Latest Highlight

Joint Statement by Rohingya organisations:

The undersigned Rohingya organisations have welcomed the decision of the Indian government to grant long-term visas to the Rohingyas. The UNHCR called it “a huge step forward for their protection and safety in India”.

Rohingya, a peace loving people inhabiting Arakan with a long history, are not tolerated in Burma for their South Asian appearance in contrast to Southeast Asian. They have been subjected to ethnic, religious and political persecution in their native country, where they have absolute rights to be on an equal footing with all other citizens.

The Burmese military regime followed by ruling Burmese civilianized military government has declared Rohingya non-nationals rendering them stateless. Grave human rights violations that amount to crimes against humanity have been perpetrated against them. Since Burma’s independence about 1.5 million Rohingyas have either been expelled or have had to leave their homeland to escape persecution. Under extreme situation, a large number of Rohingya boat people voyaged in rickety boats to South East Asian countries in search of protection. Since 2009 a number of them drowned in the high seas while scores of others were rescued or jailed in some countries in the region.

It is horrible that the Burmese government and state patronized extremists in Arakan are at present restless trying to tarnish the image of the Rohingya people through series of anti-Rohingya propagandas under racist and xenophobic plans. The xenophobes are also trying to stir up public opinion against Rohingya asylum seekers in the countries of their refuge.

It is terrible that in his open letter, dated 14 May 2012, to Hon. Prime Minister Shri Manmohan Ji Singh, the Chief of the Vishwa Hindu Parishad (VHP) Dr. Praven Togadia has made a fictitious, highly controversial and largely unsubstantiated allegation against the Rohingya people and their asylum seekers in India. Nevertheless, we appreciate the benign Government of India for allowing the Rohingya refugees to stay on in India and pursue asylum with access to education for their children in public schools. We are also thankful to the Indian public and Indian student communities for helping the asylum seekers.

While recognizing with gratitude the humane treatment of the persecuted Rohingya asylum seekers we request the Indian government to consider granting them official refugee status in the absence of ‘national protection’.

Meanwhile, we urge upon the Indian government and the international community to find out a permanent solution of the Rohingya problem and of Rohingya diasporas.

Signatories to this joint statement:


Arakan Rohingya National organisation (ARNO),
Burmese Rohingya Organisation UK (BROUK),
Burmese Rohingya Association Japan (BRAJ)
Burmese Rohingya Community in Australia (BRCA)
Burmese Rohingya Community in Norway (BRCN)
Burmese Rohingya Association in Thailand (BRAT)
Rohingya League for Democracy (Burma) (RLDB)

For more information, please contact:

Aman Ullah +880-15584 86910

Tun Khin + 44- 788 871 4866

(IRIN) – A recent decision to undertake a national census could prove key to empowering Burma’s more than 100 ethnic groups, provided it is inclusive and conducted to international standards.
“Potentially, the census would have a very positive affect on the ethnic areas and could serve to support claims for ethnic rights in education, language and culture that in some areas is repressed by the state and military,” David Scott Mathieson, a senior researcher in the Asia division of Human Rights Watch (HRW), told IRIN, the humanitarian news and analysis service.

The government lists 135 ethnic groups, comprising more than a third of Burma’s 55 million inhabitants, which are grouped into eight national races: Burman, Kachin, Kayah, Karen, Chin, Mon, Rakhine and Shan.

The United Nations agreed on 30 April 2012 to assist the Burmese government in conducting its first census in 31 years. The project will start in April 2014, ahead of the next general election in 2015.

“It’s incredibly important to have a census at this time, both to support the gradually expanding reforms and because there hasn’t been a census since 1983,” Mathieson said, noting that there had been severe limitations on gathering the data at the time, as ongoing armed conflict had excluded significant parts of the country.

Karen State in the east of the country is one such area, where the long-standing conflict between Karen forces and Burma’s successive governments has hampered development for more than 60 years.

Healthcare and education standards in southeastern Myanmar are described as among the worst in Asia.

According to the Thai Burma Border Consortium (TBBC), an umbrella group of NGOs working along the border, fighting has displaced more than 400,000 people.

Although the Karen National Union (KNU), which has been fighting for greater autonomy from the Burmese government for decades, is now in the initial steps of implementing a ceasefire, the census process could prove just as difficult to carry out.

“Right now, not many people in Karen state are aware of the proposed census, so the government will need to do a lot more to inform the communities about it,” said Knaw Paw, spokesperson for the Karen Women's Organization.

“There is an urgent need to get accurate information out to international organizations and institutions, so that they are aware of the real situation on the ground in Karen State, where healthcare and education issues have been largely ignored by the Myanmar government,” Knaw Paw said.

That will take careful planning, particularly as to how the survey is conducted. Za Uk Lin, of the Chin Human Rights Organization, expressed concern that the census methodology might be skewed. “There is a significant number of Chin who can no longer speak their ethnic language fluently, so they are often mistaken for or classified as Burman,” Lin said.

According to the 1983 census, the majority Burman ethnic group accounted for 69 percent of the population.

Some 500,000 people live in Chin State, described by the United Nations as the poorest of Burma’s 14 regions and states, with 73.3 percent of the population living below the poverty line and having limited access to healthcare and education. Another 100,000 Chin, having fled persecution, live across the border in neighbouring India’s Mizoram State.

There is also the challenge of ensuring that everyone living in Burma, regardless of race, is covered, including the Rohingya, who are officially classified as “stateless”. Activists say this ethnic, linguistic and religious (Muslim) minority, has long faced persecution.

“In Burma, the term ‘Rohingya’ is not recognized by the government and, therefore, it does not feature in the official list of 135 national races whose membership guarantees full citizenship,” said Chris Lewa, director of the Arakan Project, an advocacy group for Rohingya. “[It is] shocking that Burma’s government would only consider to include in this census people belonging to the ‘national races’.”

There are some 800,000 Rohingya living in northern Rakhine State, while 200,000 or more fled persecution and are now living in Bangladesh, according to the UN Refugee Agency (UNHCR).

Another challenge, said HRW’s Mathieson, are the “countless thousands of stateless hill-tribe people in Shan State and other border areas, plus thousands of civilians who have never been registered as Burmese citizens. [They have] no birth certificates, ID cards, or passports because they grew up in insurgent -controlled areas or refugee camps or migrant worker communities.”

Such groups could strongly benefit from the upcoming census, as well as from the expected increase in international donor support, given the country’s ongoing political reforms. How that aid is spent, and its effectiveness, will require better information on the ground.

“There is a dire need for the census to guide Myanmar's rural development and poverty reduction strategy, and 5-year national development plan. How can such plans be developed and monitored without accurate data on the number of people residing in the country, their age structure and sex, geographical locations, access to healthcare, water and sanitation?” said Mohamed Abdel-Ahad, country representative for the United Nations Population Fund (UNFPA).

In the two years leading up to the census, UNFPA will be assisting in surveyor training and drafting the forms that will be completed during the data collection exercise.

At the signing of the agreement to undertake the census, UN Secretary-General Ban Ki-moon said he was “very encouraged by the government’s strong commitment to the project”, and urged donors to support it.

Burma’s Vice President, Sai Mauk Kham, said his government “will cooperate closely with UNFPA to oversee the quality of the census, so that the result will be accurate and up to international standards”.

– For more information, see http://www.irinnews.org/
Adnan Abidi/ReutersA family that belongs to the ethnic Rohingya community from Myanmar gathered at a makeshift camp in New Delhi on May 14, 2012.

Since descending upon New Delhi more than a month ago, ethnic Rohingyas from Myanmar have been rounded up twice by police and ordered to leave, but the stateless group is determined to get the Indian government to recognize them as refugees.

“India is a great democracy, and that is why we want to stay here,” said Ziaur Rehman, who heads the group of Rohingya asylum seekers who have been camping in India’s capital since April 9 to lobby the government for refugee status.

Mr. Rehman spoke to India Ink on Wednesday from the Okhla neighborhood in south Delhi. Until Tuesday morning, he, along with an estimated 2,500 people originally from the Rakhine state in Myanmar, had been living in a makeshift camp near Vasant Kunj in southwest Delhi.

The deserted piece of land upon which they had pitched their tarpaulin tents in Vasant Kunj belonged to the government, but their presence raised the ire of the local residents in the wealthy South Delhi neighborhood and resulted in the asylum seekers’ eviction. The police packed them into trucks and dropped them off at several locations, including the Delhi railway station and the main interstate bus terminal in Kashmiri Gate in north Delhi, Mr. Rehman said.

This was the second time that the Rohingya had been forced to move since they arrived in the capital. Initially, they had squatted outside the office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the upscale Vasant Vihar area for nearly a month. They were demanding “refugee status, help with access to health care, school admissions for their children, resettlement and financial assistance,” said Nayana Bose, associate external relations officer for the organization in New Delhi.

India is not a signatory to the United Nations convention relating to the status of refugees, which defines who qualifies as a refugee and refugees’ rights in their host country. Since there is no national law that deals with foreign refugees, the government will decide whether or not to grant the Rohingyas refugee status on a case-by-case basis.

Asylum seekers can be given the United Nations refugee cards, but only at the discretion of the UN agency. The Rohingyas said that the agency told them that the process of granting such cards could take time.

The Muslim minority group has suffered persecution for decades in predominantly Buddhist Myanmar. A large number of Rohingya have fled to neighboring countries, including Indonesia, Malaysia and Bangladesh, and several thousand have entered India through Bangladesh.

Some of these people who gathered in the Indian capital have been living in the states of Jammu and Kashmir, Uttar Pradesh, Hyderabad and Rajasthan, for several years. “They first approached the UNHCR in 2009,” Ms. Bose said, referring to the refugee agency, “but many have lived for longer periods of time in India.”

The Rohingya presence in India is not officially documented, as they have not officially registered with the government’s foreigner offices. Only 1,800 Rohingyas have registered with the United Nations, while several thousand are estimated to be living in India.

A spokesman from the Ministry of External Affairs, Syed Akbaruddin, said that unlike people from other nationalities, like the Afghans or Tibetans, who have been living in India, the Rohingya are stateless. “They are not accepted as citizens in Myanmar,” he said.
Pamposh Raina for The New York TimesYasmin Ara, 21, and her husband, Mohammad Zakaria, 22, pose with their UNHCR issued asylum seeker cards and the Myanmar government issued white colored “state guest” card, at a makeshift camp in New Delhi on May 11, 2012.

When India Ink visited the Rohingya camp last week near Vasant Kunj, several people flashed laminated white cards, which they said had been issued by the Myanmar government, that described the cardholders as “state guests” – meaning they were not entitled to any citizens’ rights in Myanmar.

Mr. Rehman said the Rohingyas had been imported as laborers from across the world during the British colonial rule in then-Burma, but they have never been recognized as citizens by the country.

Like many others in the camp, he landed in the northern Indian city of Jammu in 2011 after he crossed the border from Bangladesh, where several other Rohingyas worked as day laborers. After working as a medical assistant at a hospital in Jammu for three months, he moved on to Muzaffarnagar in Uttar Pradesh and taught at madrasas, or schools where instruction is based on the teachings of the Koran.

Other Rohingyas call the popular Mr. Rehman “doctor” even though he attended school only up to grade 10 in Myanmar. “They did not let us study any further,” he said, referring to the government.

The Rohingyas who approached the United Nations refugee agency have been issued asylum-seeker cards, which are valid for only four years from their date of issue. While that is the only proof of identification that they have in India, many of them say that it is useless.

Nazeer Hussain, 28, who worked as a laborer in Jammu, said, “Police in the state harassed me, asking me what my father’s name was, as this card does not have his name written on it.”

He said he was not paid for his work and that the United Nations asylum seeker card did not help resolve anything. “We will not leave till we get the refugee card,” he said.

The United Nations agency’s chief of mission, Montserrat Feixas Vihe, who met with representatives from the Rohingya community on Tuesday, said in a statement that the Indian government will be issuing long-term stay visas for asylum seekers from northern Rakhine state who are registered with the agency.

But G.V. Venugopala Sarma, the joint secretary in the Ministry of Home Affairs who deals with foreigners, said the Rohingyas need to go back to the Indian cities in which they were residing and register with the foreign regional registration office. The superintendent of police in their city, who serves as the foreign registration officer, will conduct a thorough verification based on the internal guidelines of the government of India, he said.

“Only after such a verification, a case-by-case assessment will be made whether the person has a well-founded fear of persecution or it is purely for economic reasons they want to seek the refugee status,” Mr. Sarma said. After that, a decision will be made on whether or not they will be granted a long-term visa, he added.

He defended the way the Indian government has dealt with refugees in the past, saying, “India has always had an impeccable record of taking care of refugees of all kinds in a humane manner.”

The Rohingya presence in New Delhi has not gone unnoticed by politicians. On Wednesday, the home minister, Palaniappan Chidambaram, was questioned in the Rajya Sabha, or upper house of the Parliament, by a fellow member, Balbir Punj, about the Rohingya camp in the capital.

“They demanded that they should be given refugee cards by the UNHCR,” said Mr. Chidambaram, “under the mistaken impression that the UNHCR will give a refugee card to anyone, who has come from any other country, and that the card will give them access to a number of benefits. Perhaps, they were misguided by some people. They have all been persuaded to go back to the places from which they came.”

Another member of Parliament, Sitaram Yechury of the Communist Party of India (Marxist), told the home minister: “If people from other religions have been allowed and Muslims have been denied, then it is very unfair.”

Mr. Chidambaram denied that there was any discrimination against the Rohingya asylum seekers on religious grounds.

As the politicians debate the plight of the Rohingyas’, the Rohingyas have defied the authorities as they continue to stay put in New Delhi, at least for now.

Asad Ghazi Ansari, the president of the nongovernmental organization Nawa-e-Haque, which has been helping the Rohingyas with food and medicine, said that most of the Rohingyas returned from where the police had left them.

On Wednesday, about 500 of them had assembled in Batla House, in the Okhla neighborhood in south Delhi, on what Mr. Ansari called “community land,” which meant that the land belonged to members of the Muslim community.

He said that his organization is making arrangements to get the other Rohingya together and set up another makeshift camp for them at Batla House.

“The issue was discussed in the Parliament today,” Mr. Ansari said. “As the movement is gaining momentum, we won’t let it die.”
 
