Washington. D.C. Prof. Dr. Wakar Uddin, Director General of Arakan Rohingya Union (ARU) and Chairman of the Burmese Rohingya Association of North America (BRANA), accompanied by Nay San Oo, the Information Secretary of BRANA, met with U.S. State Department’s Policy Coordinator for Burma, Ambassador Derek Mitchell, on Friday, May 11, 2012. The meeting was part of the ongoing coordination of ARU and BRANA with U.S. State Department for seeking a peaceful solution for Rohingya political and human right issues in Burma. No details of the meeting are available at this point. BRANA, a signatory of ARU, is dedicated to resolution of Rohingya issues on the principle of engagement with various sectors and entities in Burma through building mutual understanding and trust following a process with transparency.
![]() |
| Prof. Dr. Wakar Uddin meets with Ambassador Derek Mitchell at the State Department. |
![]() |
| Ambassador Derek Mitchell, Prof. Dr. Wakar Uddin, and BRANA Information Secretary Nay San Oo at the State Department. |
YANGON: Two of Asia’s biggest stock exchanges are fighting for dominance in the world’s hottest new frontier market as investors beat a path to Myanmar following the end of decades of military rule.
The operator of the Tokyo Stock Exchange announced last month a deal with Myanmar’s central bank to open a stock market in the country formerly known as Burma along with Japan’s Daiwa Securities, after years of discussions.
Executives from Asia’s largest bourse plan to travel to Myanmar later this month to ink the agreement.
But they face competition from South Korea, whose exchange also aims to open a stock market in the state, according to a spokesman for Korea Exchange in Seoul.
Its director recently visited the capital Naypyidaw for talks with Myanmar’s central bank governor about developing the country’s capital markets.
But experts say the Japanese are unlikely to let the opportunity slip away.
“The Japanese need it more and they’ll be very, very competitive about getting into that market,” Tony Nash, a managing director for IHS Consulting in Singapore, told AFP.
He said there was a sense that the Tokyo Stock Exchange felt left out of recent consolidation between global market operators and needed “a growth enhancer to make them a little more attractive in terms of an exchange tie-up.” The Japanese consortium has stolen a march on the Koreans, thanks to a little known but 16-year-old stock market tucked away in a crumbling building in downtown Yangon offering over-the-counter deals in two stocks.
The Myanmar Securities Exchange Centre, a joint venture between Daiwa’s research arm and the government-run Myanma Economic Bank, has a skeleton staff of about 10 and just a few customers visiting every day.
But it is a market minnow with big ambitions, aiming to transform itself into a full-fledged bourse by 2015 using the technology and trading platforms of the Tokyo Stock Exchange.
Its low turnover is not due to a lack of interest. The two stocks listed — a bank and a timber company, both majority-owned by the government — offered attractive dividend yields of about 25-30 percent last year.
“Share trading is very tiny — there are so many buyers but no sellers,” Myanmar Securities Exchange Centre managing director Shigeto Inami said in an interview at the bourse’s offices, where a small board displays the day’s prices of the two stocks printed on sheets of paper the old-fashioned way.
As well as interest among Burmese, foreign investors are eager not to be left out of what could be Asia’s next big economic boom, as the European Union and other countries start to roll back sanctions.
But investing in a country whose economy has been left in tatters by nearly half a century of military rule is not without risks.
“Due to its location, population and resources Myanmar is the holy grail for frontier investors, but it is still early in its reform process,” said Douglas Clayton, founder and CEO of Cambodia-based Leopard Capital, which specialises in emerging markets and plans to launch a Myanmar fund.
“There are severe capacity constraints in human resources and physical infrastructure. Myanmar is simply not ready to absorb the tidal wave of projects foreigners can imagine starting there,” he said.
Much of Myanmar’s industry is currently controlled by companies owned by the government or their cronies, although the government’s economic reforms could lead to increased competition from new rivals.
But the real goldmine — abundant oil, gas and other natural resources — are largely dominated by foreign companies, with the exception of logging. Most of these companies are unlikely to be listed on the local stock market.
Even those that are listed may not be willing to sell their shares to overseas investors for now.
While there is no law against foreigners holding Myanmar stocks, taking even a small stake means the company has to change its status to a foreign company, leading to restrictions in areas such as land ownership, said Inami.
His message for prospective foreign investors?
“I recommend them to marry a Myanmar lady and to buy in the name of the wife,” he said with a smile.
