhine Country in which the Rohingya remain a stumbling block.
The ethnic flare up was preceded by series of malicious smear campaigns of Rakhine National Development Party which is a registered political party with MPs in the Myanmar parliament and its stalwarts inside and outside Burma preaching hatred while inciting violence against the Rohingya people. Rakhine National Development Party’s official statement dated 26 June 2012, has dubbed the entire ethnic Rohingyas ‘illegal Bengali intruders’ and urged the people and Government of Burma, inter alia, “to segregate Rohingyas from the Buddhist Rakhines in every town and village of Arakan by relocating them in separate areas away from Buddhist Rakhines’ localities”. It has further demanded “to resettle the non-national illegal Bengalis in third countries within a fixed short period of time through negotiation with the United Nations and international cooperation.”
It has been increasingly evident that the barbarous aggression was masterminded by RNDP and xenophobic Rakhine academics in connivance with the military hardliners. The RNDP’s policy of ‘forced relocation’ and ‘forced deportation’ of Rohingya with intention of maintaining the hegemony of the Buddhist Rakhine race in Arakan affirm the crime against humanity of ‘Rohingya extermination’. Its statement constitutes a breach of the anti-discrimination clause of every human rights convention and as such perpetrators should be held responsible. Their activities are, without doubt, a great hindrance -- for which the Rohingyas are in no way responsible-- in Burma’s fragile democratization process and promotion of human rights.
1. We urge the UN to take immediate action to stop ethnic cleaning by sending UN peace
keeping forces to Arakan so as to protect innocent lives.
2. We also urge the UN to send UN mission to control the serious situation in Arakan State
and take immediate steps to save the remaining Rohingyas as quickly as possible.
3. It is a very grave situation changing ever and we urge the UN to take measures for
international intervention to save peoples life.
4. We appeal to the UN to demand the Myanmar government allow the International
media to help monitor the deteriorating situation in Arakan.
5. We ask the UN to demand the Myanmar government allow International humanitarian
groups to have their presence in Arakan State to carry out humanitarian work.
We, the Burmese Rohingya Association in Japan would like to express our deep and great concern over the ongoing situation in Arakan of Myanmar. We are sending this request to you to immediately intervene and protect the lives of Rohingya people of Arakan from a planned genocide.
As you know the present situation deteriorated following a young lady's death in Akyab. The lone incident turned into racial turmoil with by the Rakhines killing a group of pilgrim Muslims traveling by bus in Taungup. This event was followed by targeting of Rohingya villagers by Rakhine vigilantes and the Rakhine forces in Maungdaw Township. It quickly spread in all the townships in the Rakhine state. The situation is more fluid these days, the victims are women, children and elderly people. Over a1000 people are feared dead and perhaps more disappeared in the sea. We cannot estimate the exact number of death yet the information we are receiving directly from our relatives and friends in Arakan tells us that Arakan is still burning. Our contacts also tell us that there were organized efforts under government supervision to kill and cleanse all Muslin from Rakhine state. This is also the belief of some UN angencies and NGOs working in the Rakhine State. Under the circumstances if there is no immediate intervention by the UN it is believed that Muslim in Arakan will eventually disappear from Rakhine State. Killing and burning the houses is still going on every day and night. The situation is turning from bad to worse. There is no time to stay silent and to watch people dying. The para military and Rakhine extremists are burning Rohingya houses and shot at the people that tries to come out. Pictures coming out to the media also shows some Rohingyas were being burnt alive. Rohingya youths are running to hide in the forest. Some are crossing to Bangladesh. All the death bodies and wounded are reported to have been taken away by the government forces no traces to be found.
In the recent ethnic violence, the Buddhist Rakhine extremists in collaboration with army, Lon Htin, Nasaka, well equipped local Rakhine militia or police had killed and injured many hundreds of Rohingya, devastated numerous villages with mosques, burned down thousands of their homes, and looted immeasurable properties and valuables, while forcing scores of starving Rohingya men, women and children fleeing the carnage to drift in the Naf river and Bay of Bengal as Bangladesh has closed its border for them despite international outcries.
It has been well documented that, since 1942, about 1.5 million Rohingyas have fled their homeland of Arakan for various destinations for their lives. On the contrary, thousands of Rakhines known as Maghs from Bangladesh have been regularly settled in Arakan under state programme particularly from Ne Win’s BSPP (Burma Socialist Party Programme) regime. Some of those Bangladeshi Maghs are in the helm of affairs of the state. Thus the alleged illegal immigration of Rohingyas from Bangladesh is unfounded, politically motivated and preoccupation of Islamophobia. It is a racist and xenophobic design of Rakhines to scapegoat the native Rohingyas enwrapping the infiltration of the Bengali Rakhine Maghs into Arakan. Their ultimate objective is to create an independent ‘Rakhine Prey” or Rakhine Country in which the Rohingya remain a stumbling block.
The ethnic flare up was preceded by series of malicious smear campaigns of Rakhine National Development Party which is a registered political party with MPs in the Myanmar parliament and its stalwarts inside and outside Burma preaching hatred while inciting violence against the Rohingya people. Rakhine National Development Party’s official statement dated 26 June 2012, has dubbed the entire ethnic Rohingyas ‘illegal Bengali intruders’ and urged the people and Government of Burma, inter alia, “to segregate Rohingyas from the Buddhist Rakhines in every town and village of Arakan by relocating them in separate areas away from Buddhist Rakhines’ localities”. It has further demanded “to resettle the non-national illegal Bengalis in third countries within a fixed short period of time through negotiation with the United Nations and international cooperation.”
It has been increasingly evident that the barbarous aggression was masterminded by RNDP and xenophobic Rakhine academics in connivance with the military hardliners. The RNDP’s policy of ‘forced relocation’ and ‘forced deportation’ of Rohingya with intention of maintaining the hegemony of the Buddhist Rakhine race in Arakan affirm the crime against humanity of ‘Rohingya extermination’. Its statement constitutes a breach of the anti-discrimination clause of every human rights convention and as such perpetrators should be held responsible. Their activities are, without doubt, a great hindrance -- for which the Rohingyas are in no way responsible-- in Burma’s fragile democratization process and promotion of human rights.
1. We urge the UN to take immediate action to stop ethnic cleaning by sending UN peace
keeping forces to Arakan so as to protect innocent lives.
2. We also urge the UN to send UN mission to control the serious situation in Arakan State
and take immediate steps to save the remaining Rohingyas as quickly as possible.
3. It is a very grave situation changing ever and we urge the UN to take measures for
international intervention to save peoples life.
4. We appeal to the UN to demand the Myanmar government allow the International
media to help monitor the deteriorating situation in Arakan.
5. We ask the UN to demand the Myanmar government allow International humanitarian
groups to have their presence in Arakan State to carry out humanitarian work.
6. We want the UN ask the Myanmar government for an explanation of the ongoing
situation in Arakan.
7. We also demand that the UN set up an independent and impartial inquiry committee to
investigate the crimes against humanity and bring the culprits to justice.
8. Request an OHCHR presence on the ground with a full protection mandate. The
current investigation team ordered by the President involves security forces and local
government officials who lack independence.
9. Stop reported massive sweeps of Rohingya and to ensure there is no excessive use of
force or any other HR violations in maintaining law and order. Lift the state of
emergency as soon as possible, as it allows for mass arrests without adequate safeguards in place.
10. Immediately amend or repeal the 1982 citizenship act to abolish its over-burdensome
requirements for citizens. Past UN Special Rapporteurs on Burma have pointed out the
act has discriminatory effects on racial and ethnic minorities.
11. Lift all restrictions on freedom of movement of the Rohingya.
12. UN should press the government of Bangladesh to
- Immediately open its borders and protect fleeing refugees
- Permit prompt access to international journalists, aid workers, and diplomats.
Respectfully,
Zaw Min Htut
President
Tel: 080-3083 5327
Email- brajtokyo@yahoo.com
Copy to:
- UN Human Rights Council
- Special Rapporteur on the situation of Human Rights in Myanmar
- UN Security Council Permanent Member Countries US, UK, France, Russia, China
- Human Rights Watch (Head Office)
- Amnesty International (Head Office)
DOWNLOAD HERE
situation in Arakan.
7. We also demand that the UN set up an independent and impartial inquiry committee to
investigate the crimes against humanity and bring the culprits to justice.
8. Request an OHCHR presence on the ground with a full protection mandate. The
current investigation team ordered by the President involves security forces and local
government officials who lack independence.
9. Stop reported massive sweeps of Rohingya and to ensure there is no excessive use of
force or any other HR violations in maintaining law and order. Lift the state of
emergency as soon as possible, as it allows for mass arrests without adequate safeguards in place.
10. Immediately amend or repeal the 1982 citizenship act to abolish its over-burdensome
requirements for citizens. Past UN Special Rapporteurs on Burma have pointed out the
act has discriminatory effects on racial and ethnic minorities.
11. Lift all restrictions on freedom of movement of the Rohingya.
12. UN should press the government of Bangladesh to
- Immediately open its borders and protect fleeing refugees
- Permit prompt access to international journalists, aid workers, and diplomats.