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရး လိုလားတဲ့ သမၼတဦးသိန္းစိန္ အစိုးရအဖြဲ႔မွာ သေဘာထားတင္းမာသူေတြ ရွိေနတဲ့အတြက္ တုိင္းျပည္အက်ဳိးရွိမယ့္လုပ္ရပ္တခ်ဳိ ႔ ေရွ ႔မတိုးႏိုင္ျဖစ္ေနရတယ္လို႔ သံုးသပ္ခ်က္ေတြ ရွိေနပါတယ္။ အခုအခါ အဲဒီလို သေဘာထားတင္းမာတယ္လို႔ အသိအမွတ္ျပုခံရသူတခ်ဳိ ႔ ရာထူးမွ ႏုတ္ထြက္မယ္ဆိုတဲ့ သတင္းေတြ အေရးပါတဲ့ေနရာေတြ မပါေတာ့တာကို ေတြ႔ရပါတယ္။ ဒါဆိုရင္ သေဘာထားတင္းမာသူေတြဖက္က အားေပ်ာ့သြားၿပီလား။ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးေတြ ေရွ ႔တုိးႏိုင္ေတာ့မလား။ စစ္ေထာက္လွမ္းေရးနဲ႔ သံတမန္ေဟာင္း ဦးေအာင္လင္းထြဋ္၊ ျမန္မာအေရး ေလ့လာသံုးသပ္ေနသူ ဦးေဌးေအာင္ တုိ႔နဲ႔ ဦးေက်ာ္ဇံသာ ေဆြးေႏြးသံုးသပ္ တင္ျပထားပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ပထမဦးဆံုးကေတာ့ ဒုတိယ သမၼတ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ရာထူးမွ ႏုတ္ထြက္မယ္ဆိုတာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ဘယ္ေလာက္မ်ား သိရပါသလဲ။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ အနီးစပ္ဆံုး မွန္သေလာက္ရွိပါတယ္။ ထြက္ဖို႔တင္တာကေတာ့ မွန္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့လုိ႔ ထြက္ခြင့္ေပးမေပးဆိုတာကေတာ့ ေစာင့္ၾကည့္ရလိမ့္မယ္လို႔ ေျပာလိုပါတယ္။




ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ေနာက္ေမးခ်င္တယ္ကိစၥတခုက ဦးေအာင္ေသာင္း - ဒီပုဂိၢဳလ္ကလည္း သေဘာထား တင္းမာသူလို႔ ေျပာၾကပါတယ္။ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး အပစ္အခတ္ရပ္စဲဖို႔ တုိင္းရင္းသားေတြနဲ႔ ေဆြးေႏြးတဲ့ေနရာမွာ။ အထူးသျဖင့္ ကခ်င္နဲ႔ ေဆြးေႏြးတဲ့ေနရာမွာ က်န္တဲ့ပုဂၢိဳလ္တခ်ဳိ ႔က လုိက္ေလ်ာခ်င္ေပမယ့္ ဒီပုဂၢိဳလ္က မလိုက္ေလ်ာခ်င္ဘူးဆိုတဲ့ သေဘာထားေတြ ေတြ႔ရပါတယ္။ အဲဒီပုဂၢိဳလ္လည္း အခု ၿငိမ္းခ်မ္းေရးအဖြဲ႔ ျပန္လည္ဖြဲ႔စည္းတဲ့အဖြဲ႔ထဲမွာ မပါဝင္ေတာ့ဘူးလို႔ ဆုိပါတယ္။ အဲဒီကိစၥ…
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ မွန္ပါတယ္။ ဦးေအာင္ေသာင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး က်ေနာ္လည္း နီးနီးစပ္စပ္ သူနဲ႔ ေျပာခဲ့ဆိုခဲ့တဲ့ အေနအထားေတြရွိခဲ့ပါတယ္။ ေျပာရရင္ေတာ့ မေကာင္းပါဘူး။ နံပတ္တစ္ ႏိုင္ငံေရးပိုင္းမွာဆိုလည္း က်ေနာ္တို႔တုန္းက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အာမနာပ ေျပာတဲ့လူတေယာက္ျဖစ္ပါတယ္။ တိုင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔ေတြနဲ႔ ယခင္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးလုပ္စဥ္တုန္းကလည္း ဖ်က္လိုဖ်က္ဆီးလုပ္တဲ့အထဲမွာ သူအမ်ားဆံုး ပါဝင္ပါတယ္။ ဒီလိုလူတေယာက္အေနာက္ကိုေရာက္သြားတာေတာ့တိုင္းျပည္အတြက္အမ်ားႀကီးေကာင္းမယ္လို႔ ျမင္ပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ အေနာက္ကိုေရာက္သြားၿပီလို႔ ဦးေအာင္လင္္းထြဋ္ ထင္ျမင္သလား။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ ျမင္ပါတယ္။ ဘာျဖစ္လုိ႔လည္းဆိုေတာ့ သူကိုယ္တုိင္လည္း ပါးစပ္ကထုတ္ေျပာတာရွိတယ္။ သူမပါေတာ့ဘူးဆုိတာ။ သူ က်န္းမာေရးအေၾကာင္းျပတာ - ဒါကေတာ့ ထံုးစံအတိုင္းဗမာတပ္မေတာ္မွာ။ ေခါင္းေဆာင္မႈအပိုင္းမွာမပါေတာ့ဘူးဆိုရင္ေတာ့ ေကာင္းတဲ့အလားအလာ လို႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ဦးေဌးေအာင္ အေနနဲ႔ ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ေျပာတဲ့အခ်က္ႏွစ္ခ်က္အေပၚ မူတည္ၿပီး နံပတ္တစ္ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ႏုတ္ထြက္မထြက္ မေသခ်ာေသာ္လည္း ႏုတ္ထြက္စာ တင္တယ္ဆိုတာ ေသခ်ာေနၿပီ။ ထိုနည္းတူ သေဘာထား တင္းမာသူလို႔ သတ္မွတ္ျခင္းခံရတဲ့ ဦးေအာင္ေသာင္း ကလည္း အခုလို ေနာက္ဆုတ္တယ္ဆိုတာေတြ ၾကားရေတာ့ ဦးေဌးေအာင္ရဲ ႔ တုံ႔ျပန္ခ်က္။
ဦးေဌးေအာင္ ။ ။ ႏွစ္ေယာက္စလံုးကေတာ့ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အေပၚ နဲ႔ လက္ရွိျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈအေပၚေတြမွာ သူတို႔ေတြနဲ႔ သေဘာထားမကိုက္ညီဘူးဆိုတာ အေနအထားမ်ဳိးေတြ ရွိတယ္ဆိုတာကို ၾကားသိရတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ ဒီလူေတြေၾကာင့္လည္း အခုလက္ရွိ သမၼတႀကီးဦးသိန္းစိန္၊ ဦးေရႊမန္းတို႔ လုပ္ေနတဲ့ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈေတြမွာ အမ်ားႀကီးအေႏွာက္အယွက္ ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ ဒီလိုတင္းမာတဲ့လူေတြတကယ္ႏုတ္ထြက္သြားခဲ့ရင္ေတာ့အခုလက္ရွိအစိုးရအေနနဲ႔ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲလုပ္ ငန္းေတြမွာ ေခ်ာေခ်ာေမာေမာ၊ လွ်င္လွ်င္ျမန္ျမန္ ျဖစ္သြားႏိုင္စရာအေၾကာင္းရွိတယ္လို႔ က်ေနာ္ထင္ပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ေျပာတဲ့ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ႏုတ္ထြက္စာ တင္တာကေတာ့ ဟုတ္တယ္။ ထြက္မထြက္ မေသခ်ာဘူးဆိုတာ။ သူ႔ရဲ ႔ procedure က သမၼတ က လက္ခံၿပီး လႊတ္ေတာ္မွာ ေဆြးေႏြးရမယ္ထင္ပါတယ္။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ မွန္ပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ အဲဒီေတာ့ ဘယ္ေနရာ တစ္ေနသလဲ။ သမၼတက လက္မခံတာလား။ လက္မခံဘူးဆိုရင္ ဘာေၾကာင့္လဲလို႔ ထင္ပါသလဲ။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ အခုအခ်ိန္အထိေတာ့ အတိအက် ေျပာလို႔မရေသးပါဘူး။ သမၼတအေနနဲ႔ သူ႔ရဲ ႔ မိန္႔ခြန္းေတြမွာပါၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါက ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ေနာက္ျပန္စြဲေနတဲ့လူေတြကိုေတာ့ ခ်န္ထားခဲ့မယ္ဆိုတာကို သမၼတကိုယ္တိုင္လည္း မေန႔တေန႔က ေျပာဆိုခဲ့တာကို ၾကားသိရပါတယ္။ အေႏွးနဲ႔အျမန္ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ကို ႏုတ္ထြက္ခြင့္ေပးဖို႔ဆိုတာကို သူတုိ႔ ဆံုးျဖတ္ပါလိမ့္မယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ဒီပုဂၢိဳလ္ေတြ အခု ႏုတ္ထြက္မယ္ဆိုေတာ့ ဟိုဖက္ကလူေတြ အင္အားေကာင္းလာၿပီေပါ့။ Liberal သမားေတြ ဘယ္ေလာက္အထိ ေရွ ႔တိုးႏိုင္မယ္ ထင္ပါသလဲ။ ဒီပုဂၢိဳလ္ေတြအျပင္ တျခား အဟန္႔အတားေတြေကာ မရွိေတာ့ဘူးလား။
ဦးေဌးေအာင္ ။ ။ သူတုိ႔ေနရာေတြကို အစားထုိးမယ္လူေတြကလည္း က်ေနာ္ထင္သေလာက္ေတာ့ ႀကံ့ခိုင္ေရးနဲ႔ ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးပါတီက ေရြးခ်ယ္ရမယ့္သေဘာ ရွိပါတယ္။ ဆက္ၿပီးေတာ့ အဟန္႔အတားအေႏွာက္အယွက္ေတြ ရွိေကာင္းရွိႏိုင္ပါတယ္။ ဒါမွမဟုတ္ဘဲနဲ႔ ႀကံ့ခိုင္ေရးနဲ႔ ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးပါတီအေနနဲ႔လည္း အခုလက္ရွိျဖစ္ေနတဲ့ ႏိုင္ငံေရးအေျခအေနေတြအားလံုးကို နားလည္းသေဘာေပါက္ၿပီးေတာ့ ဘယ္လုိမွ မေျပာင္းလဲရင္ မရဘူးဆိုတဲ့ ခံယူခ်က္မ်ဳိး ရွိမယ္ဆိုရင္ေတာ့ အခုလက္ရွိ သမၼတႀကီးနဲ႔ အခုလက္ရွိ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲခ်င္သူေတြနဲ႔ လိုက္ေလ်ာညီေထြ သေဘာထားရွိမယ့္ ေခါင္းေဆာင္ေတြကို ထပ္ၿပီးတင္ေျမႇာက္ရင္ေတာ့ အလားအလာေတြက အေကာင္းဆံုးျဖစ္လာလိမ့္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ဘယ္လိုျမင္ပါသလဲ။ ဒီပုဂၢိဳလ္ႏွစ္ဦး ထြက္သြားၿပီး ႀကံ့ခိုင္ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးအဖြဲ႔ရဲ ႔ သေဘာက် ဒီေနရာမွာ အစားထုိးခန္႔အပ္လာရင္ ဒီအတိုင္းပဲ ျဖစ္ေနမလား။ အရင္အတိုင္းပဲ ျဖစ္ေနမလား။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ က်ေနာ္ျမင္တာကေတာ့ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး က တပ္မေတာ္က ေရြးခ်ယ္ထားတဲ့ ဒုတိယ သမၼတပါ။ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ေနရာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး တပ္မေတာ္ကာကြယ္ေရး ဦးစီးခ်ဳပ္ကပဲ ေရြးခ်ယ္ေပးရမယ္လို႔ ျမင္ပါတယ္။ ေနာက္တခု ဆက္ေျပာခ်င္တာက ဒီႏွစ္ေယာက္ထဲနဲ႔ မရပါဘူး။ အထဲမွာ အမ်ားႀကီးရွိပါေသးတယ္။ ႏိုင္ငံေရးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေျပာရရင္ေတာ့ အဲဒီအထဲမွာ ဦးျမင့္လႈိင္၊ ဦးေက်ာ္ဆန္း၊ ဦးလွထြန္း ဒီလို ပုဂၢိဳလ္ေတြက တခ်ိန္က ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ကို ပယ္ပယ္နယ္နယ္ နဲ႔ ပတ္ပတ္စက္စက္ ေျပာခဲ့တဲ့လူေတြပါ။ ေနာက္တေယာက္ကေတာ့ ဦးေဇာ္မင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလိုလူမ်ဳိးဆိုရင္လည္း ႏိုင္ငံတကာတရားရံုး တင္ႏိုင္တယ့္ ခရစၥတီကၽြန္း လူသတ္မႈမွာပါတဲ့ ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးေတြ ရွိပါတယ္။ ဒီလိုလူမ်ဳိးေတြက သူတုိ႔ရဲ ႔ အက်ဳိးစီးပြားအတြက္ ေနေနရတဲ့အခါၾကေတာ့ သူတို႔သည္ အမာဂိုဏ္ထဲမွာပဲ ပါေနတယ္လို႔ ေျပာရမွာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလိုလူမ်ဳိးေတြကိုလည္း လွဲလွယ္ေပးမယ္ဆိုရင္ေတာ့ တုိင္းျပည္အတြက္ ပိုၿပီးေကာင္းလာလိမ့္မယ္လို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ဆိုေတာ့ အခု ကာကြယ္ေရးဦးစီးခ်ဳပ္က ေရြးတယ့္ ဒုတိယသမၼတကို။ ဆိုေတာ့ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ကုိ ေရြးခဲ့တာကေတာ့ အခုလက္ရွိ ကာကြယ္ဦးစီးခ်ဳပ္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ျမင့္ေအာင္လိႈင္ က ေရြးတာလား။ ဟိုတုန္းက ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီး သန္းေရႊ က ေရြးတာလား။ ျပတ္ျပတ္သားသား စဥ္းစားဖို႔လုိၿပီ ထင္ပါတယ္။ အခုတခါ ေရြးရင္ေကာ ဘယ္သူက ေရြးမလဲ။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ တခ်ိန္ကေတာ့ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီးသန္းေရႊ ေရြးခဲ့တာေပ့ါ။ အခုကေတာ့ တရားဝင္အရေတာ့ ဒုတိယ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီး မင္းေအာင္လိႈင္ က ေရြးရမွာပါ။ ဒါေပမဲ့ အေၾကာင္းေၾကာင္းေတြအရေတာ့ ကိုမင္းေအာင္လိႈင္ တေယာက္တည္းေတာ့ ဆံုးျဖတ္လို႔ရမယ္ မထင္ပါဘူး။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီး မင္းေအာင္လိႈင္ က မဆံုးျဖတ္ရင္။ ျဖစ္လာႏိုင္တဲ့ လမ္းေၾကာင္းကို ဘယ္လိုျမင္ပါသလဲ။ အလားအလာက အစားထုိးတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ကလည္း ပထမ ပုဂၢိဳလ္လို ျဖစ္လာမလား။ သူထက္ ေပ်ာ့ေပ်ာင္းတဲ့ပုဂၢိဳလ္ ျဖစ္လာႏိုင္မယ့္ အလားအလာ ရွိပါသလား။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ အေျခအေနအရေတာ့ သူ႔ထက္ ေပ်ာ့ေပ်ာင္းမယ့္ အလားအလာမ်ဳိး ျဖစ္လာႏိုင္ပါတယ္။ အခုထြက္ေနတဲ့ သတင္းေတြအရလည္း ရန္ကုန္တိုင္းဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ဦးျမင့္ေဆြ၊ တပ္မေတာ္ဖက္ကဆုိရင္ ညႇိကြပ္လို႔ေခၚတဲ့ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးလွေဌးဝင္း - ဒီပုဂၢိဳလ္ေတြ ဒုတိယသမၼတ ျဖစ္လိမ့္မယ္ဆိုတဲ့ သတင္းေတြ ထြက္ေနတာေတာ့ ရွိပါတယ္။ မွန္မမွန္ေတာ့ မေသခ်ာေသးပါဘူး။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ အဲဒီေတာ့ အပိုင္တြက္လို႔ေတာ့ မရေသးဘူးေပါ့။ ဒုတိယသမၼတဟာ ေပ်ာ့ေပ်ာင္းတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ျဖစ္လာလိမ့္မယ္ဆိုတာကိုေတာ့ အပိုင္တြက္လို႔ မရေသးဘူး။ ဆိုရင္ အဲဒီအဆင့္မွာ သံုးသပ္ရင္ ဘယ္လိုျမင္သလဲ။ Liberal သမားေတြ သေဘာထားေပ်ာ့ေပ်ာင္းသူေတြ၊ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရး လိုလားသူေတြအတြက္ အရင္ထက္ပို လူးသာလြန္႔သာ ျဖစ္လာႏိုင္မယ္ ထင္ပါသလား။
ဦးေဌးေအာင္ ။ ။ အခုန ဗိုလ္မွဴးေအာင္လင္းထြဋ္ ေျပာသလုိပဲ အခုလည္း လက္ရွိ ဒုတိယသမၼတျဖစ္တဲ့ သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး အေနနဲ႔ ရာထူးက ႏုတ္ထြက္သြားတယ္ဆိုရင္ သူ႔ေနရာကို တပ္မေတာ္ကပဲ လက္ရွိ ကာကြယ္ေရးဦးစီးခ်ဳပ္ ဒုတိယဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီး မင္းေအာင္လိႈင္ က ခန္႔အပ္ရမယ္ဆိုရင္လည္း က်ေနာ္ထင္တာကေတာ့ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီးသန္းေရႊ ေလာက္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မင္းေအာင္လိႈင္ အေနနဲ႔ ဒီလိုလုပ္မယ့္ သေဘာထားရွိလိမ့္မယ္လို႔ မထင္ဘူး။ ေနာက္တခုကလည္း သူ႔အေနနဲ႔ လူလတ္ေခါင္းေဆာင္၊ စစ္ေခါင္းေဆာင္ ျဖစ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ လက္ရွိျဖစ္ေနတဲ့ ႏိုင္ငံေရးအေျခအေနေတြကိုလည္း သူ႔အေနနဲ႔ သေဘာေပါက္မယ္လို႔ ထင္တယ္။ အဲဒီေတာ့ သူက ေရြးခ်ယ္ရမယ္ဆိုရင္ေတာင္ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးေလာက္ သေဘာထားတင္းမာသူေတြကို ေရြးခ်ယ္လိမ့္မယ္လို႔ မေမွ်ာ္လင့္ပါဘူး။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ေနာက္တခု ေမးခ်င္တာက က်ေနာ္တုိ႔ ၾကားသိရတဲ့သတင္းေတြအရ ေဘးဖယ္သြားတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြအထဲက တခ်ဳိ ႔ဟာ အထူးသျဖင့္ ကခ်င္နဲ႔ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးရရွိဖို႔ကိစၥမွာ ေထာ္ေလာ္ကန္႔လန္႔ လုပ္ၾကတယ္။ ဘာေၾကာင့္လည္း သူတုိ႔ဟာ အဲဒီေဒသမွာ တရုတ္ကုမၼဏီေတြနဲ႔ ေပါင္းၿပီးေတာ့ စီးပြားေရး အက်ဳိးစီးပြား။ သူတုိ႔ရဲ ႔ interest ရွိေနတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ သူတုိ႔ဟာ ဒီကိစၥမွာ အေလွ်ာ့မေပးခ်င္ဘူး။ တရုတ္ကလည္း သူတုိ႔ရဲ ႔ အက်ဳိးစီးပြားနဲ႔ ဒီလမ္းေၾကာင္းကို ေျမႇာက္ေပးတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သေဘာထားတင္းမာသူေတြဟာ သူတုိ႔ရဲ ႔ အက်ဳိးစီးပြားထဲက အက်ဳိးစီးပြားကို အေလွ်ာ့မေပးခဲ့တာလုိ႔ တြက္ၾကတာေတြ ရွိပါတယ္။ အဲဒါ ဘယ္ေလာက္မွန္ပါသလဲ။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ အဲဒီအပိုင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ လက္ရွိ ဦးေအာင္ေသာင္းရဲ ႔ ကုမၼဏီေတြက ကခ်င္ျပည္နယ္မွာ သူ႔ရဲ ႔ အက်ဳိးစီးပြားေတြ involve ျဖစ္ေနတာပါပါတယ္။ အခုန ဦးေက်ာ္ဇံသာ ေျပာသလိုပဲ မွန္သင့္သေလာက္ မွန္တယ့္အေနအထား ရွိပါတယ္။ သို႔ေသာ္ အေျခအေနအရ ဗမာတပ္မေတာ္အေနနဲ႔လည္း သြားဆိုင္ပါတယ္။ က်ေနာ္တို႔ တပ္မေတာ္အေနနဲ႔ တခ်ိန္က စစ္ပြဲေတြ ျဖစ္တိုင္းျဖစ္တိုင္းမွာ ဒီေလာက္အထိ အက်အဆံုး၊ အေသအေပ်ာက္ မမ်ားခဲ့ပါဘူး။ အခု ကခ်င္ျပည္နယ္မွာ ျဖစ္ပြားတဲ့ တိုက္ပြဲေတြမွာေတာ့ အေတာ္မ်ားမ်ားလည္း က်ဆံုးတယ္၊ အရာရွိႀကီးပိုင္းေတြက က်တဲ့လူက်တယ္။ ျပဳတ္တဲ့လူျပဳတ္တယ္။ ေတာ္ေတာ္ေလး ဖရိုဖရဲျဖစ္ေနတဲ့ အေနအထားရွိပါတယ္။ ထိန္းမႏိုင္သိမ္းမႏိုင္ျဖစ္တဲ့ အေနအထားမ်ဳိး ရွိေနပါတယ္။ တဖတ္က ျပန္ၾကည့္ရင္လည္း က်ေနာ္တုိ႔ တပ္မေတာ္မွာ အခုေခတ္ေတာ့ သံုးခ်င္မွသံုးေတာ့မွာေပါ့။ စစ္သားဆိုတာ ရန္သူရွိမွ စစ္သားရဲ ႔ ဂုဏ္သိကၡာရွိတဲ့ အေနအထားမ်ဳိး က်ေနာ္တို႔ ေႂကြးေႀကာ္ေရး တပ္မေတာ္မွာ ရွိခဲ့ပါတယ္။ အခုလည္း တကယ္သာ ရိုးရိုးသားသားနဲ႔ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကို လိုခ်င္တယ္ဆိုရင္ က်ေနာ္တို႔ ၉၄ ခုႏွစ္က ေကအုိင္ေအ နဲ႔ တပ္မေတာ္နဲ႔ ခ်ဳပ္ထားတဲ့စာခ်ဳပ္ ရွိပါတယ္။ အဲဒီနယ္ေျမမွာရွိတဲ့ ဗမာတပ္မေတာ္တပ္ေတြအားလံုး ျပန္ဆုတ္ေပးလိုက္ပါ။ ၿပီးေတာ့မွ စကားေျပာမယ္ဆိုရင္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးအလားအလာက ေကာင္းႏုိင္မယ့္ အေနအထားရွိပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ဦးေဌးေအာင္အေနနဲ႔ ဘယ္လိုသေဘာရပါသလဲ။
ဦးေဌးေအာင္ ။ ။ က်ေနာ္ထင္တာကေတာ့ သူတုိ႔မွာ စစ္သားဆိုေတာ့ စစ္သားစိတ္လည္း ရွိသလို၊ တဖတ္ကလည္း သူတို႔ တာဝန္ယူခဲ့ရတဲ့အေပၚေတြမွာ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြနဲ႔ ဆက္ႏႊယ္ခဲ့တဲ့ အေနအထားေတြရွိတယ္။ ဥပမာအားျဖင့္ အခု ဒုတိယသမၼတ သီဟသူရဦးတင္ေအာင္ျမင့္ ဆုိရင္ စစ္ေထာက္ခ်ဳပ္၊ အတြင္းေရးမွဴး ႏွစ္၊ အတြင္းေရးမွဴး တစ္ စတဲ့ တာဝန္ေတြယူခဲ့စဥ္က ကုန္သြယ္ေရးေကာင္စီကို ကိုင္တြယ္ခဲ့တာေတြရွိတယ္။ အလားတူပဲ ဦးေအာင္ေသာင္းဆုိရင္လည္း ကုန္သြယ္ေရး ဝန္ႀကီးဌာနမွာ လုပ္ခဲ့သလို၊ စက္မႈတစ္ တု႔ိမွာ လုပ္ခဲ့တယ္။ ေနာက္တခါ သူကိုယ္တုိင္ ကုန္သြယ္ေရးေကာင္စီမွာ အဖြဲ႔ဝင္အျဖစ္နဲ႔ ပါခဲ့တယ္။ အဲဒီေတာ့ သူတုိ႔ႏွစ္ဦးစလံုးကို တာဝန္ေတြအရလည္း စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြနဲ႔ ဆက္စပ္တာရွိသလို။ သူတုိ႔ရဲ ႔ သားသမီးေတြကိုယ္တုိင္ကလည္း အခုဆိုရင္ ကုမၼဏီေတြေထာင္ၿပီးေတာ့ ခ်မ္းသာဆံုးပုဂၢိဳလ္ေတြထဲမွာ ပါဝင္ေနတာေတြရွိတယ္။ ေနာက္ သူတုိ႔ေတြနဲ႔ ဆက္စပ္ေနတဲ့ လက္ေဝခံ ေခတ္ပ်က္စီးပြားေရးသမား သူေဌးေတြကလည္း သူတို႔နဲ႔ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြ လုပ္ေနတာေတြရွိတယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ သိရသေလာက္ေတာ့ အခု ဒုတိယသမၼတ သီဟသူရဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး အေနနဲ႔ ကခ်င္ျပည္နယ္ ျမစ္ဆုံမွာ ေဆာက္တဲ့ေရကာတာကိစၥမွာ သမၼတႀကီးက ဒီဟာကို ဖ်က္သိမ္းလိုက္တာကိုပဲ သူ႔အေနနဲ႔ အျပင္းအထန္ ကန္႔ကြက္တယ္ဆိုတဲ့ သတင္းေတြျပန္ၾကားရတယ္။ အဲဒါေတြကို ျပန္ေထာက္ၾကည့္မယ္ဆုိရင္ သူတုိ႔ႏွစ္ေယာက္စလံုးအေနနဲ႔ စီးပြားေရး အက်ဳိးအျမတ္အတြက္ ရမယ္ဆိုရင္ ႏိုင္ငံအက်ဳိးကို သိပ္ၿပီးထည့္တြက္မယ္ပံု မရဘူး။ သူတုိ႔အက်ဳိးစီးပြားကိုပဲ ဦးစားေပးတဲ့ လူေတြျဖစ္တယ္လို႔ က်ေနာ္ထင္ပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ ေနာက္ဆံုးအေနနဲ႔ ခပ္တိုတို ေျဖေစခ်င္တဲ့ ေမးခြန္းကေတာ့ အနာဂတ္ကို ေမွ်ာ္ၾကည့္ပါ။ သေဘာထား တင္းမာတဲ့လူေတြ လံုးဝပေပ်ာက္သြားမယ္ ထင္ပါသလား။
ဦးေအာင္လင္းထြဋ္ ။ ။ သမၼတႀကီးအေနနဲ႔ မွန္မွန္ကန္ကန္ သူေျပာတဲ့အတုိင္း လုပ္သြားမယ္ဆိုရင္ေတာ့ က်ေနာ္တို႔ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ ႔ အနာဂတ္က မေကာင္းစရာ မရွိပါဘူး။ ႏိုင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး၊ လူမႈေရး အားလံုးေပါင္းၿပီးေတာ့ တိုင္းျပည္ကို ထူးေထာင္သြားမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ၂၀၁၅ မတိုင္ခင္မွာ တုိးတက္ေကာင္းမြန္လာမယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။
ဦးေက်ာ္ဇံသာ ။ ။ အဲဒီလို အခ်ိန္ကန္႔သတ္ၿပီး ခန္႔မွန္းေပးတာ ေကာင္းပါတယ္။ ဦးေဌးေအာင္ရဲ ႔ ေဟာကိန္းေလး ေျပာပါ။
ဦးေဌးေအာင္ ။ ။ က်ေနာ္ထင္တာကေတာ့ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ က်ေနာ္တို႔ေတြ အခုလက္ရွိ အစိုးရ၊ အတိုက္အခံလို႔ ေျပာတဲ့ဒီမုိကေရစီေရးလႈပ္ရွားသူေတြအားလံုးက ေခတ္ေရစီးေၾကာင္းမွာ ေမ်ာပါေနတယ့္သေဘာမ်ဳိးလို႔ထင္တယ္။ လုိက္ေလ်ာညီေထြသူေတြသာ ဆက္ၿပီးရွင္သန္က်န္ခဲ့မယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။
ႏွလံုးခုန္ ထိန္းညိွစက္ ထည့္သြင္း ထားရေသာ အသက္ ၆၇ ႏွစ္ အရြယ္ရွိ ႏုိင္ငံေတာ္ သမၼတၾကီး ဦးသိန္းစိန္ ရုတ္တရက္ မူးလဲသျဖင့္ စကၤာပူႏိုင္ငံသို႔ ပို႔ေဆာင္၍ ေဆးကုသမႈ ခံယူေနရသည္ ဆုိေသာ သတင္းမ်ားမွာ မွန္ကန္မႈ မရွိေၾကာင္း ႏုိင္ငံေတာ္ သမၼတရံုး တာ၀န္ရွိ ပုဂၢိဳလ္ တစ္ဦးက ေျပာၾကားသည္။