Such drastic measures may not be necessary for long, however, as the new quasi-civilian government seeks to overhaul its antiquated laws introduced during decades of rule by a repressive junta.
A new investment law, expected to be enacted later in the fiscal year, could pave the way for more companies to list their stocks on the Myanmar Securities Exchange, said Inami.
“There are so many good companies here in Myanmar but they are waiting for the new companies act and securities exchange law,” he added.
Yet while investors salivate over one of Asia’s last frontier markets, experts warn that nerves of steel may be needed.
“Myanmar is an incredible long term opportunity but patience and hard work will be required. You can’t modernise a substantial nation overnight,” said Clayton. -- AFP
Sources:
The operator of the Tokyo Stock Exchange announced last month a deal with Myanmar’s central bank to open a stock market in the country formerly known as Burma along with Japan’s Daiwa Securities, after years of discussions.
Executives from Asia’s largest bourse plan to travel to Myanmar later this month to ink the agreement.
But they face competition from South Korea, whose exchange also aims to open a stock market in the state, according to a spokesman for Korea Exchange in Seoul.
Its director recently visited the capital Naypyidaw for talks with Myanmar’s central bank governor about developing the country’s capital markets.
But experts say the Japanese are unlikely to let the opportunity slip away.
“The Japanese need it more and they’ll be very, very competitive about getting into that market,” Tony Nash, a managing director for IHS Consulting in Singapore, told AFP.
He said there was a sense that the Tokyo Stock Exchange felt left out of recent consolidation between global market operators and needed “a growth enhancer to make them a little more attractive in terms of an exchange tie-up.” The Japanese consortium has stolen a march on the Koreans, thanks to a little known but 16-year-old stock market tucked away in a crumbling building in downtown Yangon offering over-the-counter deals in two stocks.
The Myanmar Securities Exchange Centre, a joint venture between Daiwa’s research arm and the government-run Myanma Economic Bank, has a skeleton staff of about 10 and just a few customers visiting every day.
But it is a market minnow with big ambitions, aiming to transform itself into a full-fledged bourse by 2015 using the technology and trading platforms of the Tokyo Stock Exchange.
Its low turnover is not due to a lack of interest. The two stocks listed — a bank and a timber company, both majority-owned by the government — offered attractive dividend yields of about 25-30 percent last year.
“Share trading is very tiny — there are so many buyers but no sellers,” Myanmar Securities Exchange Centre managing director Shigeto Inami said in an interview at the bourse’s offices, where a small board displays the day’s prices of the two stocks printed on sheets of paper the old-fashioned way.
As well as interest among Burmese, foreign investors are eager not to be left out of what could be Asia’s next big economic boom, as the European Union and other countries start to roll back sanctions.
But investing in a country whose economy has been left in tatters by nearly half a century of military rule is not without risks.
“Due to its location, population and resources Myanmar is the holy grail for frontier investors, but it is still early in its reform process,” said Douglas Clayton, founder and CEO of Cambodia-based Leopard Capital, which specialises in emerging markets and plans to launch a Myanmar fund.
“There are severe capacity constraints in human resources and physical infrastructure. Myanmar is simply not ready to absorb the tidal wave of projects foreigners can imagine starting there,” he said.
Much of Myanmar’s industry is currently controlled by companies owned by the government or their cronies, although the government’s economic reforms could lead to increased competition from new rivals.
But the real goldmine — abundant oil, gas and other natural resources — are largely dominated by foreign companies, with the exception of logging. Most of these companies are unlikely to be listed on the local stock market.
Even those that are listed may not be willing to sell their shares to overseas investors for now.
While there is no law against foreigners holding Myanmar stocks, taking even a small stake means the company has to change its status to a foreign company, leading to restrictions in areas such as land ownership, said Inami.
His message for prospective foreign investors?
“I recommend them to marry a Myanmar lady and to buy in the name of the wife,” he said with a smile.
Such drastic measures may not be necessary for long, however, as the new quasi-civilian government seeks to overhaul its antiquated laws introduced during decades of rule by a repressive junta.
A new investment law, expected to be enacted later in the fiscal year, could pave the way for more companies to list their stocks on the Myanmar Securities Exchange, said Inami.
“There are so many good companies here in Myanmar but they are waiting for the new companies act and securities exchange law,” he added.
Yet while investors salivate over one of Asia’s last frontier markets, experts warn that nerves of steel may be needed.