Respectfully,
Zaw Min Htut
President
Tel: 080-3083 5327
Email- brajtokyo@yahoo.com
Copy to:
- UN Human Rights Council
- Special Rapporteur on the situation of Human Rights in Myanmar
- UN Security Council Permanent Member Countries US, UK, France, Russia, China
- Human Rights Watch (Head Office)
- Amnesty International (Head Office)
DOWNLOAD HERE
၁၊၊သမၼတျကီးဦးသိန္းစိန္
၂၊၊ ျပည္သူ့လွြတ္ေတာ္ဥကကၠဌျကီးနွင့္၊ ျပည္သူ့လြတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္မ်ား၊
၃၊၊ျပည္နယ္လွြတ္ေတာ္ဥကကၠဌျကီးမ်ားနွင့္ျပည္နယ္လွြတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္မ်ား၊ျပည္ေထာင္စုသမၼတျမန္မာနိိုင္ငံေတာ္
အေျကာင္းအရာ၊၊ ၊၊ရခိုင္ျပည္အတြင္းျဖစ္ပြါးေနေသာ လူမို်ုးေရးဘာသာေရးအရ အျကမ္းဖက္ တိုက္ခိုက္ မႈ မ်ား၊၊
လူျကီးမင္းမ်ားခင္ဗ်ား၊
အေျကာင္းအရာပါ ကိစစၥနွင့္ပတ္သတ္၍ ရခိုင္ျပည္နယ္အတြင္း ယခုနွစ္ေမလ ကုန္ ပိုင္း မွ စ၍၊ အိစစၥလာမ္ ဘာသာဝင္မ်ားအား၊ လူမို်းေရးဘာသာေရး အရ ခဲြျခားအျကမ္း ဖက္ တိုက္ခိုက္မႈမ်ားတြင္၊ ရာေပါင္း မ်ားစြာေသာ အျပစ္မဲ့မြတ္(စ)လင္မ်ား သတ္ျဖတ္ ျခင္းခံခဲ့ ရပါသည္၊၊ျမို့နယ္အသီးသီးတြင္ ယခုတိုင္ ဆက္လက္ျဖစ္ပြါးေနေသာ ယင္းရက္စက္မႈမ်ား ကို တားဆီး ေပးပါ ရန္ေလး စားစြာ တင္ျပ အပ္ပါသည္၊၊
၁၊၊ ၂ဝ၁၂-ခုေမလ(၈)ရက္ေန့တြင္ ရခိုင္ျပည္နယ္ ရမ္းျဗဲျမို့နယ္မွ မသီတာေထြးအား လူတခို့်က မုဒိန္းက်င့္ သတ္ျဖတ္သည့္ ကိစၥတြင္္ လူ ငယ္သံုးဦးကို ဖမ္းဆီးထားရာ ေက်ာက္ျဖဴ ေထာင္ထဲ၌ သတ္ေသသြား သူမွာရခိုင္ ဗုဒၶဘာသာ၀င္တဦး ျဖစ္ေျကာင္း သိရပါသည္၊၊ က်န္ မြတ္(စ)လင္လူငယ္ႏွစ္ဦးကို ေသဒဏ္ အျပစ္ေပး ထား ေၾကာင္း သိရသည္။
DOWNLOAD HERE
မီဒီယာ၊ စစ္တပ္ႏွင့္ရခုိင္ပဋိပကၡ
ျမန္မာႏုိင္ငံမွာႏွစ္ေပါင္းေျခာက္ဆယ္ေက်ာ္အဖိႏွိပ္ခံခဲ့ရသည့္မီဒီယာမ်ားလြတ္လပ္ခြင့္ရသည့္အခါ အ မ်ားေမွ်ာ္ လင့္ထား သကဲ့ သုိ႔ျဖစ္ မလာပဲ နိမိတ္မေကာင္းသည့္ ဘက္သုိ႔ဦးတည္ေန သည္ကုိလြန္ခဲ့ သည့္ ရက္ သတၱ ပတ္ ကေတြ႕လုိက္ရသည္။
အသစ္ပုံႏွိပ္ထုတ္ေ၀မႈမ်ားတြင္ဘက္လုိက္ျခင္း၊ အမ်ဳိးသားေရးအစြန္းေရာက္ျခင္းႏွင့္ အခြင့္အေရး အားလုံးရုပ္သိမ္းခံထားရသည့္ အစုိးရ၊ တုိင္းရင္းသား ရခုိင္ႏွင့္ျမန္မာမ်ား ၏မုန္းတီး စက္ဆုပ္ျခင္း ကုိရထားေသာရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအေၾကာင္းကုိပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေရးသားေနသည္။
ထုိင္းႏုိင္ငံရွိခ်င္းမုိင္တကၠသုိလ္မွလာမည့္ၾကာသပေတးေန႔တြင္ေဆြးေႏြးပြဲစကား၀ုိင္းတစ္ခုျပဳလုပ္ရန္စီစဥ္လ်က္ရွိၿပီး၊ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏ ေျပာင္းလဲျဖစ္ေပၚ ေနေသာမီဒီယာအေနအထားကုိ ဧရာ၀တီ သတင္းဌာ နမွအယ္ဒီတာခ်ဳပ္ေအာင္ေဇာ္ႏွင့္ Yangon Press International ကုိတြဲဖက္တည္ ေထာင္ သူမြန္မြန္ျမတ္ တုိ႔မွအဓိကေျပာၾကားသူမ်ားပါ၀င္မည္ျဖစ္သည္။ ဤေဆြးေႏြးပြဲတြင္ျမန္မာႏုိင္ငံ၏မီဒီယာမ်ားေရာက္ရွိ ေနေသာစုိးရိမ္စရာလမ္းေၾကာင္းႏွင့္ပတ္သက္၍အခ်ိန္မွီေမးခြန္းမ်ားထုတ္၍ေလးေလးနက္နက္ေဆြးေႏြး မည္ျဖစ္ သည္။
လြတ္လပ္လာခဲ့ေသာမီဒီယာအသစ္စက္စက္မ်ား၊ အထူးသျဖင့္ျပည္ တြင္းႏွင့္ျမန္မာ ဘာသာျဖင့္ ထုတ္ေ၀ေသာဂ်ာနယ္မ်ားသည္ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ား ကိုႏုိင္ငံ တြင္းႏွစ္ေပါင္း ရာႏွင့္ခ်ီ ၍ေနထုိင္ လာ ခဲ့ေသာ္ လည္း၊ ထုိရုိဟင္ဂ်ာမ်ားအားႏုိင္ငံျခားသားဟူ၍ႏုိင္ငံသားမ်ားႏွင့္ယွဥ္ကာ လက္ရွိျဖစ္ပြား ေနေသာ ရခုိင္အေရးအခင္းတြင္ေဘာင္ခတ္ကာ ျပည္တြင္းတြင္ သတင္းဆုိးျဖင့္ေက်ာ္ ၾကားေနေသာ စစ္တပ္ ၏ ပုံရိပ္ကုိ အေကာင္းဘက္သုိ႔ပုိ႔ေန သည္။ ဤအျပဳ အမႈ သည္ႏွစ္ေပါင္း ၆၀ ေက်ာ္ဖိႏွိပ္၍ အုပ္ ခ်ဳပ္ခဲ့ေသာ စစ္တပ္ကုိေမ့ေပ်ာက္၍ လူမ်ဳိး၊ ဘာ သာႏွင့္ႏုိင္ငံ ကုိကာ ကြယ္ရန္ ျမန္မာႏုိင္ငံျပည္ သူျပည္ သား မ်ားမွဖိတ္ေခၚေနသကဲ့သုိ႔ျဖစ္သည္။
ရခုိင္အေရးအခင္းစတင္သည့္ ဇြန္လ (၈) ရက္ေန႔တြင္မီဒီယာမ်ားမွ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားကုိ ဘဂၤလီမ်ား၊ ႏုိင္ငံကုိ က်ဴးေက်ာ္လာသူမ်ားႏွင့္တရားမ၀င္ လာေရာက္အေျခခ်သူမ်ားဟုစတင္ေခၚေ၀ၚခဲ့သည္။ ဘဂၤလီႏုိင္ငံျခားသားမ်ားမွႏုိင္ငံကုိတုိက္ခုိက္လာသည့္ပုံစံသြင္း၍ ျပည္သူျပည္သားမ်ား အားလုံးကုိ ရုိဟင္ဂ်ာႏွင့္ဆက္ႏြယ္၍တစ္ဖက္သုိ႔သိမ္းသြင္းခဲ့သည္။
အေရးအခင္းစတင္ျဖစ္သည့္ေန႔မွစ၍ျမန္မာႏုိင္ငံမွဂ်ာနယ္မ်ားအၿပဳိင္အဆုိင္သတင္းမ်ားကုိအတုိအထြာပင္ လွ်င္အခ်ိန္ႏွင့္အမွ်မၾကာခဏဆုိ သလုိေနာက္ဆုံးသတင္းမ်ားအျဖစ္လႊင့္ထုတ္ခဲ့သည္။ အထင္ ရွားဆုံး သတင္းဌာနမ်ားမွာ The Weekly Eleven, The Voice Weekly, Yangon Media Group, 7Days News ႏွင့္ Popular Myanmar News တုိ႔ျဖစ္သည္။ ဒါကာၿမဳိ႕အေျခစုိက္ Narinjara သတင္းဌာနသည္ ရုိဟင္ဂ်ာဆန္႔က်င္ေရးလႈပ္ရွားမႈတြင္အေရးပါေသာမီဒီယာျဖစ္သည္။