ရန္ကုန္ ၿမိဳ႕သို႔ ေရာက္ရွိေနေသာ ႏိုင္ငံ သမၼတ ၾကီး ၏ က်န္းမာေရး ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ထြက္ေပၚေနေသာ သတင္းမ်ားမွာ ေကာလဟာ လ မ်ားသာျဖစ္၍ ခရီးသြားေနသည့္ အခ်က္မ်ားမွ လဲြ၍ က်န္အခ်က္မ်ားမွာ လံုး၀ မွန္ကန္မႈ မရွိေၾကာင္း၊ မိတ္ေဆြမ်ား ၏ စုိးရိမ္ ပူပန္မႈအတြက္ ေက်းဇူး အထူးတင္ ရွိပါသည္ ဟု ၄င္း၏ facebook စာမ်က္ႏွာ တြင္ေရးသားေဖာ္ျပထားသည္ကို ေတြ႔ရွိရသည္။

ျမန္မာ ႏုိင္ငံ တြင္ ဒီမိုကေရစီ စနစ္ ထြန္းကားေရး ႏွင့္ တိုင္းျပည္ ဖံြ႔ၿဖိဳး တိုးတက္ေရး အတြက္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲ ေရး လမ္းေၾကာင္းကို စတင္ အေကာင္အထည္ေဖာ္ေပးခဲ့သည့္ ႏိုင္ငံေတာ္သမၼတၾကီးမွာ ဆီးလမ္းေၾကာင္းပိုး၀င္ ျခင္းေၾကာင့္ အဖ်ားေ၀ဒနာ ခံစားေနရာမွ အားနည္း၍ မူးလဲျခင္းသာ ျဖစ္ျပီး အသက္ ၆၀ ေက်ာ္ အမ်ိဳးသား မ်ားတြင္ ျဖစ္ေလ့ျဖစ္ထ ရွိေသာ ေရာဂါျဖစ္သျဖင့္ စိုးရိမ္ဖြယ္ရာ မရွိပါေၾကာင္း၊ မနက္ျဖန္တြင္ သြားေရာက္မည့္ ငပုေတာခရီးစဥ္ကိုလည္း ဖ်က္သိမ္းထားေၾကာင္း ႏုိင္ငံေတာ္ သမၼတက်န္းမာေရး ေစာင့္ေရွာင့္မႈ အထူးအဖဲြ႔ ႏွင့္ နီးစပ္သူ အထူးကု ဆရာ၀န္ၾကီး တစ္ဦးက ေျပာၾကားသည္။

ႏုိင္ငံေတာ္သမၼတ ၾကီး၏ က်န္းမားေရးႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ သတင္းမ်ား ေဖာ္ျပထားသည့္ Facebook စာမ်က္ႏွာ မ်ားတြင္ ႏိုင္ငံေတာ္သမၼတ ၾကီး သက္ေတာ္ရာေက်ာ္ရွည္ပါေစေၾကာင္း ကိုယ္စိတ္ႏွလံုး က်မ္းမာ ခ်မ္းသာပါေစေၾကာင္း ေရးသား ခဲ႔ၾကသည္မ်ားကို ေတြ႔ရွိရသည္။
The Voice Weekly

ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ အေမရိကန္သံအမတ္အျဖစ္ ျမန္မာဆိုင္ရာ မူ၀ါဒညွိႏိႈင္းေရးမွဴး နဲ႕ အထူး ကိုယ္စားလွယ္ မစၥတာ Derek Mitchell ကို သမၼတ အိုဘားမားက တရား၀င္ အဆိုျပဳလိုက္ပါတယ္။

အလားတူ ျမန္မာႏိုင္ငံဘက္ကလည္း အေမရိကန္ဆိုင္ရာ ျမန္မာသံအမတ္အျဖစ္ လက္ရွိ ကုလသမဂၢ ဆိုင္ရာ အၿမဲတန္းျမန္မာသံအမတ္ႀကီး ဦးသန္းေဆြ ကို ခန္႕အပ္ေၾကာင္း အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု ၀ါရွင္တန္ဒီစီၿမိဳ႕ေတာ္ ကို ခ်စ္ၾကည္ေရးခရီးစဥ္အျဖစ္ ေရာက္ရွိေနတဲ့ျမန္မာႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ဦး၀ဏၰေမာင္လြင္ကလည္း ေၾကညာခဲ့ပါတယ္။

ႏွစ္(၂၀)ေက်ာ္ၾကာျမင့္ၿပီးတဲ့ေနာက္ သံအမတ္ေတြ ခန္႕အပ္ဖို႕ႏွစ္ႏိုင္ငံလံုးရဲ႕ ဆံုးျဖတ္ ခ်က္ ဟာ အေမရိကန္နဲ႕ ျမန္မာ ပံုမွန္သံတမန္ဆက္ဆံေရးျပန္ျဖစ္လာဖို႕အတြက္ အေရးႀကီးတဲ့ အဆင့္ ျဖစ္တယ္လို႕ ဦး၀ဏၰေမာင္လြင္ က ေျပာၾကားခဲ့ပါတယ္။

မစၥတာ Derek Mitchell ကို ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ အေမရိကန္သံအမတ္အျဖစ္ သမၼတ အိုဘားမား ရဲ႕ အဆိုျပဳ ခ်က္ ကို အေမရိကန္လႊတ္ေတာ္ က အတည္ျပဳရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
RFA-Burmese

ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚပိတ္ဆို႕ အေရးယူထားတဲ့ ေငြေၾကး ၀န္ေဆာင္မွဳ လုပ္ငန္းေတြနဲ႕ ရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံမွဳ အသစ္ေတြ မလုပ္ဖို႕တားျမစ္ထားေတြကိုေလ်ာ့ေပါ့ေပးလိုက္ေၾကာင္း အေမရိကန္ သမၼတ က မေန႕က ေၾကညာခ်က္ထုတ္ျပန္ လိုက္ပါတယ္။

ႏွစ္ႏိုင္ငံစီးပြားေရးဆိုင္ရာပူေပါင္းဆက္ဆံေရးလမ္းပြင့္လာတာဟာ ျမန္မာအစိုးရတြင္းက ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲလိုသူေတြ၊ လူထုအေျချပဳ အဖဲြ႕အစည္းေတြကို အေထာက္အကူ ျပဳႏိုင္ဖို႕အတြက္ အဓိက အေရးပါေၾကာင္းလည္း ေၾကညာခ်က္မွာ ေဖၚျပပါတယ္။

အခုလို အေမရိကန္နဲ႕ ျမန္မာႏွစ္ႏိုင္ငံ ဆက္ဆံေရး အခန္းက႑သစ္ ဖြင့္လွစ္လိုက္တာနဲ႕ ပတ္သက္လို႕ အေမရိကန္ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ကလင္တန္နဲ႕ ျမန္မာႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ဦး၀ဏၰေမာင္လြင္ တို႔ ပူးတဲြ သတင္းစာရွင္းလင္းပဲြ မေန႕က က်င္းပခဲ့ပါတယ္။

အေမရိကန္အစိုးရက ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံမွဳေတြ တားျမစ္ထားတာကို ဆိုင္းငံ့လိုက္ေပမဲ့ ေျပာင္းလဲ တိုးတက္မႈေတြေနာက္ျပန္လွည့္ လာတာမ်ိဳး မရိွေအာင္၊ ပိတ္ဆို႔မႈ ဥပေဒေတြကေတာ့ ဆက္လက္ထားရိွမွာ ျဖစ္တယ္ လို႕ မစၥစ္ ကလင္တန္က ေျပာပါတယ္။ ဒါ့ျပင္ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု အေနနဲ႕ ျမန္မာႏိုင္ငံအတြက္ ျပဌာန္းထားတဲ့ ဥပေဒေတြထဲက သင့္ေတာ္တဲ့ အခ်က္ေတြကို ဆက္ၿပီးထိန္းထားအံုးမွာ
ျဖစ္ပါတယ္။

ဒါေပမယ့္လည္း စီးပြားေရးနဲ႕ ရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံမွဳ ဆိုင္ရာ အခြင့္အလမ္းေတြကို ခ်ဲ႕ထြင္သြားႏိုင္ေရး အျမန္ဆံုး ေဆာင္ရြက္သြားဖို႕ ရည္ရြယ္ထားပါတယ္ လို႕ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ကလင္တန္ ေျပာပါတယ္။

ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ ပိတ္ဆို႕မွဳေတြကို ဆိုင္းငံ့လိုက္ေပမဲ့ အရပ္သား အုပ္ခ်ဳပ္ေရးစနစ္ အျပည့္အ၀ အေကာင္အထည္ မေဖၚႏိုင္ေသးတာေၾကာင့္ လက္နက္ေရာင္း၀ယ္တာေတြကိုေတာ့ ဆက္လက္ ပိတ္ပင္ထားဆဲျဖစ္တယ္လို႕ မစၥစ္ကလင္တန္က ေျပာပါတယ္။

ဒါ့အျပင္ ေျမာက္ကိုးရီးယားနဲ႕ စစ္ေရးအရ ဆက္ဆံမွဳေတြကို ရပ္ဆိုင္းမွာျဖစ္တယ္လို႕ သမၼတဦးသိန္းစိန္ရဲ႕ ေျပာဆိုခ်က္ကိုလည္းေက်နပ္အားရမိတယ္လို႕ အေမရိကန္ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ကလင္တန္က သတင္းေထာက္ေတြကို ေျပာၾကားခဲ့ပါတယ္။
RFA-Burmese
လာမဲ့ဂ်ြန္လ(၁၇)ရက္ေနာ္ေ၀းနိုင္ငံမွာက်င္းပမဲ့နိုဘယ္ျငိမ္းခ်မ္းေရးဆုခ်ီးျမွင့္မဲ့အခမ္းအနားကိုတက္ေရာက္နိုင္ဘို႔
ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ဟာဇြန္လ၁၅ရက္မွာေနာ္ေ၀းနိုင္ငံေရာက္ရိွ မွာျဖစ္ေၾကာင္းေနာ္ေ၀း သံတမန္သတင္းရပ္ကြက္ကတဆင့္စံုစမ္းသိရိွရပါတယ္။

အနွစ္(၂၀)ေက်ာ္အတြင္းပထမဆံုးအၾကိမ္ျပည္ပခရီးစဥ္အျဖစ္ဇြန္လ(၁၄)ရက္ေန႔ျမန္မာနိုင္ငံမွစတင္ထြက္ခါြ လာမွာျဖစ္ျပီးေနာ္ေ၀းနိုင္ငံမွာ၄ရက္ၾကာေနထိုင္ျပီးေနာက္အိုင္ယာလန္၊အဂၤလန္ကိုခရီးထပ္ဆက္မယ္လို႔သိ ရပါတယ္။

“ေအာ္စလိုကို၊ဇြန္လ၁၅ရက္ေန႔ေရာက္မယ္၊သူနဲ႔လိုက္ပါလာတဲ့NLDအဖဲြ႔၀င္တခ်ိဳ႔နဲ႔အတူေနာ္ေ၀းပါလီမန္ကို လည္းေလ့လာမယ္၊ျမန္မာနိုင္ငံသားေတြနဲ႔လည္းေတြ႕မယ္၊၁၇ရက္ေန႔နိုဘယ္ျငိမ္းခ်မ္းေရးဆုခ်ီးျမွင့္မဲ႔အခမ္း အနားက်င္းပျပီး၊ဆုလက္ခံမဲ့ျမိဳ႔ေတာ္ခမ္းမေရွ႔မွာေနာ္ေ၀းျပည္သူေတြနဲ႔ေတြ႔ဆံုတဲ့အခမ္းအနားတခုထပ္လုပ္မဲ့ အစီအစဥ္လည္းရိွပါတယ္” လို႔အမည္မေဖာ္လိုတဲ့ေနာ္ေ၀းသံတမန္တေယာက္ကေျပာပါတယ္။
နိုဘယ္လ္စင္တာ

မၾကာေသးခင္သီတင္းပတ္ကဘဲ၊နိုင္ငံကူးလက္မွတ္လက္၀ယ္ရရိွျပီျဖစ္တ႔ဲ၊အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖဲြ႔ ခ်ဳပ္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ဟာဇြန္လ(၁၈)ရက္ေန႕အိုင္ယာလန္ကိုခရီးဆက္ျပီး၊သူရဲ႔(၆၇)နွစ္ေျမာက္ေမြးေန႕ ကိုအဂၤလန္နိုင္ငံမွာက်င္းပ မွာျဖစ္တယ္လို႔သိရပါတယ္။

လြန္ခဲ့တဲ့ဇြန္လ(၉)ရက္ေန႔ကေန(၁၅)ရက္ေန႕အထိ ေနာ္ေ၀းနို င္ငံ၀န္ၾကီးခ်ဳပ္ေဟာင္းမစၥတာ ဘိုန္ဒယ္ဗစ္   ျမန္မာနိုင္ငံကိုသြားေရာက္ခဲ့ျပီးသမၼတဦးသိန္းစိန္အပါအပါအ၀င္၀န္ၾကီးတခ်ိဳ႔နဲ႔တနာရီၾကာေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးခဲ့ သလိုေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔လည္းေတြ႔ဆံုျပီး
ေနာ္ေ၀းနိုင္ငံခရီးစဥ္ကိစၥုအျပီးသပ္ေဆြးေႏြးခဲ့တယ္လို႔လည္းသိရပါတယ္။ မစၥတာဘိုန္ဒယ္ဗစ္ရဲ႔ရန္ကုန္ခရီးစဥ္အတြင္း၊NLDအဖဲြ႔ခ်ဳပ္ေခါင္းေဆာင္ေတြနဲ႔၊၈ေလးလံုးမ်ိဳးဆက္ေက်ာင္းသားေတြ၊
အပါအ၀င္နိုင္ငံေရးပါတီ၊တိုင္းရင္းသားေခါင္းေဆာင္တခ်ိဳ႔နဲ႔၊လူမႈေရးေဆာင္ရြက္ေနတဲ့အဖဲြ႔အစည္းတခ်ိဳ႔နဲ႔လည္းေတြ ႔ဆံုခဲ့ေၾကာင္းသိရပါတယ္။

၁၉၉၁ခုနွစ္ရဲ႔ကမာ႕ၻျငိမ္းခ်မ္းေရးနိုဘယ္လ္ဆုရွင္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ႔၊ေနာ္ေ၀းနိုင္ငံခရီးစဥ္၊အေသးစိတ္ ကိုေဆြးေႏြးတိုင္ပင္နိုင္ဘို႔႔အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖဲြ႔ခ်ဳပ္္မွ ဦးခြန္သာျမင့္ဟာေအာ္စလိုကို၊ဇြန္လ(၁၁)ရက္ေန႔ၾကိဳတင္ေရာက္ရိွမယ္လို႔လည္းသိရပါတယ္။