“Myanmar is an incredible long term opportunity but patience and hard work will be required. You can’t modernise a substantial nation overnight,” said Clayton. -- AFP
Sources:
Myanmar's government must allow reforms in the judicial system, and the first step is to guarantee its independence
![]() Progress must be based on an established rule of law, argues Aung San Suu Kyi [EPA] | ||
| It was the trial result Phyo Wai Aung's family must have been dreading. Having been kept in prison for more than two years, reportedly heavily tortured and given an unfair trial at a court on May 8, the judge finally slammed his gavel. Phyo Wai Aung was given the death sentence. According to the court, Phyo Wai Aung was a "terrorist bomber", responsible for the explosions during Myanmar's annual water festival celebrations in 2010. As revellers splashed water on each other, at the popular X20 stage, three explosions killed ten and injured 168. One week later, Phyo Wai Aung, a 31-year-old engineer, was arrested and blamed for the incident. Right from the beginning he was denied a fair trial, exposing a severe lack of the rule of law in Myanmar, which could hamper progress if not immediately addressed by MPs. Straight after the explosion took place, rumours went flying around the country and along its borders. Some spoke of the involvement of one or more of the various ethnic armies that oppose the state military's oppression of their people.
A potential reason for the race to find a culprit could be the rumoured targeting of Nay Shwe Thway Aung, the grandson of former regime leader Than Shwe, who is known to circulate among the stages during the water festival. Being the "favourite grandson" of the feared regime leader, the officers in charge of the case would have been feeling overwhelming pressure to find a suspect as soon as possible. Further rumours suggest that infighting between "junta kids" led to the explosion, another reason for the rush to "solve" the case. Judicial reform? Regardless of the real story, and even if Phyo Wai Aung was guilty, his arrest, trial and detention all show that, while reforms may be taking place in Myanmar, the judicial system remains the same as it has been for decades under military rule, where anyone can find themselves in the same position as Phyo Wai Aung. Since his arrest, Phyo Wai Aung has repeatedly denied his involvement in the bombing. Despite having witnesses at his construction company who say he was there the day of the bombing, the court has ignored this evidence, and rejected any calls for the witnesses to be called to court. According to the Assistance Association for Political Prisoners (AAPP), an NGO in exile which has spent the past ten years documenting countless cases of a similar nature, Phyo Wai Aung was severely tortured until he confessed to the crime. During his interrogation, Phyo Wai Aung says he was handcuffed and forced to stand for two days, blindfolded and severely beaten. He was forced to kneel, naked, on sharp gravel with his arms raised above his head for long periods of time while his genitals were burnt with a flame by the interrogators. According to relatives, an officer in charge of his interrogation, police Lt Swe Lin, threatened him, saying: "Even if you die during the interrogation, we will be okay." After his family finally visited him three weeks later, he was tortured for another six days. Phyo Wai Aung's health had deteriorated so much, and his torture was so violent, that the prison's superintendent is reported to have sat in on the interrogation in case he died. It was after all this abuse, sleep deprivation, psychological damage and physical violence, that Phyo Wai Aung "confessed" to being responsible for the bombing. A confession, when the torture had finished, he quickly rejected and went on to plead innocent to all the charges throughout his trial. Since Pyo Wai Aung was imprisoned, AAPP reports that he has been denied any medical treatment and external examination. He suffers from Hepatitis B, which could become life threatening if not properly treated. He has not been allowed out of his cell for exercise and has been denied visits from both his family and his lawyer. He has also been denied access to a copy of his file, and police have been listening in on phone conversations with his lawyer. For many Myanma, Phyo Wai Aung's unfair trial came as no surprise; the rule of law in the country has long been non-existent. Thousands of prisoners, political or otherwise, have faced similar conditions and draconian laws, which have led to unfair detentions for long periods of time.