ထုိမီဒီယာမ်ား၏အစီရင္ခံမႈမ်ားသည္ႏုိင္ငံတကာစံခ်ိန္စံညြန္းႏွင့္ဆန္႔က်င္ေနသည္။ ႏုိင္ငံတကာ ဖဒရယ္စာနယ္ဇင္းမွ လူမ်ဳိးေရးႏွင့္ဘာသာေရး ခြဲျခားမႈမ်ားကုိဆန္႔က်င္သည္။ သည္းခံႏုိင္ မႈေပ်ာက္ဆုံးေအာင္ႏွင့္အေရးအခင္းျဖစ္ပြားေအာင္ (သုိ႔မဟုတ္) ၀ါဒျဖန္႔ခ်ီမႈမ်ားကုိရွဳံ႕ခ်သည္။ ျမန္မာမီဒီ ယာမ်ားသည္ဆန္႔က်င္ဘက္မႈမ်ားကုိအျပည့္အ၀ျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး၊ အေရးအခင္းတြင္မီးေလာင္ရာေလပင့္ခဲ့သည္။
ထုိမီဒီယာမ်ား၏ Facebook စာမ်က္ႏွာမ်ားတြင္ အတည္မျပဳရေသးေသာ၊ အေထာက္အထား အခုိင္အလုံမရွိေသာသတင္းမ်ားတင္၍ ျဖန္႔ခ်ီၾက သည္။ ဥပမာအားျဖင့္ - ပညာရွိဆန္ေသာ အဖြဲ႔အစည္း တစ္ခုျဖစ္ေသာ Myanmar E-gress ၏ပုံႏွိပ္ထုတ္ေ၀ေရးလက္နက္ျဖစ္ေသာ The Voice Weekly မွ ေစတီေရွ႕တြင္ေခါင္းေလာင္း ၿမည္ေနသည္ဟု အဓိပၸာယ္ရေသာ စာတစ္ေၾကာင္းေရး သား၍လႊင့္ တင္ခဲ့သည္။ ထုိစာတေၾကာင္း ေၾကာင့္စာဖတ္ ပရိသတ္မ်ားမွာ မည္ကဲ့သုိ႔အျဖစ္ အပ်က္မ်ားျဖစ္ေန သည္ကုိစုိးရိမ္ေၾကာင့္ၾကပူပန္မႈေပါင္းစုံျဖစ္ခဲ့ရသည္။ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားမွ ေသာက္ေရ ကန္ထဲသုိ႔ အဆိတ္ခတ္ သည္ဟူေသာအတည္ျပဳ၍မရေသာသတင္းမ်ားကုိလႊင့္တင္ခဲ့သည္။ စာဖတ္ပရိသတ္ မ်ား မွာေဒါသထြက္၍ “အကုန္လုံးသတ္ပစ္” ဟူ၍ျပန္လည္ေရးသားခဲ့ၾကသည္။ ဂ်ာနယ္ မ်ားမွ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ား ကုိ ဘဂၤလီအၾကမ္း ဖက္သမားမ်ားဟုအခ်ိန္တုိင္းတြင္ ေရးသားခဲ့သည္။
၅ မိနစ္၊၁၀ မိနစ္တစ္ႀကိမ္က်စီ က်ဴးေက်ာ္လာသူမ်ား၊ မတရားမ၀င္အေျခခ်ေနထုိင္လာသူမ်ား၊ ႏုိင္ငံျခားသားမ်ားျဖစ္ေသာရုိဟင္ဂ်ာမ်ားမွ ရခုိင္ရြာဘယ္ႏွစ္ရြာအားမီးရွဳိ႕လုိက္ၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း၊ ရခုိင္ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ ကုိသတ္ပစ္လုိက္ၿပီးျဖစ္ေၾကာင္းေရးသားလႊင့္တင္ခဲ့ၾကသည္။
သတင္းမ်ားအားလုံးသည္ ရခုိင္ဗုဒၶဘာသာ၀င္မ်ားဒုကၡခံစားေနရသည့္ အထူးသီးသန္႔ သတင္းမ်ား သာျဖစ္ခဲ့သည္။ မီဒီယာမ်ားမွရုိဟင္ဂ်ာ ကေလး၊ လူႀကီး၊ အမ်ဳိးသမီး ၁၀ ေယာက္ေသ သည့္သတင္း၊ အိမ္ မ်ားႏွင့္ဗလီမ်ားမီးရွဳိ႕ခံရသည့္သတင္းမ်ားေရးသားခဲ့ျခင္းမျပဳခဲ့ေပ။
မီဒီယာမ်ားသည္လုံၿခဳံေရးတပ္ဖြဲ႔၀င္မ်ားမွၿမဳိ႕မ်ားကုိက်ဴးေက်ာ္၀င္ေရာက္လာေသာရုိဟင္ဂ်ာအုပ္စုမ်ားရန္မွေအာင္ျမင္စြာကာကြယ္ႏုိင္ၿပီးျဖစ္ ေၾကာင္းေရးသားျဖန္႔ခ်ီခဲ့ျပန္သည္။ ထုိရုိဟင္ဂ်ာအုပ္စုမ်ားမွာ အၾကမ္းဖက္မႈမ်ားကုိေရွာင္ကြင္း၍တိမ္းေရွာင္ေနသူမ်ား (သုိ႔မဟုတ္) အၾကမ္းဖက္မႈ တြင္ပါ၀င္ တုိက္ခုိက္ေနသူမ်ား ဆုိသည္ကုိရွင္းလင္းခဲ့ျခင္းမရွိခဲ့ေခ်။
ထုိမီဒီယာမ်ား၏တရား၀င္စိတ္ကူးသည္ အမ်ဳိးသားေရးစိတ္ဓါတ္၊ ႏုိင္ငံလုံၿခဳံေရးႏွင့္ က်ဴးေက်ာ္ လာေသာ ဘဂၤလီမ်ား၏ႏုိင္ငံႏွင့္တုိင္းရင္းသား ညီအစ္ ကုိေမာင္ႏွမ မ်ားကုိတုိက္ခုိက္ သည့္ရန္ ကုိ အေျခခံသည္။
ရုိဟင္ဂ်ာလူငယ္မွအိမ္နီးခ်င္းမ်ားသုိ႔တုိက္ခုိက္ေနပုံမ်ားသာလႊင့္တင္ခဲ့သည္။ ရခုိင္မ်ားမွာ အိမ္မ်ားကုိမီးရွဳိ႕ေနသည့္ပုံ၊ ဓါးရွည္မ်ားကုိင္ေဆာင္ သည့္ပုံမ်ားကုိမူ မိမိကုိယ္ ကုိမိမိကာ ကြယ္ေန သည္ ဟုရုိးစင္းစြာေရးသားခဲ့ၾကသည္။
မီဒီယာမ်ားအမ်ဳိးသားေရးအရကာကြယ္ေနရသည့္ပုံစံျဖင့္ႏုိင္ငံတကာအသုိင္းအ၀ုိင္းကုိပုံသြင္း၍ႀကဳိးစားခဲ့သည္။ ရုိဟင္ဂ်ာဆန္႔က်င္ေရးလႈပ္ရွား မႈကုိေရွ႕တန္းမွဦးေဆာင္ေသာ The Weekly Eleven အမ်ဳိးသားေရး အစြန္းေရာက္မီဒီယာမွ ႏုိင္ငံတကာသတင္းဌာနမ်ားကုိအဂၤလိပ္ဘာသာ ျဖင့္ျဖန္႔ေ၀ခဲ့သည္။ Asia News Network မွေပးပုိ႔ေသာသတင္းမ်ားေရးသားေသာအခါ ေပ်ာ္ပြဲရႊင္ပြဲက်င္းပခဲ့သည္။
The Weekly Eleven မွႏုိင္ငံျခားမီဒီယာမ်ားကုိ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏ ပုံရိပ္ႏွင့့္ျပည္ သူျပည္သား မ်ား၏ဂုဏ္ သိကၡာ က်ဆင္းေအာင္ ရခုိင္ႏွင့္ဘဂၤလီ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ား အၾကားျဖစ္ ပြားေနေသာ ပဋိပကၡ ကုိတစ္ ဖက္ သတ္ ဘက္လုိက္ေရးသားေနသည္ဟုစြပ္စြဲခဲ့သည္။
Thomas Fuller မွနယူးေယာက္တုိင္းမ္သတင္းစာႀကီးတြင္တု႔ံျပန္ေရးသားရာတြင္ - ႏုိင္ငံ၏ အႀကီးမားဆုံးအပတ္စဥ္ထုတ္သတင္းစားမ်ားမွ တစ္ေစာင္ျဖစ္သည့္ Eleven Media Group ၏ အြန္လုိင္း စာမ်က္ႏွာေပၚတြင္ မြတ္စလင္မ်ားကုိမုန္းတီးသည့္စာမ်ားကုိ စာဖတ္သူမ်ားမွရူးရူး မူးမူးေရး သားေနသည့္ အရွိန္မွာအလြန္ျမင့္မားလာေၾကာင္း - ေရးသားခဲ့သည္။
ရခုိင္ျပည္နယ္တြင္ျဖစ္ပြားေသာအေရးအခင္းသည္ႏုိင္ငံတကာသတင္းဌာနမ်ားျဖစ္ေသာ ဘီဘီစီ၊ ဗြီအုိေအ၊ အာရ္အက္ဖ္ေအ၊ ဒီဗီြဘီႏွင့္ ဧရာ၀တီတုိ႔ကုိခက္ခဲေသာအေျခအေနသုိ႔ပုိ႔ခဲ့သည္။