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ႔(၃)ရက္ၾကာေနာ္ေ၀းနိုင္ငံခရီးစဥ္အတြင္းသူ႔ကိ၊ုတိုေဒါ့ဖ္ရပ္တိုလူ႔အခြင့္အေရးဆုခ်ီးျမွင့္ခဲ့တဲ့ေနာ္ေ၀း နိုင္ငံရဲ႕ဒုတိယျမိဳ႔ေတာ္ ဘာဂင္ ျမိဳ႔ကိုသြားေရာက္ျပီး္ရပ္ဖ္တိုေဖာင္ေဒးရွင္းမွပုဂၢိဳလ္ေတြနဲ႔လည္းေတြ႕ဆံုဖို႔ရိွတ႔ဲအျပင္၊စတာဘန္ဂါျမိဳ႕ကိုလည္းသြားေရာက္ျ ပီးစတာဘန္ဂါတကၠသိုလ္ကခ်ီးျမွင့္မဲ့ဂုဏ္ထူးေဆာင္
ဆုရယူဘို႔လည္းရိွတယ္လို႔သိရပါတယ္။

ေနာ္ေ၀းနိုင္ငံဟာျမန္မာနိုင္ငံနဲ႔၊ထဲထဲ၀င္၀င္ဆက္ဆံေနသလိုလြန္ခဲ့တဲ့လကစီးပြားေရးပိတ္ဆို႔မႈေတြကိုရုတ္သိမ္းေပးျပီးေနာက္ ၊ျမန္မာအစိုးရေခါင္းေဆာင္ေတြနဲ႔လႊတ္ေတာ္
ကိုယ္စားလွယ္မ်ားတသုတ္ျပီးတသုတ္ေလ့လာေရးခရီးအလည္အပတ္ေရာက္လာၾကတာကိုေတြ႔ရပါတယ္။

ယခၡဳုရက္ပိုင္းအတြင္းျပည္သူ႔လႊတ္ေတာ္ဥကၠဌသူရေရႊမန္းနဲ႔အဖဲြ႕၊တိင္းရင္းသားလႊတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္ေတြ၊NLD၊ NDFပါတီကလႊတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္တခ်ိဳ႔ေနာ္ေ၀းပါလီမန္ကိုလာေရာက္ေလ့လာေနသလို၊လာမဲ့ဇြန္လ(၁၈)ရက္ေန႔ မွာျပည္ပစီးပြားရင္းနွီးျမွပ္နွံမႈဥကၠဌ၊စက္မႈ၀န္ၾကီးဗိုလ္ခ်ဳပ္စိုးသိန္းနဲ႔၀န္ၾကီး(၉)ဦးပါအဖဲြ႕လည္းေနာ္ေ၀းနိုင္ငံကိုလာေရာက္ လည္ပတ္မဲ့အစီအစဥ္ရိွတယ္လို႕သိရပါတယ္။

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ႔ေနာ္ေ၀းနိုင္ငံခရီးစဥ္ကိုဥေရာပေရာက္ျမန္မာမ်ားကလည္းစိတ္၀င္စားေနျပီး၊ေနာ္ေ၀းနိုင္ငံတ၀ွမ္း ကျမန္မာနိုင္ငံသားတိုင္းရင္းသားေတြအပါအ၀င္၊ဂ်ာမဏီ၊ျပင္သစ္၊ဆြီဒင္၊ဒိန္းမတ္၊နိုင္ငံေတြကျမန္မာ့နိုင္ငံေရးလႈပ္ရွားသူမ်ား လည္း၊ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ႔အလည္အပတ္ခရီးစဥ္အတြင္းေနာ္ေ၀းနိုင္ငံကိုလာေရာက္ေတြ႕ဆံုၾကမွာျဖစ္ပါတယ္။
ကိုညိဳ (ေနာ္ေ၀း)

ေနာ္ေ၀းဘုရင့္နန္းေတာ္

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္သြားေရာက္ေလ့လာမည့္ေနာ္ေ၀းပါလီမန္

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နိုဘယ္လ္မိန္႔ခြန္းေျပာမဲ့ေအာ္စလိုျမိဳ႕ေတာ္ခမ္းမ

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္လြတ္ေျမာက္ေရးေအာ္စလိုမွာဆႏၵျပခဲ့စဥ္။
ေနာက္ဘက္မွာေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္တည္းခိုမည့္Grandေဟာ္တယ္
 Myanmar News Now
Representatives from the Rohingya Association Canada (RAC) had a meeting with their MP, Mr. Harold Albrecht, from the Kitchener-Conestoga riding to discuss the issue of Rohingya’s plight.

A set of around 40 hand-written applications by the newly resettle refugees, 30+ signatures on an application letter from school teachers and local rights group supporting the cause of Rohingya were handed to the MP to submit to the Foreign Affairs Ministry and Minister of Immigration. These handwritten applications were produced at a “Write for Rohingya Rights” campaign run by the RAC. It was the 4th session in series and held a few weeks ago. Especial emphasis was given on the resettlement issue to bring more refugees from the Bangladesh camps and the boat people that has created a regional problem for South East Asia. Generally the participants in this writing campaign are local activists and social workers.
Following items were discussed with MP:
1)      Root cause of Rohingya’s problems: racial and religious discrimination, 1982 arbitrary citizenship law that renders Rohingya stateless, restrictions on movement (including traveling from one village to another), religious practice, marriage, access to higher education, confiscation of land, forceful eviction and resettlement of non-Rohingya on confiscated land, forced labors, arbitrary taxation and summary execution.
2)     Statement of racists parliamentarians and high ranking government officials: Flatly denying of Rohingya's existence in Burma and labeling them as illegal Bengali intruders by the Immigration Minister Khin Yi at the Burmese Parliament session. Chief Political adviser to the President U Ko Ko Hlaing's statement of legitimizing the restriction of movement, and the statement of Director General of Burma's Population U Myint Kyaing, who denied the existence of Rohingya in Burma.
3)      Official  and unofficial refugees lingering in the camps in Bangladesh for the last 20+ years.
Mr. Albrecht assured that in addition to submitting those applications, he would also discuss the matter at the parliament session and update the RAC as thing progress.
Anwar S Arkani



The White House

Office of the Press Secretary
For Immediate Release
May 17, 2012

Statement by the President on Burma


Today marks the beginning of a new chapter in the relationship between the United States and Burma. Since I announced a new U.S. opening to Burma in November, President Thein Sein, Aung San Suu Kyi and the people of Burma have made significant progress along the path to democracy. The United States has pledged to respond to positive developments in Burma and to clearly demonstrate America's commitment to the future of an extraordinary country, a courageous people, and universal values. That is what we are doing.

Today, I am nominating our first U.S. Ambassador to Burma in 22 years, Derek Mitchell, whose work has been instrumental in bringing about this new phase in our bilateral relationship. We also are announcing that the United States will ease its bans on the exportation of financial services and new investment in Burma. Opening up greater economic engagement between our two countries is critical to supporting reformers in government and civil society, facilitating broad-based economic development, and bringing Burma out of isolation and into the international community.

Of course, there is far more to be done. The United States remains concerned about Burma’s closed political system, its treatment of minorities and detention of political prisoners, and its relationship with North Korea. We will work to establish a framework for responsible investment from the United States that encourages transparency and oversight, and helps ensure that those who abuse human rights, engage in corruption, interfere with the peace process, or obstruct the reform process do not benefit from increased engagement with the United States. We will also continue to press for those who commit serious violations of human rights to be held accountable. We are also maintaining our current authorities to help ensure further reform and to retain the ability to reinstate selected sanctions if there is backsliding.

Americans for decades have stood with the Burmese people in their struggle to realize the full promise of their extraordinary country. In recent months, we have been inspired by the economic and political reforms that have taken place, Secretary Clinton’s historic trip to Naypyidaw and Rangoon, the parliamentary elections, and the sight of Aung San Suu Kyi being sworn into office after years of struggle. As an iron fist has unclenched in Burma, we have extended our hand, and are entering a new phase in our engagement on behalf of a more democratic and prosperous future for the Burmese people.

Source here



ႏိုင္ငံေတာ္သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ဟာ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ ေနအိမ္မွာ ဒီကေန႔ ေန႔လည္ပိုင္းက မူးလဲတာ ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ ေနအိမ္မွာပဲ အနားယူေနၿပီလုိ႔ သိရပါတယ္။ အျပည့္အစုံကုိေတာ့ မသင္းသီရိက တင္ျပေပးထားပါတယ္။

ေနျပည္ေတာ္ကေန ဒီကေန႔ ေမလ ၁၇ ရက္ၾကာသာပေတးေန႔မွာ ရန္ကုန္အိမ္ကို ျပန္လာခဲ့တဲ့ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ဟာ ေန႔လည္ပိုင္းက ေနအိမ္မွာ မူးလဲခဲ့တယ္လို႔ အစိုးရနဲ႕႔ နီးစပ္တဲ့ အသိုင္းအ၀ုိင္းက သိရပါတယ္။ အခုေတာ့ ေနအိမ္မွာပဲ အနားယူေနတယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။

အသက္ ၆၈ ႏွစ္အရြယ္ရွိေနၿပီ ျဖစ္တဲ့ သမၼတဦးသိန္းစိန္ဟာ အစကတည္းက ႏွလံုးနဲ႔ ဆီးခ်ိဳ ဆိုင္ရာ က်န္းမာေရး အားနည္းမႈေတြ ရွိေနတဲ့သူျဖစ္ၿပီးအခု တိုင္းျပည္ရဲ့ ကိစၥေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ စိတ္ေရာကိုယ္ပါ ပင္ပန္းေနခ်ိန္မို႔ အခုလို ျဖစ္ခဲ့တာလို႔လည္း နီးစပ္တဲ့ အသိုင္းအ၀ိုင္းက မွတ္ခ်က္ေပးပါတယ္။

ပံုမွန္ဆိုရင္ ဒီကေန႔ ေမလ ၁၇ ရက္ႀကာသာပေတးေန႔မွ ေနျပည္ေတာ္မွာ က်င္းပမယ့္ အစိုးရအဖြဲ႔ အစည္းေ၀းကို မေန႔ ေမလ ၁၆ ရက္ေန႔ ဗုဒၶဟူးေန႔မွာ တရက္ႀကိဳလုပ္ခဲ့အၿပီး သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ဟာ ရန္ကုန္အိမ္ကို ျပန္လာခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။

မေန႔ ဗုဒၶဟူးေန႔က က်င္းပခဲ့တဲ့ အစိုးရအဖြဲ႔အစည္းေ၀းတြင္းမွာ က်န္းမာေရးေႀကာင့္ ရာထူးကေန အနားယူဖို႔ ႏႈတ္ထြက္စာတင္ထားတဲ့ ဒုတိယ သမၼတ သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးရဲ႕ ကိစၥကိုလည္း ေဆြးေႏြးခဲ့ႀကတယ္လို႔ သိရပါတယ္။

သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ဟာ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္ ႏိုင္ငံမွာ စစ္တပ္ အာဏာသိမ္းၿပီးေနာက္ ကက ၾကည္းတပ္မွာ စစ္ဦးစီး ဗုိလ္မႉးၾကီး ရာထူးကေန ၂ဝဝ၅ ခုႏွစ္တြင္ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ႀကီးအထိ ရာထူး တိုးျမႇင့္ခံခဲ့ရပါတယ္။ ယခင္အစိုးရ လက္ထက္က ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္အဆင့္ထိ ရာထူး တိုးျမင့္လာခဲ့သူျဖစ္ပါတယ္။ ၂၀၁၁ ျပည့္ႏွစ္ မတ္လက စၿပီးအခုခ်ိန္ထိ ႏိုင္ငံေတာ္သမၼတ အျဖစ္ တာ၀န္ယူ ထမ္းေဆာင္ေနသူ ျဖစ္ပါတယ္။

ႏွလံုးခုန္ႏႈန္းကို ထိန္းညႇိေပးတဲ့ စက္တပ္ထားရတဲ့ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ မူးလဲတယ္ဆိုတဲ့သတင္းနဲ႔ တဆက္ထဲ သမၼတရဲ႕ က်န္းမာေရး အေျခအေနနဲ႔ ဒီလိုမူးလဲတာဟာ က်န္မာေရးအရ ဘယ္ေလာက္ စိုးရိမ္စရာျဖစ္သလဲ ဆိုတာကို ဆရာဝန္ေတြနဲ႔ ေမးထားတဲ့ မစုျမတ္မြန္က ဆက္ၿပီးေတာ့ တင္ျပေပးထားပါတယ္။

အသက္ ၆၈ ႏွစ္ထဲမွာေရာက္ေနတဲ့ သမၼတဦးသိန္းစိန္ဟာ အမ်ားသိၾကတဲ့အတိုင္း ႏွလံုးခုန္ႏႈန္းကို ထိန္းညႇိေပးရတဲ့စက္ Pacemaker တပ္ထားရသလို Stent ထည့္ၿပီး ႏွလံုးေသြးေၾကာကိုလဲ ခ်ဲ႕ထားရသူ ျဖစ္ပါတယ္။ ဆီးခ်ဳိေရာဂါလဲ ရွိတဲ့သူတေယာက္ျဖစ္ပါတယ္။ ခုလို က်န္းမာေရး အေျခအေနရွိေနသူ တေယာက္အေနနဲ႔ မူးလဲတယ္ဆိုတာ ဘယ္ေလာက္ စိုးရိမ္စရာ ျဖစ္သလဲဆိုတာကို အိႏၵိယနိုင္ငံ နယူးေဒလီၿမိဳ႕ယမုန္နာ အခမဲ့ေဆးခန္းက ဆရာဝန္ ေဒါက္တာ တင့္ေဆြကို ေမးၾကည့္ပါတယ္။