Meanwhile, Than Zaw continues to languish in a dark prison cell suffering from health problems and missing the best part of his life, for a crime he seemingly didn't do. 'Progress it deserves' As opposition leader Aung San Suu Kyi told this writer: "You cannot have genuine reforms without judicial reforms, it is no use introducing investment laws if we don't have a good judicial system to make sure the laws are properly applied. I think without an established rule of law, there can be no real progress." At present, the government can apply the laws to stop any person or group from doing something that may threaten their hold on power. Farmers who have become increasingly mobilised against land confiscation have been feeling this the most. Seen to be concerned about the increasingly united front being formed by the farmers, the government has been arresting farmers on the most draconian of laws. U Ko Myint Naing, who led 300 farmers to protest against land grabbing in the Irrawaddy delta, was arrested for not seeking permission from government censors to copy a video tape of the protest. The worry is, regardless of any new laws, without judicial reform, those in power will continue to oppress any threat to their existence with impunity. This is, of course, not a good sign for the business vultures lurking around the country. While new investment laws are soon to be introduced, foreign and domestic companies will have little guarantee that their investments will be safe until the judicial system is completely cleansed of its regime-like tendencies. All should now be calling for certain benchmarks in order to establish a rule of law. A first step would be to completely separate the justice system from the state. At the moment, judges are manipulated by the government. Government officials also need to be subject to the same laws as everyone else. New laws need to be respected and any inconsistencies with old laws need to be addressed to make laws as clear and comprehensive as possible, so that everyone can be treated equally. Whether or not Phyo Wai Aung is guilty, his case (like countless others), shows that Myanmar is lacking a real rule of law. Like many other prisoners, numerous incidents throughout his trial have breached the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant for Civil and Political rights. This has been the same for countless civilians, farmers, monks, businessmen - and even a few foreigners - who have ended up in Myanmar's courts. In order to show a genuine will to reform the country, and progress to a democratic state, senior government ministers and opposition MPs should be calling for the immediate retrial of Pyo Wai Aung under fair and impartial conditions. This would set the new standard for any future trial in the country, and could herald a new dawn for Myanmar's judicial system. If attention is not given to the case of Phyo Wai Aung, and thousands of other prisoners who have been given an unfair trial, whether they be alleged murderers or accused environmental activists, Myanmar will never really enjoy the progress it deserves. William Lloyd George is a freelance correspondent reporting on under reported stories around the globe. Sources: |

ဦးဝိစာရလမ္းရိွအလယ္ကြ်န္းမ်ားဖ်က္ခဲ့ရျခင္းနွင့္ပတ္သက္၍ရန္ကုန္ျမို့ေတာ္စည္ပင္သာယာေရး ေကာ္မတီ ဥကၠဌ ျမို့ေတာ္ဝန္ ဦးလွျမင့္ ရွင္းလင္း ေနစဉ္။ ဓာတ္ပံု -ေစာသိန္းဝင္းဦးဝိစာရလမ္းရိွ အလယ္ကြ်န္းမ်ား ဖ်က္ခဲ့ရျခင္းနွင့္ပတ္သက္ ၍ ရန္ကုန္ျမို့ေတာ္စည္ပင္သာယာေရး ေကာ္မတီက သတင္းစာရွင္းလင္းပဲြျပုလုပ္ ခဲ့ေျကာင္း သိရသည္။