ထုိႏုိင္ငံတကာမီဒီယာမ်ား၏ သတင္းသမားမ်ားအမ်ားစုမွာရုိဟင္ဂ်ာဆန္႔က်င္သူမ်ားျဖစ္သည္။ ႏုိင္ငံတကာစံခ်ိန္စံညြန္းႏွင့္၀ုိင္းရံထားေသာ ေၾကာင့္ ရုိဟင္ဂ်ာ ဆန္႔က်င္ေရး လႈပ္ရွားမႈမ်ား ကုိပြင့္ပြင့္ လင္း လင္း လုပ္ခြင့္မရၾကေပ။ ထုိေၾကာင့္ရုိဟင္ဂ်ာဆန္႔က်င္ေရးလႈပ္ရွားသူမ်ားမွ ထုိသတင္း သမားမ်ားကို လာဘ္စား၍ႏုိင္ငံကုိေရာင္းစားေနသူဟုစြပ္စြဲၾကသည္။
သုိ႔ေသာ္ဤအေရးအခင္းတြင္မည္သူအႏုိင္ရရွိခဲ့သနည္း။
အစုိးရႏွင့္စစ္တပ္သည္ ရာေပါင္းမ်ားစြာေသာ လွည့္စားခံရသူမ်ားေရွ႕ေမွာက္တြင္ အက်ဳိးအျမတ္ ရရွိသြားသည့္အျပင္ပုိမုိ၍ထင္ေပၚေက်ာ္ ၾကားလာေနသည္။ ႏုိင္ငံေတာ္ သမၼတရုံး အႀကီးတန္း ၀န္ထမ္း တစ္ဦးျဖစ္သည့္ ဗုိလ္မွဴးေဟာင္းေဇာ္ေဌး (ခ) မွဴးေဇာ္၏လႈပ္ရွားမႈမ်ားသည္ အရာထင္လာခဲ့သည္။
အၾကမ္းဖက္မႈႀကီးျဖစ္ပြားသည့္ေနရာသည္ဆက္သြယ္ရန္မလြယ္ကူေသာေနရာျဖစ္ေသာေၾကာင့္စာနယ္ဇင္းသမားမ်ားအလြယ္တကူေရာက္ရွိ ရန္မလြယ္သည့္အခ်ိန္တြင္ မွဴးေဇာ္သည္ မီဒီယာမ်ား ကုိဇာတ္လမ္းမ်ားဖန္တီး၍ေပးခဲ့သည္။ သူသည္မၾကာခဏရခုိင္ပဋိပကၡကုိသူ၏ Facebook တြင္ေရးသား လႊင့္တင္ခဲ့သည္။ မီဒီယာမ်ားသည္သူမွတဆင့္ကူးယူ၍ျဖန္႔ခ်ီခဲ့ၾကသည္။
မွဴးေဇာ္သည္လြန္ျမန္စြာေက်ာ္ၾကားလာၿပီး အစုိးရ၏ လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားႏွင့္ အေရးအခင္းႏွင့္ ပတ္သက္၍တြန္းအားျဖစ္ေစမည့္စာမ်ားကုိ သူ၏ Facebook ရွိ ၉၉၀၉ subscribers ႏွင့္ သူငယ္ခ်င္း ၅၀၀၄ ေယာက္ ကုိျဖန္႔ခ်ီခဲ့သည္။ မွဴးေဇာ္သည္ႏုိင္ငံေတာ္လုံၿခဳံေရးေခါင္းစဥ္တပ္၍ ၀ါဒျဖန္႔ ခ်ီခဲ့သည္။ အကယ္၍ ထိေရာက္စြာအေရးမယူႏုိင္ခဲ့လွ်င္ ႏုိင္ငံေတာ္၏ အခ်ဳပ္အခ်ာ အာဏာကုိ ထိပါးလာလိမ့္ မည္ဟုရွင္း လင္းစြာေရးသားေဖာ္ျပ ခဲ့သည္။ အစုိးရမွထုိသုိ႔မျဖစ္ပြားရန္ အေကာင္း ဆုံးႀကဳိး စားေန သည္ ဟုေရးသားခဲ့သည္။
အေမရိကန္ႏုိင္ငံသုိ႔လည္ပတ္စဥ္အတြင္း (၄-၇-၂၀၁၂) ေန႔တြင္မွဴးေဇာ္မွ - ယေန႔လူ႔အခြင့္ အေရးေစာင့္ၾကည့္ေရးအဖြဲ႔ႏွင့္အစည္းအေ၀းတြင္ ျမန္မာကုိယ္စားလွယ္အဖြဲ႔မွရွင္းလင္းစြာေျပာၾကားခဲ့သည္။ အကယ္၍ အေမရိကန္အပါအ၀င္ႏုိင္ငံအခ်ဳိ႕မွရုိဟင္ဂ်ာ (ႏုိင္ငံမဲ့လူမ်ား) ကုိလက္ခံ ႏုိင္လွ်င္ကၽြႏု္ပ္ တုိ႔မွသေဘၤာ (သုိ႔မဟုတ္) အျခားေသာလမ္းမ်ားျဖင့္သယ္ယူပုိ႔ေဆာင္ေပးမည္ျဖစ္ေၾကာင္း၊ ကၽြႏု္ပ္တုိ႔သည္ လူ႔အခြင့္အေရးကုိ နားလည္ပါေၾကာင္း၊ သုိ႔ေသာ္ႏုိင္ငံလုံၿခဳံေရးကုိအေလးထားပါေၾကာင္း - ေရးသားခဲ့သည္။
မွဴးေဇာ္၏ပရိသတ္မ်ားမွေထာက္ခံေၾကာင္းႏွင့္ခ်ီးေျမွာက္၍စာျပန္ေရးသားခဲ့ၾကသည္။ (၁၀-၇-၂၀၁၂) ေန႔ထိ ၉၂၁ေယာက္မွထုိစာကုိႀကဳိက္ႏွစ္ သက္ေၾကာင္း “Like” လုပ္ခဲ့သည္။
အေစာပုိင္းတြင္ ရန္ကုန္အေျခစုိက္အပတ္စဥ္ထုတ္ေ၀ေသာကုမုျဒာဂ်ာနယ္မွ အမ်ဳိးသားစာပုံႏွိပ္ ဆုရသတင္း သမားတစ္ဦးျဖစ္သည့္ ႏွင္းရတနာေဇာ္မွသူမ၏ Facebook Wall တြင္ - လုံး၀ေထာက္ခံ၊ အားေပး၊ ႀကဳိက္ႏွစ္သက္ပါသည္ မွဴးေဇာ္ - ဟုေရးသားခဲ့သည္။
အစုိးရ၊ စစ္တပ္ႏွင့္ရဲမ်ား သည္ႏုိင္ငံႏွင့္အခ်ဳပ္ အျခာအာဏာကုိကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္ သည့္ အ မည္ျဖင့္ေအာင္ျမင္ေက်ာ္ၾကားမႈကုိအက်ဳိး အျမတ္အျဖစ္ရရွိေနၿပီျဖစ္သည္။ စစ္တပ္ အားမီးေလာင္ေန သည့္ နယ္ေျမမ်ားကုိ ကုိင္တြယ္ထိန္းခ်ဳပ္ရန္ေခၚေနရၿပီျဖစ္သည္။
Facebook အသုံးျပဳသူတစ္ဦးမွ မွဴးေဇာ္၏အထက္ပါေရးသားခ်က္ေအာက္တြင္ေရးသားရာ၌ - အစုိးရ မွျမန္ မာျပည္ သူျပည္သားမ်ားအားလုံး၏ တကယ့္လုိလားခ်က္ကုိျဖည့္ေပးၿပီးျဖစ္သည္။ မီး ၂၄ နာရီ မလာ လွ်င္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ကုန္ေစ်းႏႈန္းျမင့္တက္၍ေသာ္လည္းေကာင္း၊ မခ်မ္းသာေသး သည့္ တုိင္ေနႏုိင္ေၾကာင္းႏွင့္ အစုိးရအား ခ်စ္ခင္ေလးစား သြားရျခင္းအေၾကာင္း မွာေခြးဘဂၤလီမ်ား ကုိေမာင္း ထုတ္ႏုိင္ခဲ့ေသာ ေၾကာင့္ျဖစ္သည္ - ဟုပါ၀င္သည္။
အက်ဥ္းခ်ဳံး၍ေဖာ္ျပရလွ်င္ရခုိင္အၾကမ္းဖက္မႈႀကီးသည္ ျမန္မာမ်ားေျပာသကဲ့သုိ႔ - ခဲတစ္လုံးျဖင့္ ငွက္ႏွစ္ေကာင္အားပစ္လုိက္ျခင္း - ျဖစ္သည္။ ငွက္ႏွစ္ေကာင္တည္းမဟုတ္ေပ။ သုံးေကာင္ျဖစ္ပါသည္။ ရုိဟင္ဂ်ာမ်ားက်သြားၿပီး၊ စစ္တပ္ျပန္၀င္လာသည္။ ႏုိင္ငံျခားႏွင့္ႏုိင္ငံတကာ လက္ေအာက္ ခံမီဒီယာမ်ားစိတ္မခ်ရ - ဟူေသာငွက္သုံးေကာင္။ ။
Asia Sentinel တြင္ျမန္မာသတင္းသမားတစ္ဦးေရးသားေသာ Burma's Irresponsible New Media ကုိဆီေလ်ာ္ေအာင္ဘာသာျပန္သည္။ အကယ္၍မွားယြင္းမႈရွိပါကဘာသာျပန္သူ၏အားနည္းခ်က္သာျဖစ္ၿပီး RB ႏွင့္မသက္ဆုိင္ပါ။
ေမယုနဒီ
![]() |
| The latest news from Burma's new media |
The media, the military and the Arakan conflict
The emergence of free media in Myanmar after six decades of oppression is not going the way anybody expected just weeks ago, and the trend is ominous.