"က်န္းမာေရး ေနာက္ခံအရေပါ့ေလ သူ႔မွာ Pacemaker ေခၚတဲ့ ႏွလုံးခုန္ ထိန္းစက္ တပ္ထားတဲ့အခ်က္က အေရးႀကီးတယ္ ခင္ဗ်။ ဆီးခ်ဳိဆုိတာကေတာ့ ေရရွည္ ထိန္းလို႔ ရတယ္။ ေနာက္ အသက္အ႐ြယ္ကလည္း ၆၈ ဆုိေတာ့၊ အလြန္အအုိႀကီးေတာ့ မဟုတ္ဘူးေပါ့ေလ။ အဓိက ႏွလုံးေရာဂါနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ဟာက အေရးႀကီးတယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ယူဆပါတယ္ ခင္ဗ်။ သူ႔ရဲ႕ ႏွလုံးက Pacemaker ဆုိတဲ့ ႏွလုံးခုန္ ထိန္းစက္ တပ္ထားတဲ့ ပုဂၢဳိလ္ေတြဟာ သူတုိ႔ရဲ႕ ႏွလုံးကုိယ္က အေျခခံ မေကာင္းလုိ႔ ျဖစ္တယ္။ ႏွလုံးခုန္ႏႈန္းမွာ ျပႆနာ ရွိတယ္ခင္ဗ်။ ဒါေၾကာင့္လည္း သူ ရာသက္ပန္ ဒီစက္ကုိ တပ္ထားၾကရတာ။ အဲဒီလုိ တပ္ထားတဲ့သူေတြဟာ အၿမဲတမ္း က်န္းမာေရးနဲ႔ ပတ္သက္ရင္ ေတာ္ေလွ်ာက္ စစ္ေဆးမႈနဲ႔ ေရွာင္က်ဥ္ရမယ့္ အရာေတြက ရွိတယ္ခင္ဗ်။ ဒါေၾကာင့္လည္းပဲ အခုျဖစ္သြားႏုိင္တာက ဒီ Pacemaker တပ္ထားတဲ့သူဟာ မူးသြားတယ္၊ အသက္႐ႈ ခက္သြားတယ္၊ ရင္ဘတ္ ေအာင့္သြားတယ္၊ သတိရုတ္တရက္ မၾကည္မလင္ ျဖစ္သြားတဲ့ဟာေတြက ျဖစ္တတ္တယ္ ခင္ဗ်။

အဲဒီလုိ တပ္ထားတဲ့ ပုဂၢဳိလ္ တေယာက္ဟာ ႐ုပ္ပုိင္းေရာ၊ စိတ္ပုိင္းေရာ ဖိအားေတြကေတာ့ သာမွန္လူေတြနဲ႔စာရင္ သူက အဓိက ဆင္ျခင္ရမယ့္ ပုဂၢဳိလ္ေတြ ျဖစ္တယ္ခင္ဗ်။ ဒါေၾကာင့္ သူ႔မွာ ဆင္ျခင္စရာေတြရွိတယ္။ ဒီဆင္ျခင္စရာထဲက တခု လြဲေခ်ာ္သြားလုိ႔ ဒီလုိျဖစ္တာဆုိရင္ေတာ့ မေျပာႏုိင္ပဲနဲ႔ တကယ္လုိ႔ ႏွလုံးရဲ႕ အခံနဲ႔ စိတ္ဖိအား၊ ႐ုပ္ဖိအား ျပင္းထန္လြန္းလုိ႔ ဒီ စက္က မႏုိင္တာ၊ ႏွလုံးက အလုပ္ မလုပ္ႏုိင္တာ ဆုိရင္ေတာ့ ဒါဟာ စုိးရိမ္စရာေကာင္းတဲ့ အေျခအေန တရပ္ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။"

ေမး။ အခုလုိမ်ဳိး လက္ရွိ ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ျဖစ္ေနတဲ့ အေျခအေနနဲ႔ ဒီ Stress သိပ္မ်ားတယ္ေပါ့ေေလ ဆရာေျပာခ်င္တာကေတာ့၊ အဲဒီလုိ အေျခအေနမ်ဳိးမွာ သမၼတ အေနနဲ႔ ေရွ႕ဆက္ၿပီးေတာ့ သူ႔တာ၀န္ေတြ ထမ္းေဆာင္ႏုိင္ဖုိ႔ အလားအလာေရာ၊ ဆက္ၿပီးေတာ့ ထမ္းေဆာင္ႏုိင္ဖုိ႔ေရာ ျဖစ္ႏုိင္ေသးလား ဆရာ။

ေျဖ။ "က်ေနာ္ ဆရာ၀န္တေယာက္အေနနဲ႔ ခန္႔မွန္းတာကေတာ့ သူ ဒီစက္ကီရိယာ တပ္ထားတာ ကလည္း ႏွစ္ရွည္ေနၿပီ။ သူလုပ္ကုိင္ရတဲ့ အလုပ္ကေတာ့ အရင္လည္းပဲ ႀကီးက်ယ္တဲ့၊ အေရးႀကီးတဲ့ ေနရာမွာ လုပ္ခဲ့ဖူးသား ဆုိေတာ့ အေတြ႔အႀကံဳကေတာ့ ရင့္က်က္ၿပီးသားလုိ႔ က်ေနာ္ ယူဆပါတယ္ ခင္ဗ်။ သုိ႔ေသာ္လည္း ျဖစ္ေပၚမႈေတြ အေပၚမွာ စက္ကီရိယာက တပ္ထား၊ က်န္းမာေရး ခ်ဳိ႕ယြင္းေနတဲ့ လူတေယာက္အေနနဲ႔ ကေတာ့ လုိက္မွီေအာင္ေပါ့ေလ၊ ႐ုပ္ပုိင္း စိတ္ပုိင္း လုိက္မွီေအာင္ လုပ္ႏုိင္ရင္ေတာ့
ကိစၥမရွိဘူးေပါ့ေလ။ သုိ႔ေသာ္လည္း က်ေနာ္ ယူဆတာက ဒီလုိ ပုဂၢဳိလ္တေယာက္ဟာ၊ ဒီလုိ အေမွ်ာ္အျမင္ ႀကီးႀကီးနဲ႔ ေရွ႕လုပ္ႏုိင္ေအာင္ သူ ျပင္ဆင္ထားၿပီးသား ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္။"

ေဒါက္တာ တင့္ေဆြျဖစ္ပါတယ္။

သမၼတဦးသိန္းစိန္ စကၤာပူနိုင္ငံကို ဇန္န၀ါရီလကုန္မွာ သြားခဲ့စဥ္တုန္းက ႏွလံုးခုန္ ႏႈန္းထိန္းညႈိစက္ကုိ အသစ္လဲ တပ္ခဲ့တယ္လို႔လဲ သိရပါတယ္။ ျမန္မာနိုင္ငံမွာ အရပ္သား အစိုးရအျဖစ္ ဦးသိန္းစိန္ေခါင္းေဆာင္တဲ့ အစိုးရအဖြဲ႔ တက္လာခ်ိန္ထဲက သမၼတ က်န္းမာေရး ေစာင့္ေရွာက္မႈအဖြဲ႔ကုိ ဖြဲ႔စည္းထားပါတယ္။

ဒီအဖဲြ႔ကုိ က်န္းမာေရးဒုတိယဝန္ႀကီး ေဒါက္တာဝင္းျမင့္က ေခါင္းေဆာင္ၿပီး၊ ရန္ကုန္ ျပည္သူ႔ေဆးရံုႀကီး လူနာေဆာင္ ၁၇-၁၈ က ပါေမာကၡ ေဒါက္တာသက္ခိုင္ဝင္း၊ ႏွလံုးေဆးကုဌာန တြဲဖက္ ပါေမာကၡ ေဒါက္တာျမင့္စိုးဝင္း၊ မဂၤလာဒံု စစ္ေဆးရံုႀကီးက ႏွလံုးေဆးကုသမႈတပ္မႈး ဗိုလ္မႈးခ်ဳပ္ တင္ေမာင္ေအး၊ ေဆးဝန္ထမ္းတပ္ဖဲြ႔ ႏွလံုးေရာဂါ ကုသေရးပါရဂူ ဗိုလ္မႈးသန္းထြန္းတို႔က သမၼတဦးသိန္းစိန္ရဲ႕ က်န္မာေရးကို ေစာင့္ေရွာက္ေပးေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ႏွလံုးေရာဂါ ကုသေရးပါရဂူ ဗိုလ္မႈးသန္းထြန္းကေတာ့
သမၼတအိမ္ေတာ္မွာကိုေနၿပီး အနီးကပ္ က်န္းမာေရး ေစာင့္ေရွာက္မႈ ေပးေနတာျဖစ္ပါတယ္။

သမၼတရဲ႕ က်န္းမာေရးသတင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ - ႏုိင္ငံေတာ္သမၼတရုံး ညႊန္ၾကားေရးမွဴး ဦးေဇာ္ေဌးက ဗီြအိုေအ ျမန္မာပုိင္းကုိ အခုလုိ ျပန္ၾကားခဲ့ပါတယ္။

"ျဖစ္စဥ္ကေတာ့ ေန႕လည္ (၃) နာရီ၀န္းက်င္မွာ စထြက္လာတဲ့ သတင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဘယ္သူက ဘယ္လို စလိုက္သလဲေတာ့ မသိပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ္တို႕ဆီကိုလည္း အသိမိတ္ေဆြမ်ား၊ သတင္းမီဒီယာေလာကမွ ပုဂၢဳိလ္မ်ား ဖုန္း ဆက္ျပီး ေတာက္ေလွ်ာက္ ေမးၾကပါတယ္။ အျဖစ္မွန္ကေတာ့ လုံး၀ မဟုတ္ပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ့္ FB Wall မွာလည္း ဒီ သတင္း မွားယြင္းေၾကာင္း တင္ထားပါတယ္။ အေတာ္မ်ားမ်ားက စိုးရိမ္တႀကီး ေမးၾကတာ ေတြ႕ရပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ့္အေနနဲ႕ ခိုင္ခုိင္မာမာ ေျပာၾကားလိုတာကေတာ့ သမၼတႀကီး က်န္းက်န္းမာမာနဲ႕ ရွိေနပါတယ္။ က်န္းမာေရး ေကာင္းပါတယ္။ ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး။ ဖုန္းဆက္၊ Message ေတြ ပို႕ၿပီး စိုးရိမ္တႀကီး ေမးၾကတဲ့သူေတြ အားလုံးကို ႏုိင္ငံေတာ္သမၼတႀကီး ကိုယ္စား ေက်းဇူးဥပကာရ အထူးပဲ တင္ရွိေၾကာင္း ေျပာၾကားလိုပါတယ္" လုိ႔ သမၼတ႐ုံး ဦးေဇာ္ေဌးက ေျဖၾကားခဲ့ပါတယ္။
WASHINGTON, USA - President Barack Obama on Thursday extended US sanctions against Myanmar, warning that despite progress on human rights and governmental reform, a political opening in the country remained "nascent."

Obama's move came despite calls from some business and political leaders in the United States, Europe and Asia for sanctions to be lifted to spur further reforms by Myanmar's nominally civilian government under President Thein Sein.

But democracy icon Aung San Suu Kyi, who for years led opposition to Myanmar's former military junta, warned this week that change was not irreversible in Myanmar and cautioned about excessive optimism.

Obama said Myanmar had made progress in a number of areas including by releasing political prisoners, pursuing cease-fire talks with ethnic groups and by opening dialogue with Aung San Suu Kyi's National League for Democracy.

"Burma has made important strides, but the political opening is nascent, and we continue to have concerns, including remaining political prisoners, ongoing conflict, and serious human rights abuses in ethnic areas," he said.

"I have determined that it is necessary to continue the national emergency with respect to Burma and to maintain in force the sanctions that respond to this threat," Obama said in a message to Congress using Myanmar's former name.

US law requires the president to restrict imports from Myanmar, which for decades was ruled by a military junta, and bans US investment and export of financial services to the country.

It also blocks property and assets of certain members of the Myanmar ruling class.

Obama's administration has championed dialogue with Myanmar but has been cautious about a full lifting of sanctions, saying it needs to preserve leverage to encourage change.

Hillary Clinton made the first visit to Myanmar in 50 years by a US secretary of state in December, and the two countries are moving towards exchanging ambassadors.

Obama's announcement was published hours before talks at the State Department between Clinton and Myanmar Foreign Minister Wunna Maung Lwin.

It also took place on the eve of the G8 summit at Camp David, Maryland, which Obama will host and which is likely to include discussion about how to promote reform in Myanmar.

Suu Kyi, sworn in May 2 as a member of parliament after spending most of the past two decades under house arrest, spoke to a gathering of US politicians and rights advocates including ex-president George W. Bush, via Skype this week.

"I am not against the suspension of sanctions as long as the people of the United States feel that this is the right thing to do at the moment. I do advocate caution, though," she said.

She warned that she felt sometimes that "people are too optimistic about the scene in Burma. You have to remember that the democratization process is not irreversible."

Suu Kyi said that reforms would only be considered irreversible once the military -- long Myanmar's most powerful institution with a history of abuses -- firmly committed to changing its ways.

The views of Suu Kyi, 1991 Nobel Peace Prize winner, are considered critical to any US decision to lift decades worth of sanctions on Myanmar.

US companies have been eager to enter Myanmar, fearing Asian and European competitors will seize the growing market. The Obama administration plans to allow limited investment but is fine-tuning the rules, as human rights groups push for strict guidelines.
 