အဆိုပါ သတင္းစာရွင္းလင္းပဲြ ကို ရန္ကုန္ျမို့ေတာ္ စည္ပင္သာယာေရး ေကာ္မတီခန္းမ(၄)တြင္ ေမ ၁၁ရက္က ျပုလုပ္ခဲ့ျပီး ရန္ကုန္ျမို့ေတာ္စည္ပင္သာ ယာေရးေကာ္မတီဥကၠဌနွင့္ ယင္းဌာနမွ အရာရိွျကီးမ်ား တက္ေရာက္ခဲ့သည္။
''ယာဉ္ေျကာ ရွင္းလင္း ဖို့အတြက္ လမ္းတိုးခဲ့်တဲ့အခါ ဦးဝိစာရလမ္း အလယ္ ကြ်န္းက ေရတမာပင္ ၁၆ပင္ ပါသြားပါ တယ္။ အပင္ျကီး ျဖစ္ေတာ့ အျမစ္ေတြက ဘယ္လိုမွ ေရွြ့ေျပာင္းစိုက္လဲ မရွင္နိုင္ပါ ဘူး။ အပင္လတ္ ခေရပင္ ၁၅ပင္ကို ေရွြ့ေျပာင္း စိုက္ပါတယ္။ အပင္ခုတ္တာ လိုအပ္ ခ်က္ရိွလို့ လုပ္ရတာပါ။ ရန္ကုန္ျမို့ေတာ္ စိမ္းလန္းဖို့ စည္ပင္မွာ အမ်ားျကီး တာဝန္ ရိွပါတယ္။ သစ္ပင္ကို ခ်စ္တဲ့စိတ္၊ ျမတ္နိုး တြယ္တာစိတ္ရိွပါတယ္။ သူမ်ားခုတ္ရင္ ကာကြယ္ရ တဲ့သူျဖစ္ ပါ တယ္။ မတတ္သာ လို့ သစ္ပင္ကို ဖယ္ရျခင္း ျဖစ္ပါတယ္'' ဟု ျမို့ေတာ္ဝန္ဦးလွျမင့္က ရွင္းလင္းေျပာ ျကားသည္။
စည္ပင္သာယာေရး ေကာ္မတီ အေနျဖင့္ နွစ္စဉ္ သစ္ပင္စိုက္ပို်းျခင္းကို ေဆာင္ရြက္ျပီး စိုက္ျပီးသစ္ပင္ ရွင္သန္မႈ ရိွမရိွကိုပါ စစ္ေဆးကာ ယခုနွစ္မိုးရာသီ တြင္လည္း စိုက္ပို်းရန္ ျပင္ဆင္ထား ေျကာင္း၊ စိုက္ျပီးသစ္ပင္မ်ား၏ ရာခိုင္နႈန္း ၇၀ ခန့္မွာ ရွင္သန္မႈ ရိွသည္ဟု သိရသည္။ ယာဉ္ေျကာပိတ္ဆို့မႈ ေလ်ာ့က် ေစရန္အတြက္ ဦးဝိစာရလမ္းကို တိုးခဲ့်ရ ျခင္းျဖစ္ျပီး လမ္းတိုးခဲ့်ျခင္းမျပုမီ ဧျပီ ၂၀ ရက္မွ စတင္ကာ ရွစ္ရက္ျကာ ကြင္းဆင္း ၍ ေဒတာေကာက္ယူခဲ့ေျကာင္း၊ ဘယ္ ေကြ့ကား မ်ားမွာ မလိုအပ္ဘဲ ယာဉ္ေျကာ ပိတ္ဆို့မႈမ်ားရိွေန၍ ယင္းသို့ေဆာင္ရြက္ ျခင္းျဖစ္ေျကာင္း သိရသည္။
ယာဉ္ေျကာ ရွင္းလင္းေရး အတြက္ ေလးလမ္းသြား ကားလမ္းမ်ားတြင္ ေလးလမ္းစလံုး အျပည့္အဝ ဖြင့္နိုင္ရန္အတြက္ မီးပိြုင့္မ်ား၌ ဘယ္ေကြ့ ယာဉ္ေျကာနွင့္ညာ ေကြ့ယာဉ္ေျကာမ်ားကို လမ္းခဲ့်ျခင္းနွင့္ လမ္းခင္းျခင္းမ်ားကို ေဆာင္ရြက္ ရန္တင္ျပျပီး ပထမဆံုး အေနျဖင့္ ဦးဝိစာရမီးပိြုင့္ကို ေဆာင္ရြက္ခဲ့ေျကာင္း အင္ဂ်င္နီယာဌာန (လမ္း၊ တံတား) မွ ဌာနမႉး ဦးတင္ေမာင္ ျကည္က ေျပာျကားခဲ့သည္။
ရန္ကုန္တိုင္း
Jawaharlal Nehru University Students’ Union on Thursday took to the streets demanding that the government as well as the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) take immediate steps to address the “pathetic and abysmal” condition of Myanmar refugees in Delhi.
The JNUSU presented a memorandum to the High Commissioner who they said has promised to “negotiate with the government to grant refugee status to the Burmese.”
The refugee camp was earlier located behind the UNHCR office in Vasant Vihar. It has now been shifted to the premises of a mosque in Sultangarhi in the Vasant Kunj-Mahipalpur area.
The refugees who had got onto a bus to reach the protest venue, were stopped from leaving the camp premises by police. Only a few members were able to reach the protest venue. In Vasant Vihar, students were not allowed to reach the UNHCR office.
“We could not allow them to protest because Section 144 is imposed in the area,” said a senior police officer.
The refugees said they used whatever little space they had in the camp for cooking and sanitary purposes. As a result, diseases like diarrhoea and malaria were spreading, apart from several cases of dehydration. Women and children were the worst affected.
JNUSU President Sucheta De said, “It is indeed shocking that neither the UNHCR nor the government is showing even the minimum humanitarian concerns to address the basic needs of these refugees. JNUSU has been visiting the refugee camp and trying to organise some relief by collecting funds from the JNU community. But it is an enormous task and public bodies have to be pressurised to address the urgent needs of these refugees.”.
“The issue of refugees languishing on the streets of Delhi for more than a month in the summer heat has to be addressed immediately. As of now, the refugees only have an asylum status. The government and the UNHCR must grant official a refugee status to them so that they can avail their basic rights with a sense of dignity,” De said.