The new publications are openly partisan, nationalist and aiding a deadly war against the already disenfranchised Rophingya minority in the troubled Arakan state alongside the government, nationalist ethnic Rakhines and Buddhist Burmese.
Chiang Mai University in Thailand is organizing a forum for Thursday on Burma’s evolving media landscape, featuring as speakers Aung Zaw, the chief editor of the Irrawaddy, and Mon Mon Myat, co-founder of Yangon Press International. It should be just in time to take on some profoundly disturbing questions about the course the media is taking.
Ironically the newly freed media, especially domestic and Burmese language journals, are saving the domestic image of the infamous military by framing the Arakan conflict as the nation versus foreign invaders – Rohingyas, although they have existed in the area for hundreds of years. That is leading Burma’s citizenry to call upon the military to protect race, religion, and nation, regardless of the military’s 60 years of oppressive rule.
At the outset, it should be mentioned that the media started calling the Rohingyas “Bengali”, “foreign invaders” and “illegal immigrants” as soon as the conflict broke out on June 8. It started framing the conflict as an attack on the nation by “Bengali” foreigners, placing everyone on the same side vis-à-vis the Rohingyas.
Since day one of the conflict, domestic Burmese journals have competed with each other to update the news, often with little basis in fact. The most prominent agencies are The Weekly Eleven, The Voice Weekly, The Yangon Media group, 7Days News, and Popular Myanmar News. The Dhaka-based Narinjara news has been crucial in the anti-Rohingya campaign.
Their reporting is contradictory to international standards. The International Federation of Journalism is opposed to discrimination against any race and religion. It condemns the use of the media as a tool for propaganda, or for promoting intolerance and conflict. The Burmese media rather have done completely the opposite: they have fueled the conflict.
On their Facebook pages, they distribute information that is neither confirmed nor substantiated. For example, The Voice Weekly, a publishing arm of the popular scholarly institution, Myanmar E-gress, posted one sentence-information that there was a bell ring in front of a Buddhist temple; its online audience were anxious to know what just happened. It also posted unconfirmed information that Rohingyas had just poisoned a water pond. The audience was upset and commented, “Kill them all”. The journal consistently refers to Rohingyas as “Bengali Rioters.”
Almost every 5 to 10 minutes, the media update news indicating how many Rakhine villages have been burnt, how many people have been beaten and killed by Rohingyas who are foreigners, illegal immigrants and invaders.
Every single piece of news reported is exclusively about the victimhood of Buddhist Rakhines. The media never quote Rohingya sources, which said tens of people – men, women and children – are being killed, and that houses and mosques were being burnt down.
The media also distributes reports indicating that the security forces have successfully prevented groups of Rohingya trying to enter towns and cities. There was no clarification over whether these groups were refugees running away from the riots or were engaging in violence.
The legitimizing idea of their position is based on nationalism and national security that Bengali invaders are attacking western Myanmar and ethnic brothers and sisters.
When photos are posted, they are about Rohingya youth attacking neighbors. Photos of Rakhines even burning down huts and holding swords are shown as simply self-defense.
The media has also attempted to provide nationalistic coverage to international communities. The Weekly Eleven, the most nationalist media outlet at the forefront of the anti-Rohingya campaign, distributed its English news to international agencies. The Journal reportedly celebrated upon Asian News Network’s publishing of its news.
The Weekly Eleven also accuses foreign media as “presenting biased reports on the clashes between Rakhine people and Bengali Rohingyas to destroy the image of Myanmar and its people”.
Thomas Fuller, however, responded in the New York Times that “In one sign that passions are running high, the Website of the Eleven Media Group, a publisher of one of the country’s leading weekly newspapers, displayed a string of hateful comments about Muslims from readers.”
The conflict in Arakan state puts more internationalized media such as the Burmese services of the British Broadcasting Corporation (BBC), Voice of America (VOA), and Radio Free Asia (RFA), as well as the Irrawaddy and Democratic Voice of Myanmar (DVB) in a difficult position.
Many of their reporters are against the Rohingyas. Yet, bounded by international standards, they cannot support anti-Rohingya campaigns openly, which leads anti-Rohingya campaigners to accuse these organizations as corrupt and selling the country to foreigners.
But who won the seat in this conflict?
The government and the military are gaining popularity among many hundreds people who are being delusional. This is reflected in the activities of Hmuu Zaw, an ex-Major and currently a senior staff from the President’s Office.
Since the riots are taking place in the remote areas of the country where journalists cannot reach immediately, he is one major player feeding negative narratives to the media. He frequently updated the Arakan situation on his Facebook account. The Burmese journals quoted them.
Quickly earning popularity, Hmuu Zaw effectively distributes government agenda and motivating messages among his 9,909 subscribers and 5,004 friends on his Facebook. The very idea Hmuu Zaw is propagating is all about national security. His explicit messages indicate that without acting effectively, the country’s sovereignty will be undermined. The government is trying its best not to let that happens.
During his visit to the US on 4 July, 2012, he wrote: “Today meeting with Human Rights Watch, Myanmar delegation gave the clear message, if some countries including US, can accept Rohinja (Stateless people), we can transport them by ships or others. We can understand the human rights but we need to emphasize the National Security.”
People wrote comments, supporting and praising him. Up to 10 July, 921 people “like” this status.
Earlier, one reporter from Yangon-based weekly Kumudra Journal, named HinnYadana Zaw who won National Press Awards, posted on her wall that she “completely supports, likes and encourages Hmuu Zaw”.
At a more institutional level, the Burmese government – including the military and police - is gaining popularity. In the name of protecting the nation and sovereignty, the military has been called upon to take control of the burning state.
One Facebook user commented to Hmuu Zaw’s above status, “The government has already fulfilled the very desire of the entire Burmese. It’s ok not to have electricity for 24 hours, not having low consumer prices, or not getting rich yet. It’s already the most loved government for kicking out dog Bengalis”.
To sum up, the Arakan riot is like a Burmese saying “killing two birds with one stone”. Not just two, but three birds: Rohingyas are down, the military is back in, and foreign and internationalized media are portrayed as unreliable.
(The author is a freelance reporter from Myanmar.)
Source here

Staff sell copies of Burma's constitution at the Lower House of Parliament in Naypyidaw on 9 July 2012. (Reuters)
Hanna Hindstrom
Democratic Voice of Burma
October 7, 2012
Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy (NLD) must play a leading role in repealing the authoritarian 1982 citizenship law that rendered the Rohingya stateless in Burma, a group of human rights organisations urged on Monday.
Democratic Voice of Burma
October 7, 2012
Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy (NLD) must play a leading role in repealing the authoritarian 1982 citizenship law that rendered the Rohingya stateless in Burma, a group of human rights organisations urged on Monday.
“The 1982 citizenship law should be repealed, and replaced with a new law founded on basic principles of human rights,” 31 leading INGOs said in a statement. “The new law should honour equality and non-discrimination, and help create an inclusive and tolerant Burma.”
The democracy icon took her seat in Parliament this week for the first time since returning from a historic trip to Europe, where she was repeatedly pressed on the issue of Rohingya citizenship and admitted that she “does not know” whether the minority can be considered Burmese.
Campaigners hope that the democracy icon can help resolve the controversy, which has divided the country after deadly sectarian riots pitted Arakanese Buddhists against Rohingya Muslims in Arakan state last month.
“The NLD have said that there needs to be clarity regarding citizenship laws,” Mark Farmaner, Director of Burma Campaign UK (BCUK) told DVB. “Now that NLD MPs are in Parliament we hope that they will act on this and make repealing the 1982 citizenship law one of their top priorities.”
Speaking in Norway after receiving her Nobel peace prize awarded in 1992 for her struggle against the military junta, Suu Kyi called for “rule of law” in western Burma, where more than 90,000 people have been uprooted by the ongoing violence.
“If we were very clear as to who are the citizens of the country, under citizenship laws, then there wouldn’t be the problem that is always coming up, that there are accusations that some people do not belong in Bangladesh, or some people do not belong in Burma,” she said.
But a spokesperson for the NLD told DVB that it was up to the national parliament to decide whether the citizenship law should be repealed and they could not comment further.
The 1982 law, enacted by former military ruler Ne Win, recognises the 135 national races in Burma but specifically excludes the Rohingya. It replaced the 1948 citizenship act, which stipulates that any person who has resided in Burma for more than two generations is entitled to citizenship.
The legislation has been widely condemned as incompatible with international human rights standards, including the right to a nationality. Amnesty International has previously slated the law for its “over-burdensome requirements for citizenship” and its “discriminatory effects on racial or ethnic minorities particularly the Rakhine [Arakanese] Muslims.”
Currently considered “illegal Bengali immigrants” by the government, the Rohingya are denied basic civic rights, such as access to health and education.