World Twitter Logo.WASHINGTON — The Obama administration will ease the ban on investments in Myanmar, rewarding the country’s political and economic opening over the last year, two senior administration officials said on Thursday. The White House is expected to announce the easing of the sanctions, along with other steps to improve relations, in an executive order later in the day.
The move would allow the first significant American trade with Myanmar in decades, a step that worries human rights advocates who say the United States is moving too quickly to help a repressive country that is still far from free.
Relations between the United States and Myanmar, also known as Burma, have warmed with startling speed in the last year, after two decades of cold-war-like tensions and a raft of sanctions that still remain in effect. The election of a new president last year, U Thein Sein, set in a motion a series of political and economic reforms that included the end of the house arrest of the country’s iconic dissident, Daw Aung San Suu Kyi, and led to the election of her and others from her party to Parliament this year.
President Obama and Secretary of State Hillary Rodham Clinton have promised to respond to the developments with reciprocal steps, including appointing an ambassador to the country for the first time since 1990. The actions to be announced Thursday will be the most significant steps to date. Mrs. Clinton is scheduled to meet with Myanmar’s foreign minister, U Wunna Maung Lwin, and hold a joint news conference at the State Department on Thursday afternoon.
The administration officials said that Mr. Obama’s order would extend the legal authority to impose sanctions, but at the same time allow American corporations far greater license to make investments in a broad range of sectors. The Treasury Department office that enforces sanctions would still restrict American commerce with Myanmar’s armed forces and corporations closely affiliated with them in the country’s state-managed economy.
American companies would be required to report on their investments and ensure that they do not support forces inside Myanmar that repress political rights or participate in ethnic conflicts, both major concerns of human rights advocates.
“A big issue with Burma is it is so opaque,” a senior administration official said, referring as a matter of American policy to the country by its colonial name. “We’re trying to get at that part of the problem.”
This easing follows steps by the European Union and Australia to suspend sanctions, raising the prospect of a foreign investment boom in one of Southeast Asia’s poorest and most isolated countries. Prominent members of Congress have urged the administration to follow suit, including Senator John McCain, Republican of Arizona, and Senator Jim Webb, Democrat of Virginia.
The warming of relations has unusual bipartisan support, as well as the endorsement of Ms. Aung San Suu Kyi, the opposition leader, who this month took her seat in Parliament.
Other voices have raised concern, though. Human Rights Watch appealed to the president to slowly ease sanctions, citing Myanmar’s weak rule of law, corruption and abusive practices, like forced labor.
“The U.S. government should not reward the Burmese government’s nascent and untested changes by allowing an unregulated business bonanza,” said John Sifton, Asia advocacy director of Human Rights Watch. “Tough rules are needed to ensure that new investments benefit the people of Burma and don’t fuel human rights abuses and corruption, or end up strengthening the military’s control over civilian authorities.”
ႏွစ္ေပါင္းႏွစ္ဆယ္ေက်ာ္အတြင္း ျမန္မာႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးတဦးရဲ႕ ပထမဆံုး တရား၀င္ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု ခရီးစဥ္ကို ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ အေမရိကန္ ျမန္မာဆက္ဆံေရး သိသိသာသာ တိုးတက္ ေကာင္းမြန္လာတဲ့ လကၡဏာျဖစ္တယ္လို႔ ေလ့လာသူေတြက ယူဆပါတယ္။ ျမန္မာ ႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီး ဦးဝဏၰေမာင္လြင္ဟာ ဒီကေန႔ဆိုရင္ အေမရိကန္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးနဲ႔ ၀ါရွင္တန္ဒီစီမွာ ေတြ႔ဆံုၿပီး ပူးတဲြသတင္းစာ ရွင္းလင္းပဲြလုပ္ဖို႔လည္း စီစဥ္ထားပါတယ္။ ဒီ ခရီးစဥ္အေပၚ ေမးျမန္းသံုးသပ္ခ်က္ကို ကိုသားညြန္႔ဦးက တင္ျပေပးထားပါတယ္။

ျမန္မာႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ဦး၀ဏၰေမာင္လြင္ရဲ႕ အခု အေမရိကန္ခရီးစဥ္အတြင္း အေမရိကန္-ျမန္္မာ ဆက္ဆံေရးမွာ သိသာထူးျခားတဲ့ အေျခအေနေတြ ေတြ႔ရႏုိင္တယ္လို႔ ယူဆမႈေတြရိွပါတယ္။ အေမရိကန္ အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ ဂ်င္၀က္ကေတာ့ အခု ခရီးစဥ္နဲ႔ တိုက္တို္က္ဆိုင္ဆိုင္ပဲ ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ စီးပြားေရးအရ ဒဏ္ခတ္ပိတ္ဆို႔မႈကို အေမရိကန္အစိုးရအေနနဲ႔ ႐ုပ္သိမ္းဖို႔ သင့္ေလ်ာ္တဲ့အခ်ိန္ ျဖစ္တယ္ လို႔ ေျပာပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ အခုလာမယ့္ ေမ ၂၀ ရက္ေန႔မွာ ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈသစ္ေတြ ပိတ္ပင္ထားတာ သက္တမ္းျပည့္မွာပါ။

အရင္က တႏွစ္တခါ သမၼတအမိန္႔နဲ႔ သက္တမ္းတိုးခဲ့တဲ့ ဥပေဒျဖစ္ေတာ့ ဒီတခါမွာ သမၼတရဲ႕လုပ္ပို္င္ခြင့္နဲ႔ အေရးယူမႈ ရပ္နားခြင့္ရိွပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္လည္း အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ ဂ်င္၀က္ဘ္က အခု ျမန္မာႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးခရီးစဥ္ကာလမွာပဲ ေဆာင္ရြက္ဖို႔ တိုက္တြန္းသြားတာပါ။ အေမရိကန္ႏိုင္ငံေရးမွာ ၾသဇာႀကီးမားတဲ့ အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ မက္ကိန္းကလည္း အေရးယူမႈေတြကို ယာယီရပ္ဆိုင္းထားဖို႔ပဲ ေတာင္းဆိုထားပါတယ္။

အရင္ကဆိုရင္ ျမန္မာေခါင္းေဆာင္ေတြကို အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကို လာေရာက္ခြင့္ ပိတ္ပင္ထား ရာကေန အခုလို တရား၀င္ဖိတ္ၾကားၿပီး ႏွစ္ဘက္ေတြ႔ဆံုမႈေတြျဖစ္လာတာဟာ သိသာထင္ရွားတဲ့ ဆက္ဆံေရး တိုးတက္မႈတရပ္အျဖစ္ ယူဆလို႔ရပါတယ္။ ဒီလို ဆက္ဆံေရးျဖစ္လာ ေအာင္လည္း လက္ရိွ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ဟီလာရီ ကလင္တန္ဘက္က အေတာ္ေလး ႀကီးႀကီးမားမား စြန္႔စားခဲ့ၿပီး ျဖစ္ လာတာလို႔ ၀ါရွင္တန္ ဒီစီက CSIS မဟာဗ်ဴဟာနဲ႔ ႏိုင္ငံတကာ ေလ့လာေရး ဌာနက ျမန္မာ့အေရး ကြ်မ္းက်င္သူ Micheal Green က ယူဆပါတယ္။

“အေမရိကန္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ကလင္တန္က အေမရိကန္-ျမန္မာဆက္ဆံေရး ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲဖို႔ အတြက္ အရင္းအႏီွးႀကီးႀကီးမားမားနဲ႔ လုပ္ေဆာင္ခဲ့ေပမယ့္ အစပထမမွာ ထိေရာက္မႈရိွတာကို သိပ္ မျပႏိုင္ခဲ့ပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ လြန္ခဲ့တဲ့လအနည္းငယ္က သမၼတဦးသိန္းစိန္က သိသာတဲ့ ေျပာင္းလဲမႈေတြ ေဖၚေဆာင္ခဲ့ၿပီး သူနဲ႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔ ပိုမိုၿပီး ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈ ရိွလာတဲ့အတြက္ အေမရိကန္-ျမန္မာဆက္ဆံေရး ပိုလို႔ လမ္းပြင့္လာခဲ့ပါတယ္။ က်ေနာ့္အထင္ကေတာ့ ဒီ တိုးတက္မႈေတြအတြက္ အေျပာင္းအလဲေတြ ျဖစ္လာႏိုင္ပါတယ္။ ျမန္မာႏိုင္ငံဟာ မဲေခါင္ျမစ္ ေအာက္ပိုင္း စီမံကိန္းမွာ ပါ၀င္ခြင့္ရလာႏိုင္သလို ႏိုင္ငံတကာ ဘဏ္ႀကီးျဖစ္တဲ့ အာရွဖံြ႔ၿဖိဳးေရးဘဏ္ကလည္း အကူအညီေတြေပးဖို႔ အခြင့္အလမ္း ရိွလာႏိုင္ပါတယ္။”

အခုလို ဆက္ဆံေရးတိုးတက္ေကာင္းမြန္လာတာနဲ႔အတူ ႏွစ္ဘက္ သံအမတ္ႀကီးအဆင့္ ခန္႔အပ္ေရး ကိစၥလည္း အခု ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ခရီးစဥ္ကာလအတြင္း အေကာင္အထည္ေပၚလာႏိုင္တယ္လို႔ ယူဆမႈေတြရွိပါတယ္။ အခု ခရီးစဥ္အတြင္းမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္း ႏိုင္ငံေရး တိုးတက္မႈေတြ ပိုရိွလာဖို႔ အေမရိကန္ဘက္ကလည္း တိုက္တြန္းဖြယ္ရိွတယ္လို႔ USCB အေမရိကန္အေျခစိုက္ ျမန္မာ့အေရး လႈပ္ရွားမႈအဖဲြ႔က အမႈေဆာင္ညြန္ၾကားေရးမႉး ဦးေအာင္ဒင္က ေျပာပါတယ္။

“ဆက္ဆံေရးကေတာ့ တုိးတက္လာတာအမွန္ပဲေလ။ အေမရိကန္အစိုးရကလည္း ျမန္မာအစိုးရအေပၚမွာ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈေတြ တိုးျမႇင့္ၿပီးေတာ့ အေျပာင္းအလဲေတြကို အားေပးေနတာကို။ တဘက္မွာလည္း စီးပြားေရးပိတ္ဆို႔မႈေတြကို အတုိင္းအတာ တခုအထိ ကိုင္တြယ္ထားတယ္။ တဘက္မွာလည္း ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈေတြကို တုိးျမႇင့္ၿပီးေတာ့ ျမန္မာအစိုးရရဲ႕လက္ရွိ ေျပာင္းလဲေရး လမ္းေၾကာင္းေတြကို မွန္မွန္ကန္ကန္နဲ႔ ေရွ႕ကို အရွိန္အဟုန္နဲ႔တုိးျမႇင့္ေအာင္ တြန္းပို႔ေနတာကို။ ဆိုေတာ့- မနက္ျဖန္ေတြ႔ ဆံုၾကရင္လည္း အေမရိကန္အစိုးရအေနနဲ႔ကေတာ့ ျမန္မာႏုိင္ငံအတြင္းမွာ က်န္ရွိေနတဲ့ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားအားလံုးကို ႁခြင္းခ်က္မရွိ လႊတ္ေပးေရး၊ ေနာက္တခါ လူထုအေျချပဳ အဖဲြ႔အစည္းေတြကို လြတ္လြတ္လပ္လပ္ လႈပ္ရွားေဆာင္ရြက္ခြင့္ေပးေရး စသျဖင့္ေပါ့ေနာ္- ေနာက္တခါ ကခ်င္ ျပည္နယ္မွာ ျဖစ္ေပၚေနတဲ့ စစ္ပဲြေတြ အျမန္ဆံုးရပ္စဲေရးနဲ႔ တုိင္းရင္းသား လူမ်ဳိးစုမ်ားနဲ႔ ျပႆနာေတြကို ညီညြတ္စြာေျဖရွင္းေရး၊ ဒါေတြကိုေတာ့ အေလးေပးၿပီး ေျပာဆိုေဆြးေႏြးလိမ့္မယ္လို႔ က်ေနာ္ေတာ့ ယံုၾကည္ပါတယ္။”

အခုလို အေျခအေနေတြ တိုးတက္လာေပမယ့္ ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ပတ္သက္လို႔ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု ဘက္က စိုးရိမ္ပူပင္ေနတဲ့ အခ်က္ေတြ ကေတာ့ ရိွေနဆဲပါ။ အထူးသျဖင့္ အခု ျဖစ္ထြန္းမႈေတြ ေနာက္ေၾကာင္းျပန္ လွည့္သြားႏိုင္တဲ့ အေနအထားျဖစ္တယ္လို႔ M. Green က ေျပာပါတယ္။

“အေမရိကန္က ခ်မွတ္ထားတဲ့ ဒဏ္ခတ္ပိတ္ဆို႔မႈအားလံုးကို သိပ္မၾကာေတာ့တဲ့အနာဂတ္မွာ ႐ုပ္သိမ္းေပးႏိုင္မယ့္အလားအလာေတာ့ က်ေနာ္ မျမင္ပါဘူး။ အေၾကာင္းကေတာ့ လက္ရိွ ျမန္မာ့ႏိုင္ငံေရး အေျပာင္းအလဲေတြက ေရရွည္ခံပါ့မလားလို႔ ၀ါရွင္တန္မွာ ေမးခြန္းထုတ္ ေနၾကလို႔ပါပဲ။ တနည္းအားျဖင့္ ေနာက္ျပန္ဆုတ္မယ့္ အလားအလာကို စိုးရိမ္ေနၾကဆဲ ျဖစ္လို႔ပါပဲ။ ေျမာက္ ကိုးရီးယား-ျမန္မာ ႏ်ဴးကလီယားနဲ႔ စစ္ေရးဆက္ဆံမႈေၾကာင့္ စိုးရိမ္ေနၾကတာျဖစ္ၿပီးေတာ့ ဒါက အေမရိကန္အစိုးရအတြက္ အဓိကျပႆနာျဖစ္တာေၾကာင့္ ဒါကို ေျဖရွင္းႏိုင္ဖို႔ လိုပါတယ္။

“ဒါ့အျပင္ တိုင္းရင္းသားလူမ်ဳိးစုေတြအေပၚ ျမန္မာစစ္တပ္က ဆက္လက္တိုက္ခိုက္ေနတာ ေတြ႔ေနရ ပါတယ္။ တခါ အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီ အဖဲြ႔ခ်ဳပ္အေနနဲ႔ လႊတ္ေတာ္မွာ ဘယ္လိုအခန္းက႑ကေန ပါ၀င္ေဆာင္ရြက္ခြင့္ရမလဲ ဆိုတာလည္း မသိႏိုင္ေသးပါဘူး။ ဒါ့ေၾကာင့္ အခု ျဖစ္ထြန္း တိုးတက္မႈေတြ ေနာက္ျပန္ဆုတ္သြားႏိုင္တယ္လို႔ စိုးရိမ္မကင္းျဖစ္မႈေတြ ဆက္ၿပီး ရိွေနတာပါ။

“ဒါေပမယ့္လို႔ ေျခတစ္လွမ္းခ်င္းစီယူၿပီး ဒီအေျပာင္းအလဲကို ထိန္းသိမ္းသြားရမယ္ဆိုတဲ့ သေဘာထားကေတာ့ ကြန္ဂရက္လႊတ္ေတာ္မွာေရာ သမၼတအိုဘားမားအစိုးရထဲမွာေရာ လက္ခံထားတာကို ေတြ႔ရပါတယ္။”

ျမန္မာႏို္င္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး ဦး၀ဏၰေမာင္လြင္ဟာ ဒီကေန႔ ၀ါရွင္တန္မွာ ျမန္မာႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးနဲ႔ ေတြ႔ သလို အျခား အစိုးရအဆင့္ျမင့္ အရာရိွေတြ၊ အေမရိကန္လႊတ္ေတာ္က ေခါင္းေဆာင္ေတြကို လည္း ေတြ႔ဆံုဖို႔ရိွပါတယ္။ မနက္ျဖန္က်ရင္ေတာ့ နယူးေယာက္ၿမိဳ႕က ႏို္င္ငံျခား ဆက္ဆံေရးေကာင္စီမွာ စကားေျပာဖို႔ ရိွပါတယ္။

ဦး၀ဏၰေမာင္လြင္ဟာ အရင္က အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကို ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးအျဖစ္ လာေရာက္ခဲ့တာ ရိွေပမယ့္ ကမၻာ့ကုလသမဂၢ ခရီးစဥ္ အေနနဲ႔ လာေရာက္တာျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဦး၀ဏၰေမာင္လြင္ရဲ႕ အခုခရီးစဥ္ဟာ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးအျဖစ္ ပထမဆံုး တရား၀င္ အစိုးရခရီးစဥ္ ျဖစ္ေပမယ့္လို႔ ၀ါရွင္တန္ ဒီစီကို လာေရာက္တာေတာ့ ဒုတိယအႀကိမ္ေျမာက္ ျဖစ္ပါတယ္။
VOA
Since last week, more than 1,000 Rohingya people displaced from Burma have been camping in the Indian capital, Delhi, seeking refugee status from the UN refugee agency. Over the years, thousands of Rohingyas - a Muslim minority group in Burma - have fled to India to escape persecution. Avinash Dutt of the BBC Hindi service speaks to some to them to find out about their problems

MOHAMMED ALAM

Mohammed Alam
I live in Jammu in Indian-administered Kashmir along with my wife and seven children. To make ends meet, I deal in scrap plastic.
I had come to Delhi to seek refugee status from the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), but we didn't get it. Now we are going back. Unlike in Burma, my life is safe in India, but there is nothing else.
Here, our children don't get admission in schools and we are not allowed to bury our dead in graveyards.
I believe if I have refugee status, my life will be better. If I have a refugee card, we would be entitled to some monthly allowances and our children would get to see school from the inside and our dead would become eligible for a grave.
Whatever happens, I will not go back to Burma. There they will imprison me or bury me alive.