“My grandfather was a Burmese parliamentary secretary, how can I not qualify for citizenship?” asked Tun Khin, President of the Burmese Rohingya Organisation UK (BROUK) and a stateless refugee living in London, during an interview with DVB.
Burma’s pro-democracy movement has come under scrutiny for failing to speak out for the Rohingya in a display that has been branded “racist” and “hypocritical” by many analysts. Aung San Suu Kyi has also been criticised for framing the debate as an “immigration issue” in interviews.
“Aung San Suu Kyi is a Nobel peace prize laureate. She should be speaking out for human rights,” said Tun Khin. “Why is she talking about immigration?”
“She has herself said that the best time in Burma’s history was its democratic period [1948-1962] and during this time, the Rohingya were considered citizens.”
Last week, the Organisation of Islamic Cooperation (OIC) threw their voice behind calls for Suu Kyi to help quell the violence, which has already taken about 100 lives and risks unraveling Burma’s fragile democratic reforms.
The controversy surrounding citizenship may surface during the current session of parliament after the Rakhine Nationalities Development Party (RNDP) published a statement in late June calling for the segregation of Rohingya Muslims from ethnic Arakanese and urged the international community and UN to “set up a time frame to resettle to the Bengalis who are not Burmese citizens to a third country.”
By Farrukh I. Younus
Freelance Writer - United Kingdom
Like many I watched with joy as Aung San Suu Kyi spent two weeks traveling Europe. Throughout her house detention she won numerous awards including the Nobel Peace Prize, and while in England as well as meeting the likes of the Dalai Lama, she spoke of how her memories when studying in England helped her through her political detention.
Returning to Burma, she was greeted by chanting crowds, a mark of a true political heroine. Yet despite this, her silence on the continued persecution of the Rohingya makes her complicit in their persecution.
The Rohingya are a community of 800,000 living in the Arakan region of Burma. According to the United Nations, they are amongst the most persecuted minorities; and aside from occasional reporting, their plight, particularly in current days, remains poorly reported.
When a Buddhist woman was raped and murdered, suspicion and rumor was directed to the Rohingya community prompting hundreds of Buddhists to drag 10 Rohingya from a bus, murdering them: another cycle of violence erupted.
While some news outlets have touched on this subject, the general silence means that grassroots organizations such as Restless Beings are amongst those championing awareness via social media. Amongst their concerns is the shameless way the Bangladeshi government has turned away Rohingya who have escaped seeking refuge: men, women and children, who upon arrival are fed, before being sent back, while crying, begging, pleading not to be returned to an environment where mosques are being burned.Where children are murdered in front of their parents… where…
While Suu Kyi, the third child of Aung San - considered the father of modern-day Burma - received a standing ovation at Westminster Hall in London, asking for help to deliver, 'better lives, greater opportunities, to the people of Burma who have been for so long deprived of their rights to their place in the world;' speaking of the Rohingya, she said that she 'didn't know' if they were Burmese citizens.
If as some opine, in her desire to lead the people of Burma, she has adopted this position of uncertainty to appeal to the wider Burmese community - many of whom view the Rohingya as foreigners. Then I fear, despite her accolades of peace, and her rapturous reception here in Europe, as she now travels freely, she remains, mentally, a prisoner under house arrest.
There can be no worse head of state than one who dismisses and ignores the plight of 800,000 of her countries residents. And I fear His Holiness the Dalai Lama's words, when meeting Suu Kyi, "I have real admiration for your courage," no longer reflects the woman I once read of and admired, who in her silence on Rohingya persecution is a heroine no more.
Farrukh I. Younus holds a master's degree in international business management and works in the emerging telecommunications industry across Europe and Asia.
Freelance Writer - United Kingdom
![]() |
| Aung San Suu Kyi, Burmese opposition politician |
Like many I watched with joy as Aung San Suu Kyi spent two weeks traveling Europe. Throughout her house detention she won numerous awards including the Nobel Peace Prize, and while in England as well as meeting the likes of the Dalai Lama, she spoke of how her memories when studying in England helped her through her political detention.
Returning to Burma, she was greeted by chanting crowds, a mark of a true political heroine. Yet despite this, her silence on the continued persecution of the Rohingya makes her complicit in their persecution.
The Rohingya are a community of 800,000 living in the Arakan region of Burma. According to the United Nations, they are amongst the most persecuted minorities; and aside from occasional reporting, their plight, particularly in current days, remains poorly reported.
When a Buddhist woman was raped and murdered, suspicion and rumor was directed to the Rohingya community prompting hundreds of Buddhists to drag 10 Rohingya from a bus, murdering them: another cycle of violence erupted.
While some news outlets have touched on this subject, the general silence means that grassroots organizations such as Restless Beings are amongst those championing awareness via social media. Amongst their concerns is the shameless way the Bangladeshi government has turned away Rohingya who have escaped seeking refuge: men, women and children, who upon arrival are fed, before being sent back, while crying, begging, pleading not to be returned to an environment where mosques are being burned.Where children are murdered in front of their parents… where…
While Suu Kyi, the third child of Aung San - considered the father of modern-day Burma - received a standing ovation at Westminster Hall in London, asking for help to deliver, 'better lives, greater opportunities, to the people of Burma who have been for so long deprived of their rights to their place in the world;' speaking of the Rohingya, she said that she 'didn't know' if they were Burmese citizens.
If as some opine, in her desire to lead the people of Burma, she has adopted this position of uncertainty to appeal to the wider Burmese community - many of whom view the Rohingya as foreigners. Then I fear, despite her accolades of peace, and her rapturous reception here in Europe, as she now travels freely, she remains, mentally, a prisoner under house arrest.
There can be no worse head of state than one who dismisses and ignores the plight of 800,000 of her countries residents. And I fear His Holiness the Dalai Lama's words, when meeting Suu Kyi, "I have real admiration for your courage," no longer reflects the woman I once read of and admired, who in her silence on Rohingya persecution is a heroine no more.
Farrukh I. Younus holds a master's degree in international business management and works in the emerging telecommunications industry across Europe and Asia.
by Heather Marciniec
The Rohingya are from western Burma. As a Muslim minority group, they face systematic discrimination by the military regime. An outbreak of severe violence in the western Burmese state of Rakhine has refocused international and regional attention on the issue of the area’s estimated 800,000 stateless Muslim Rohingya threatening to destabilize the country’s wider transition away from military rule. The government declared martial law in Rakhine recently after an escalation of violence involving local Buddhist and Muslim communities that resulted in an unknown number of deaths and the burning of hundreds of homes. The Burmese government, including the military, police and local security forces, has responded with violence including mass arrests and the reported use of torture against the Rohingya population.
Tensions in the region, which borders Bangladesh, have historically been fueled by Burma’s denial of citizenship to the Rohingya who are also not recognized as one of the country’s official ethnic nationalities. Greg Constantine, a grantee of the Open Society Foundations, has spent the past several years documenting the plight of the Rohingya and believes their story is one of the most forgotten, neglected and worst cases of human rights abuse in Asia today. I had a chance to talk with him about his new book, Exiled to Nowhere: Burma's Rohingya.
Q: Congratulations on your new book. Why did you decide to write a book about the Rohingya?
For the past six and a half years I've been working on a long-term project called Nowhere People. The project documents ethnic groups around the world who have had their citizenship stripped or denied from them and they are now stateless. As a result, they belong to no country, are denied most rights, and are some of the most vulnerable people in the world.
One of the most extreme cases of statelessness in the world involves the Rohingya from Burma. I've spent the most time photographing them over the past six years primarily because I truly believe their story is one of the most forgotten, neglected, and worst cases of human rights abuse in Asia today. My project and the book it resulted in, Exiled To Nowhere: Burma's Rohingya, aim not only to show the neglect and exploitation the Rohingya face as both recognized and unrecognized refugees in Bangladesh, but it also to demonstrate the abuses they endure in Burma.
From my first trip in 2006 to my most recent trip in early 2012, Rohingya have shared amazing stories with me that, when woven together, create this narrative that I've always felt people need to see and understand. A handful of photos published here or there just doesn't do the Rohingya's story justice. I've always envisioned my work and their testimonies in book form as the most effective way to tell their collective story.
Q: Who are the Rohingya?
The Rohingya are a Muslim minority who have lived in the Arakan (or Rakhine) State of western Burma for generations. While Burma and Rakhine are predominantly Buddhist, the Rohingya have been the minority in Rakhine and their connection to Burma has been challenged and manipulated by successive Burmese governments. It's estimated that some 800,000 Rohingya live in the townships of North Rakhine, which is an area that is totally off limits to journalists and most other people.
The legacy of persecution against the Rohingya in Burma dates back decades and there have been waves of Rohingya fleeing Burma. Currently, there are up to 300,000 Rohingya living in Bangladesh—most are not recognized as refugees—and tens of thousands living in Malaysia, Saudi Arabia, and several other countries in the region.
In Burma, Rohingya people are subjected to forced labor, land seizures, religious persecution, arbitrary taxes, and constant harassment from the Burmese security force NaSaKa. For years they have been denied the freedom to travel and have faced serious restrictions on the right to get married. They have also been denied Burmese citizenship.
Q: When did the Rohingya become stateless and why?
Though some historians say the Rohingya have lived in Burma for hundreds of years, others challenge the fact that they legitimately belong there. This is a result of politics, perceived notions of national identity, and blatant discrimination and intolerance.
It’s true that there was some migration of people into Burma under British rule, but a large Rohingya community had lived in western Burma well before then.
Most of the problems for the Rohingya started when Ne Win, a military strongman and leader of Burma, seized power in 1962. His policies toward the Rohingya dramatically impacted the community for the next 30 years. The Burmese government consequently enacted the 1982 Burma Citizenship Law. The law provides “full” citizenship to those from Burma's 135 recognized “national races.” The Rohingya are not listed as one of these “national races” and as a result some 800,000 Rohingya have become stateless.
Q: Have they benefited from the recent reforms in Burma?
I don't think the Rohingya in Rakhine State have benefited at all from the new reforms, certainly not the Rohingya who live in North Rakhine State. But then again, in these times of euphoria over Burma, we have yet to see who will actually benefit from the reforms. Yangon is one thing, but it’s different for the millions of people who live in Burma's countryside or border regions.
The lives of most Rohingya are still tightly monitored and controlled by the Burmese security force NaSaKa. Rohingya in North Rakhine State still face severe restrictions on the right to get married—Rohingya wishing to get married must receive formal permission from NaSaKa first.
Many of the abuses the Rohingya are subjected to on a day-to-day basis are totally invisible to the international community. They haven't come in the form of violence or killing. These brutal administrative tactics make life so miserable and untenable for the Rohingya that many find they have no choice but to leave Burma in order to live—with dignity and a “normal” life. Rohingya will tell you that all the tactics of the Burmese authorities are motivated by one thing: to force the Rohingya into Bangladesh.
Q: How are the Rohingya different from or similar to other stateless populations around the world?
I think that one of the biggest differences I've seen between the Rohingya and other stateless communities around the world is that many people feel very little hope—at least right now—that their situation will improve in the near future. All the international players—Western governments, ASEAN nations, the United Nations and others—know how serious the situation is but have done little or nothing to improve it.
Q: How were you able to capture the life experiences of so many Rohingya?
I started photographing the Rohingya community in Bangladesh in early 2006 and have made eight trips in total. My last trip was in February 2012. Their situation is fluid, it changes nearly every year, and I've tried my best to chronicle this.
Each visit allowed me the opportunity to better understand their community and the complexities of their situation. Each visit provided some new piece to the puzzle and with each trip the network of people I met and situations they permitted me to photograph developed. As I’ve learned more about the Rohnigya community, their situation and their history, I’ve also learned what I want to capture in my photographs and what questions I want to ask them. One of my main objectives has been to use their stories and my work to show the abuse the Rohingya face in Burma.
Traveling to North Rakhine State is pretty much impossible for journalists—or anyone else for that matter. And even if I had managed to get there, getting access to Rohingya there and being able to talk honestly with them and take photographs would put their safety at great risk. Rohingya are constantly fleeing Burma to Bangladesh, bringing new and up-to-date stories. In Bangladesh, they can talk freely with me.
Finally, I think it’s important to point out that the treatment the Rohingya have received in Bangladesh—from denial of humanitarian assistance to exploitation and poverty—is another huge part of their story which also needs to be told. People need to know that while the root cause of their problems rests inside Burma, their plight has no borders.
ယေန႔ေန႔လည္ ၁၂ နာရီ ၃၀ မိနစ္ခန္႔တြင္ တပ္မေတာ္သား ၇ ဦး၊ နတလရြာမ်ားတြင္ အေျခခ်ေန ထုိင္ၾကေသာဗုဒၶဘာသာ ၀င္ ၅၀ ဦးခန္႔သည္ ေမာင္းေတာၿမဳိ႕ေတာင္ဘက္ ၈ မုိင္ခန္႔အကြာရွိ သေရကုန္း တန္းရြာ (ဆုိင္ကူမ္ေဘာ) ရွိအစၥလာမ္ဘာ သာေရးေက်ာင္းႏွင့္ ဗလီကုိ ၀င္ေရာက္ဆီး နင္းဖ်က္ဆီးခဲ့သည္။
ထုိတပ္မေတာ္သားမ်ားႏွင့္ဗုဒၶဘာသာ၀င္မ်ားသည္ အစၥလာမ္ဘာသာ၀င္မ်ားအထြတ္အျမတ္ထားရာ အဆုိပါအစၥလာမ္ ဘာသာေရးေက်ာင္းႏွင့္ဗလီအေဆာက္အအုံမ်ားကုိမေလးမစားမထီမဲ့့ျမင္ျပဳခဲ့သည့္အျပင္ တံခါးမ်ား၊ နံရံမ်ားႏွင့္ အေဆာက္အအုံ၏အစိတ္အပုိင္းမ်ားဖ်က္ဆီးၾကသည္။ ဘာသာေရး၏စာၾကည့္ တုိက္ကုိလည္းဖ်က္ဆီးၾကသည္။ အစၥလာမ္ဘာသာ၀င္မ်ားအထြတ္အျမတ္ျဖစ္ေသာ ကုရ္အာန္ က်မ္းျမတ္ စာအုပ္မ်ားႏွင့္အျခားေသာဘာသာေရးဆုိင္ရာ စာအုပ္မ်ားကုိအစိတ္စိတ္အပုိင္းပုိင္းၿဖဲစုတ္၍ သေရကုန္းတန္းေက်းရြာမွ အလယ္သံေက်ာ္ေက်းရြာထိ ကားလမ္းတေလွ်ာက္လႊင့္ပစ္ခဲ့သည္။
ဘာသာေရးေက်ာင္းအတြင္းရွိစားနပ္ရိကၡာသုိေလွာင္ရာဂုိေဒါင္ကုိေဖာက္ထြင္း၍ ဆန္ ၄၂၀၀ ကီလုိဂရမ္ခန္ ႔ႏွင့္ အျခားေသာစားေသာက္ဖြယ္ရာမ်ားကုိယူသြားခဲ့ၾကသည္။
အဆုိပါဘာသာေရးေက်ာင္းတြင္ ေက်ာင္းသား ၄၀၀ ခန္႔အတြက္အစားအေသာက္မ်ားသုိေလွာင္ထားၿပီး၊ ေက်ာင္းကုိ ေမာင္းေတာၿမဳိ႕တြင္အဓိကရုဏ္းျဖစ္သည့္ေန႔မွစ၍ပိတ္ထားခဲ့သည္။ ေက်ာင္းသားမ်ား၊ ဆရာမ်ား၏အျခားေသာအသုံး အေဆာင္ပစၥည္းမ်ားကုိလည္းယူေဆာင္သြားေၾကာင္းသတင္းရရွိပါသည္။
RB News Desk
********************************************************************
Update News of July 9, 2012
Natala and security forces destroy Holly Qurans, religious books and vandalize religious school
Thayet Gonetan (Sairkongbow) Madrasa (Religious school) of Maungdaw Township had been vandalized by Natala villagers accompanied by security forces today at about 12:30pm, according to an elder from village.
“Seven security forces accompanied by 50-Natala villager from Sairkongbow Natala village went to the said Madrasa and destroyed all Holly Qurans and Hadith books which were thrown to the water and Maungdaw-Aley Thankyaw road after tearing up all the books.”
The religious school has nearly 400 students, but they went to their homes since June 8 after closing the madrasa, said a religious teacher.
“The Natala villagers took away all the beds of the students and 4,200- kg rice from the Madrasa, which is stored for the boarding students. The Madrasa is established on the eastern side of Maungdaw- Aley Than Kyaw road and the Rohingya village is established on the western side of the road. Seeing the security forces, villagers did not dare to go there for giving protection.”
Update news in Maungdaw
Police officer U Than Tin accompanied by some police and some local Rakhine goons went the house of Rafique, hailed from Ward No. 5 of Maungdaw Town, at about 11:00 am today and looted gold, money and other valuables, which cost nearly kyat 30 million. They also destroyed the jeep of Rofique.
The police officer also destroyed five Rohingya shops with the help of police and local Rakhine goons and took away all the goods, which will cost Kyat 100 million. The shop owners are identified as two brothers Yasin and Ismail, sons of Osman from Pandawpin village.
The police also went to Khari Para of Maungdaw town and looted goods from some of the houses and the Nasaka accompanied by Rakhine youths took away goats from Washa Para of Maungdaw south, today.
The Nasaka is using a new tactic to arrest Rohingya youths by checking the family lists. As a result, Rohingya youths are not able to stay at homes and passing nights without sleeping. Almost, Rohingya youths do not appear in front of the Nasaka to avoid arrest and so they are canceled from the family list.
The Rakhine community of Maungdaw north has been hoisting Rakhine religious flag in every house since yesterday.
Rathedaung Township:
Sayed Alam (30), son of Fazal Rahaman and Sultan Ahmed (35), son of Rashid Ahmed were tortured to death by the army on July 7 because of entering mosque for prayer.
Buthidaung Township:
About 700 Rohingya prisoners are languishing in Buthidaung jail, who were recently arrested by Nasaka police, army and Hluntin during the sectarian riots. They are tortured everyday and have no clothes for taking bath. No one is allowed to visit them.
Source : KPN
********************************************************************
Attack on Thareykondan (Sairkombaw) Madrassa
Today on 9 July 2012, at about 12:30 PM, 7 Burma army personnel accompanied by 50 Natala Buddhist settler villagers attacked the senior Madrassa (religious school) with mosque of Thareykondan (Sairkombow) village, 8 mile south of Maungdaw town.