MOHAMMED YASIN

Mohammed Yasin
People talk about democratic reforms in Burma, about [opposition leader] Aung San Suu Kyi. But I tell them that we will go back to Burma when we feel that it is safe to return.
The military still rules Burma. You have to pay a tax on every egg that your hen lays. I fled Burma because I was asked to pay a large sum as tax to get married.
Here, you can move around till 10pm but in Burma you cannot venture out after 6pm. We cannot even stand in front of our homes.
In India, I have no identity so my 11-year-old son cannot get admission in a school. The asylum seeker card the UNHCR has given me is useless; it does not even bear my father's name.
If the UNHCR grants me refugee status, I will have a card that will have my father's name on it. My son will get admission in some school then.

MOHAMMED NOOR

Mohammed Noor
My family used to own a cloth shop in Burma. Last year, I had a fight with the owner of an adjoining shop who is Buddhist. My entire family was attacked.
I ran away, crossed mountains and swam across a river to reach India.
I went to Calcutta first. There, I did some odd jobs, saved some money to reach Aligarh [in Uttar Pradesh] where I had heard that a few of my relatives lived. I don't know where the rest of my family is.
Like us, many non-Muslims have also fled Burma for India. Buddhists and other non-Muslims have been given refugee status here. So they get monetary assistance and other facilities, but because we are not recognised as refugees, we don't get anything.
I cannot think of going back to Burma. They will shoot me there. I still have bullet marks on my body.

MOHAMMED HAMID

Mohammed Hamid
In India, I have been living in Aligarh town for the last couple of years. The card that the UNHCR has given us is useless.
Many of the people who got refugee status earlier have gone abroad, many of them are getting monthly allowances.
I am told that if I get refugee status, I can get an identity card, I can get a passport as well.
Without the refugee status my life is very tough. If we get sick, we cannot get treatment in a government hospital unless we pay.
I ran away from Burma because I was not allowed to go to school or do the trade of my choice. Life here is not easy either, but it is safe.

MONTESERAT FEIXAS VIHE, UNHRC CHIEF OF MISSION

Monteserat Feixas Vihe
While Rohingya people are concerned about their security and safety in India, the government of India has assured us that they will not deport them.
On the basis of the asylum-seeker card issued by the UNHCR, the government has agreed to grant them long-stay visas.
The long-stay visas will give them a legal validity and will also entitle them to all the basic facilities like schooling and health.
We are totally satisfied with what the Indian government has done for them.



ေနာ္ေ၀ႏိုုင္ငံကို ေလ့လာေရးခရီး ေရာက္ရွိေနတဲ့ ျပည္သူ႔လႊတ္ေတာ္ ဥကၠဌ သူရဦးေရႊမန္းကို ဒီမိုကရက္တစ္ ျမန္မာ့အသံ အယ္ဒီတာခ်ဳပ္ ဦးေအးခ်မ္းႏိုုင္က ေတြ႔ဆုံေမးျမန္းထားပါတယ္။
အိႏၵိယႏုိင္ငံမွာ ခုိလႈံခြင့္ေလွ်ာက္ထားတဲ့ ျမန္မာဒုကၡသည္ ၂၅၀၀ ေက်ာ္အတြက္ တရား၀င္ ေရရွည္ေနထုိင္ခြင့္ ဗီဇာေတြ ထုတ္ေပးေတာ့မယ္လုိ႔ UNHCR ကုလသမဂၢ ဒုကၡသည္မ်ားဆုိင္ရာ မဟာမင္းၾကီးရံုးက သတင္း ထုတ္ျပန္လုိက္ပါတယ္။

 
UNHCR လက္ေထာက္မဟာမင္းၾကီး ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔ ရန္ကုန္ျမိဳ႕မွာ ေတြ႔ဆံုစဥ္။
ျမန္မာဒုကၡသည္ အေတာ္မ်ားမ်ားဟာ ျပီးခဲ့တဲ့ တနဂၤေႏြေန႔က စတင္ျပီး ေဒလီျမိဳ႕အေနာက္ေတာင္ဘက္ Vasant Kunj အရပ္က Sultan garhi ဗလီနားမွာ စုေ၀းေနထုိင္ေနၾကတယ္လုိ႔ သိရပါတယ္။
UNHCR အၾကီးအကဲက ဒုကၡသည္ ကုိယ္စားလွယ္ေခါင္းေဆာင္ ၁၀ ဦးနဲ႔ မေန႔က ေတြ႔ဆံုခဲ့ျပီးေနာက္ သူတုိ႔ကုိ အိႏိၵယအစုိးရက ေရရွည္ေနထုိင္ခြင့္ ဗီဇာေတြ ထုတ္ေပးမွာျဖစ္ေၾကာင္း UNHCR အဖြဲ႔က ေၾကညာလုိက္တာလည္း ျဖစ္ပါတယ္။
အဲဒီဒုကၡသည္ေတြဟာ ရခုိင္ျပည္နယ္ေျမာက္ပုိင္းက ေရာက္ရွိလာတာျဖစ္ျပီး အိႏိၵယႏုိင္ငံမွာရွိတဲ့ သူတုိ႔ေနထုိင္ရာ ေဒသေတြမွာ အိႏိၵယအစုိးရ ႏုိင္ငံျခားသား မွတ္ပံုတင္ဌာနကေန ဗီဇာထုတ္ေပးမွာ ျဖစ္တယ္လုိ႔ ဆုိပါတယ္။
ဒုကၡသည္ေတြအေနနဲ႔ အိႏၵိယႏုိင္ငံတ၀ွမ္းက သူတို႔ေနထုိင္ရာ ေဒသအသီးသီးကုိ အျမန္ဆံုး ျပန္သြားၾကဖုိ႔ကုိလည္း UNHCR အဖြဲ႔က တုိက္တြန္းထားပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ စက္တင္ဘာလအတြင္း ေနာက္ထပ္ေခၚယူမယ့္ အစည္းအေ၀းကုိ တက္ေရာက္ၾကဖုိ႔လည္း ဒုကၡသည္ ကုိယ္စားလွယ္အဖြဲ႔ ေခါင္းေဆာင္ေတြကုိ ဖိတ္ၾကားထားပါတယ္။
ျမန္မာဒုကၡသည္ေတြကုိ တျခားဒုကၡသည္ေတြနည္းတူ အိႏိၵယအစုိးရက အခုလုိ ေရရွည္ေနထုိင္ခြင့္ဗီဇာ ထုတ္ေပးမယ့္ အစီအစဥ္ဟာ ၾကီးမားတဲ့ တုိးတက္မႈ ေျခလွမ္းတရပ္ျဖစ္တယ္လုိ႔လည္း UNHCR အရာရွိတစ္ဦးက ေျပာပါတယ္။
RFA-Burmese

NEW DELHI // A month-long standoff between the ethnic Rohingya people of Myanmar, backed by the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR), and the Indian government ended yesterday with the government agreeing to grant long-term visas to the Rohingya.
The UNHCR called the government's decision "a huge step forward for their protection and safety in India". But the decision does not give the Rohingya what many of them sought - official refugee status. That would have allowed them access to a resettlement programme in a third country and financial assistance from UNHCR if they are unable to work.

Sujzaed Islam, 32, who has lived in India for the past four years, described the Indian government's visa decision as "muddy".

"We now have to go back to where we came from in India and apply for new visas. People already fear the Indian system, so this does not make it any easier," he said.

"I was reduced to being a porter for the [Myanmar] military even though I got the highest marks in school. I was not allowed to go to college."

Three decades ago, the government of Myanmar said the Rohingya, along with other ethnic minorities, did not qualify for citizenship, thus denying them many rights.

About 2,500 Rohingya, who are all Muslim, participated in the protest in New Delhi in an effort to obtain better access to refugee services in India, where about 7,000 refugees from Myanmar have registered with the UNHCR in New Delhi.

According to Human Rights Watch, there are an estimated 100,000 refugees from Myanmar living in the north-east of India. The UNHCR has no access to this part of the country because the border is contested. Travel, by both Indians and foreigners, to the region that borders China and Myanmar is carefully monitored by the Indian government.

Many of the protesters in New Delhi had feared they would be sent back to Myanmar as the April elections indicated the country, long ruled by a military junta, was embracing political reform.

A week ago the police removed the protesters from their makeshift camp in front of the UNHCR's office in Delhi.

They then squatted outside the Sultan Garhi tomb in Vasant Kunj in Delhi until yesterday.

The Rohingya who participated in the protest returned to their jobs across India yesterday, after assurances by the UNHCR that the government would provide the long-term visas.

Zaibur Rahman, 26, came to New Delhi with his wife and eight-month-old child, Misbah, to join the protest. He had been working as an electrician in the state of Uttar Pradesh for the past four years. He fled Myanmar after the military junta took away his uncle and his brothers for "being caretakers of a mosque", said Mr Rahman.

"We are stateless there and we are refugees here. All I want is for my child to not meet the same fate as the rest of my family."

India does not grant refugees and those seeking asylum the right to work in the country. Instead, they work in what Indians call the informal sector, as maids, waiters or in garment factories, where identification papers are rarely an issue.

The UNHCR said that India's ad hoc system makes protecting vulnerable people especially challenging.

"In India, there is no national legal framework for refugees and because of this, there are different approaches to different groups of people," said Nayana Bose, with the UNHCR. This means that the status and rights of each refugee group must be negotiated.

Despite the hurdles, Sayed Islam, who fled Myanmar for India a decade ago, has no intention of returning.

He brought his eight children and wife to the protests in New Delhi from their home in Jammu and Kashmir where he works as a day labourer.

Mr Islam always carries a one-kyat currency note to remind him of his home country, along with his Myanmar ID card.

"We are restricted in [Myanmar] and are not even allowed to travel to neighbouring villages without permission," he said. "Our daughters cannot get married without official consent. Our sons cannot attend college. Our land has been taken away from us."

"We left for a better life and we do not want to go back. We want to live here with better rights."

sbhattacharya@thenational.ae
The photo exhibition- "Stateless Rohingya…Running on Empty" would be launched at Foreign Corespondents Club of Thailand-FCCT from 7pm of Friday May 18, 2012.

"Stateless Rohingya…Running on Empty" is an exhibition by award-winning photographer Suthep Kritsanavarin. It features images captured over three years throughout the region.
This presentation is an in-depth portrayal of the plight of the Rohingyas, an ethnic and religious minority in Myanmar – one of the world's most persecuted – and the international diaspora of their community from Australia to Malaysia.

Powerful images chronicle the story of a people estranged in their own homeland; denied citizenship, education and jobs in Burma – and their perilous journeys by boat in search of a land where they may claim as home.

Suthep, who is known for his pictures of the Mekong River, has also produced a short (12-minute) documentary that reveals the political and social challenges of this stateless community from northern Arakan/Rakhine state, acknowledged by human rights activists as one of the region's most unknown neglected people.

The documentary will be shown at a panel on May 23 to coincide with his exhibition.

The panel will address questions about the identity of the Rohingyas and why have fled their land, the historical source of the Myanmar government's denial of statehood and their struggle for humanitarian recognition.

Human Rights Watch representative Phil Robertson will attend to talk about the plight of the Rohingya, along with a top Thai academic, a Rohingya leader Maung Kyaw Nu (a Former Political Prisoner of Conscience and currently Chairman of Burmese Rohingya Association in Thailand -BRAT) and Intl award winner photo-journalist Suthep.


FCCT invites you to join in the launch of the photo show (May 18) and the panel (May 23) to discuss the situation of the Rohingya.

---------- 




Panel Speakers-

img 5638-Maung Kyaw Nu ,a Rohingya leader(A Former Political Prisoner of Conscience and currently Chairman of Burmese Rohingya Association in Thailand -BRAT)

IMG 5608- Phil Rbertson-A Human Rights Watch HRW Representative.

img ; 56o6 .Dr.Siriprapha Phetmesri, Thailand Represenative for ASEAN Intergovernmetal Commision of Human Rights-AICHR.(PLS delete Shophi's photo from group .)

Suthep img -5703.Suthep Krtsanavarin,A award-winnig photographer. (pls paste Suthep's photo from the groups.)

IF YOU HAVE SUTHEP PHOTO ,PLS PUT IT.

please put the photos of panel speakers ,enclosed the following writting and post it.

“Stateless Rohingya…Running on Empty” is an exhibition by award-winning photographer Suthep Kritsanavarin. It features images captured over three years throughout the region.

This presentation is an in-depth portrayal of the plight of the Rohingyas, an ethnic and religious minority in Myanmar – one of the world’s most persecuted – and the international diaspora of their community from Australia to Malaysia.

Powerful images chronicle the story of a people estranged in their own homeland; denied citizenship, education and jobs in Burma – and their perilous journeys by boat in search of a land where they may claim as home.

Suthep, who is known for his pictures of the Mekong River, has also produced a short (12-minute) documentary that reveals the political and social challenges of this stateless community from northern Arakan/Rakhine state, acknowledged by human rights activists as one of the region’s most unknown neglected people.

The documentary will be shown at a panel on May 23 to coincide with his exhibition.

The panel will address questions about the identity of the Rohingyas and why have fled their land, the historical source of the Myanmar government’s denial of statehood and their struggle for humanitarian recognition.

Human Rights Watch representative Phil Robertson will attend to talk about the plight of the Rohingya, along with a top Thai academic, a Rohingya leader and Suthep.

Please join us for a panel discussion on May 23 to discuss the situation of the Rohingya.
Rohingya Exodus