The army and settler villagers entered into madrassa and its mosque and desecrated the premises. Doors and walls of the buildings were partially destroyed. The library of the madrassa was pillaged. Copies of Holy Quran, Hadith and other religious books were torn into pieces and thrown all the way from Tharaeykondan village to Alethankyaw, along the 4 mile long motor road.
The storehouse of madrassa was looted, and about 4200 kgs of rice with other foodstuff were carried away.
The madrassa provides food and lodging to 400 students. It was closed weeks ago due to ethnic violence. But the beddings and other materials belonging to students, teachers and madrassa were stolen.
RB News Desk
***********************************************************************
News Update:
Update News of July 9, 2012
Natala and security forces destroy Holly Qurans, religious books and vandalize religious school
Thayet Gonetan (Sairkongbow) Madrasa (Religious school) of Maungdaw Township had been vandalized by Natala villagers accompanied by security forces today at about 12:30pm, according to an elder from village.
“Seven security forces accompanied by 50-Natala villager from Sairkongbow Natala village went to the said Madrasa and destroyed all Holly Qurans and Hadith books which were thrown to the water and Maungdaw-Aley Thankyaw road after tearing up all the books.”
The religious school has nearly 400 students, but they went to their homes since June 8 after closing the madrasa, said a religious teacher.
“The Natala villagers took away all the beds of the students and 4,200- kg rice from the Madrasa, which is stored for the boarding students. The Madrasa is established on the eastern side of Maungdaw- Aley Than Kyaw road and the Rohingya village is established on the western side of the road. Seeing the security forces, villagers did not dare to go there for giving protection.”
Update news in Maungdaw
Police officer U Than Tin accompanied by some police and some local Rakhine goons went the house of Rafique, hailed from Ward No. 5 of Maungdaw Town, at about 11:00 am today and looted gold, money and other valuables, which cost nearly kyat 30 million. They also destroyed the jeep of Rofique.
The police officer also destroyed five Rohingya shops with the help of police and local Rakhine goons and took away all the goods, which will cost Kyat 100 million. The shop owners are identified as two brothers Yasin and Ismail, sons of Osman from Pandawpin village.
The police also went to Khari Para of Maungdaw town and looted goods from some of the houses and the Nasaka accompanied by Rakhine youths took away goats from Washa Para of Maungdaw south, today.
The Nasaka is using a new tactic to arrest Rohingya youths by checking the family lists. As a result, Rohingya youths are not able to stay at homes and passing nights without sleeping. Almost, Rohingya youths do not appear in front of the Nasaka to avoid arrest and so they are canceled from the family list.
The Rakhine community of Maungdaw north has been hoisting Rakhine religious flag in every house since yesterday.
Rathedaung Township:
Sayed Alam (30), son of Fazal Rahaman and Sultan Ahmed (35), son of Rashid Ahmed were tortured to death by the army on July 7 because of entering mosque for prayer.
Buthidaung Township:
About 700 Rohingya prisoners are languishing in Buthidaung jail, who were recently arrested by Nasaka police, army and Hluntin during the sectarian riots. They are tortured everyday and have no clothes for taking bath. No one is allowed to visit them.
Source : KPN
ဒုတိယသမၼတ အျဖစ္ တင္ေျမွာက္ခံရမယ့္သူဟာ အမ်ိဳးသား ျပန္လည္ သင့္ျမတ္ေရးနဲ႔ ရင္ၾကားေစ့ေရးကို ေဆာင္ရြက္ ႀကိဳးပမ္းမယ့္သူ ျဖစ္သင့္ေၾကာင္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က ဒီကေန႔ ေျပာဆုိတယ္လုိ႔ သိရပါတယ္။
၂၀၁၂ ခုႏွစ္ ဇူလိုင္လ ၉ ရက္က လႊတ္ေတာ္ အစည္းအေ၀း ေခတၱနားခ်ိန္တြင္ ျမန္မာ့ ဒီမိုကေရစီ ေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က သတင္းေထာက္မ်ားအား စကားေျပာၾကားေနစဥ္။
လႊတ္ေတာ္ အစည္းအေ၀းကို ပထမဆံုးေန႔အျဖစ္ တက္ေရာက္စဥ္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ဟာ သ တင္းေထာက္ေတြ ေမးျမန္း တာကို ေျဖၾကားခဲ့တာပါ။
ဒီအေတာအတြင္း ဒုတိယ သမၼတေနရာ အစားထိုးဖုိ႔အတြက္ လက္ရိွ ျမန္မာ့တပ္မေတာ္မွာ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ဆဲ ကာကြယ္ေရး ၀န္ႀကီးဌာနက ၾကည္းေရေလ ညႇိႏႈိင္းေရးမွဴး ဒုတိယ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး လွေဌး၀င္း သို႔မဟုတ္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ စိုး၀င္းတို႔ကို အဆိုျပဳႏိုင္တယ္လို႔ ျပည္သူ႕လႊတ္ေတာ္ ဥပေဒျပဳေရး ေကာ္မတီ အတြင္းေရးမွဴး ဦးေစာလွထြန္းကို ကိုးကားျပီး Bloomberg သတင္းက ေရးသားတာပါ။
ဒါ့အျပင္ ျပည္ေထာင္စု ေရြးေကာက္ပဲြ ေကာ္မရွင္ ဥကၠ႒ ဦးတင္ေအးနဲ႔ ႀကံ့ခုိင္ဖံြ႕ျဖိဳးေရးပါတီ အတြင္းေရး မွဴးခ်ဳပ္ ဦးေဌးဦးတို႔ဟာလည္း ျဖစ္ႏိုင္ေျခရိွတဲ့ စာရင္းထဲမွာ ပါတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
လစ္လပ္သြားတဲ့ ဒုတိယ သမၼတ ေနရာအတြက္ မနက္ျဖန္ ဇူလိုင္လ ၁၀ ရက္ ေနာက္ဆံုးထား ေရြးခ်ယ္ တင္ေျမွာက္ ေပးရမယ္လို႔လည္း သိရပါတယ္။
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ဟာ ဒီကေန႔ ေန႔ခင္းပိုင္း လႊတ္ေတာ္ အစည္းအေ၀း ေခတၱနားခ်ိန္မွာ ျပည္သူ႕လႊတ္ေတာ္ ဥကၠ႒ သူရ ဦးေရႊမန္းနဲ႔ ေခတၱ ေတြ႕ဆံု စကားေျပာခဲ့သလို သတင္းေထာက္ေတြ နဲ႔ လည္း ေတြ႕ဆံု ခဲ့ပါတယ္။
အမ်ိဳးသားဒီမုိကေရစီ အဖဲြ႕ခ်ဳပ္ အေနနဲ႔ လႊတ္ေတာ္မွာ အဆိုတင္သြင္းဖို႔ အစီအစဥ္ေတြ မဆံုးျဖတ္ ရေသးေၾကာင္း သတင္းေထာက္ေတြကို ေျဖၾကားခဲ့တယ္လို႔ သိရပါတယ္။
လက္ရိွ လႊတ္ေတာ္ဟာ ျပီးခဲ့တဲ့ သီတင္းပတ္ ဗုဒၶဟူးေန႔ ဇူလိုင္လ ၄ ရက္ေန႔က စတင္က်င္းပခဲ့တာပါ။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကေတာ့ ဥေရာပ ခရီး ပင္ပန္းမႈေၾကာင့္ ခြင့္ယူခဲ့ျပီး ဒီကေန႔မွ လႊတ္ေတာ္ အစည္းအေ၀းကို တက္ေရာက္ခဲ့ပါတယ္။
RFA ( ၿမန္မာပိုင္း)
-
"Although mass killings and exterminations of human races were some sort of things that the world experienced during Nazi German p...
-
More than 400,000 Rohingya have fled from Myanmar to neighbouring Bangladesh By BBC News September 17, 2017 Myanmar's de ...
-
ပါလီမန္အမတ္ဦးေရႊေမာင္ၿပည္သူ႔လြတ္ေတာ္တြင္ရခိုင္ၿပည္နယ္၌ၿဖစ္ပြါးခဲ့ေသာအေရးအခင္းနဲ့ ပတ္သက္၍ေဆြးေနြးတင္ၿပၿခင္း။ (14th day of regular ses...
-
RB News March 31, 2018 Minbya, Arakan State : On March 30 morning, a Prayer Leader or Imam was brutally beaten and injured by a Rakh...
-
Read letter here Read history of Rohingya here Download letter PDF here Download History of Rohingya PDF here credi...
-
ဇြန္လ ၁၇ ရက္ ၊ ၂၀၁၂ Source: guardian.co.uk ျမန္မာျပည္သစ္အတြက္ အနာဂတ္မွာ ေအာင္ျမင္မွာလား၊ က်ရွဳံးမွာလားဆိုသည္ကို ညႊန္ျပေသာ စမ္းသပ္မွဳ တစ...
-
At Baggona, a village three miles far from and lies to the South of Maung Daw of Arakan state, more than 80 Rohingya women and girls have be...
-
RB News May 17, 2013 Maung Daw, Arakan - After the warnings on Mahasen cyclone had been issued, the displaced Rohingyas from the ...
-
12/07/2012 Joint press release HUMANITY GONE ...
-
The custodian of Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud Aug 11 The custodian of Two Holy M...