Over 600 Rohingya Muslim families had fled from Western Myanmar to India about two years ago after facing “considerable repression under the military regime” in Myanmar. They arrived in Delhi on April 9, seeking refugee status instead of ‘asylum status that has been granted to them by the UNHCR.

The JNUSU presented a memorandum to the High Commissioner who they said has promised to “negotiate with the government to grant refugee status to the Burmese.”
The refugee camp was earlier located behind the UNHCR office in Vasant Vihar. It has now been shifted to the premises of a mosque in Sultangarhi in the Vasant Kunj-Mahipalpur area.
The refugees who had got onto a bus to reach the protest venue, were stopped from leaving the camp premises by police. Only a few members were able to reach the protest venue. In Vasant Vihar, students were not allowed to reach the UNHCR office.
“We could not allow them to protest because Section 144 is imposed in the area,” said a senior police officer.
The refugees said they used whatever little space they had in the camp for cooking and sanitary purposes. As a result, diseases like diarrhoea and malaria were spreading, apart from several cases of dehydration. Women and children were the worst affected.
JNUSU President Sucheta De said, “It is indeed shocking that neither the UNHCR nor the government is showing even the minimum humanitarian concerns to address the basic needs of these refugees. JNUSU has been visiting the refugee camp and trying to organise some relief by collecting funds from the JNU community. But it is an enormous task and public bodies have to be pressurised to address the urgent needs of these refugees.”.
“The issue of refugees languishing on the streets of Delhi for more than a month in the summer heat has to be addressed immediately. As of now, the refugees only have an asylum status. The government and the UNHCR must grant official a refugee status to them so that they can avail their basic rights with a sense of dignity,” De said.
Over 600 Rohingya Muslim families had fled from Western Myanmar to India about two years ago after facing “considerable repression under the military regime” in Myanmar. They arrived in Delhi on April 9, seeking refugee status instead of ‘asylum status that has been granted to them by the UNHCR.

နယူးေဒလီ (မဇၥ်ိမ) ။ ။ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ေဒါက္တာမန္မိုဟန္ဆင္း ျမန္မာႏိုင္ငံသို႔ မသြားေရာက္မီတြင္ အိႏၵိယ
ေကာ္ပိုေရးရွင္းမ်ား၏ စီးပြားေရးလုပ္ငန္း လုပ္ေဆာင္မႈမ်ား အရွိန္ျမႇင့္လာေနသည္ကို ေတြ႔ရသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ အေျခခံ အေဆာက္အအံု ခ်ဳိ႕တဲ့မႈႏွင့္ ႏိုင္ငံေရး မေရရာမႈမ်ားေၾကာင့္ အိႏၵိယကုမၸဏီမ်ားအတြက္သြားေရာက္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံရန္ ေႏွာင့္ေႏွးခဲ့ရေသာ္လည္းယခုအေျခအေနတြင္မူ ေျပာင္းလဲသြားၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္း ONGC Videsh ေရနံကုမၸဏီက ယူဆသည္။
“ဒါေပမယ့္ ဝန္းက်င္အေနအထားဆိုတာကေတာ့ ျမန္ျမန္ဆန္ဆန္ကို ေျပာင္းလဲေနတာပါ။ လတ္တေလာ ႏိုင္ငံေရးဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္မႈေတြဟာ ျမန္မာႏိုင္ငံကိုရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံခ်င္ဖြယ္ရာ ေနရာတခုအျဖစ္ ျပဳႏိုင္ စြမ္းခဲ့ပါတယ္” ဟု ONGC Videsh စီမံခန္႔ခြဲေရး မန္ေနဂ်ာ D K Sarraf အား ကိုးကား၍ The Econimic Times တြင္ ေရးသားထားသည္။
ONGC Videsh မွာ ေရႊ သဘာဝဓါတ္ေငြ႔လုပ္ကြက္ ႏွစ္ခုတြင္ ေဒၚလာသန္းတေထာင္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံထားသည္။
ထိုသို႔ေသာ ေျမေအာက္သယံဇာတလုပ္ငန္းတြင္ သာမက အျခားေသာ က႑မ်ား၌လည္း ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံရန္ အိႏၵိယမွ ဆႏၵရွိၾကေၾကာင္းလည္း ေလ့လာသူမ်ားက ဆိုသည္။
“အိႏၵိယ ေကာ္ပိုရိတ္ေတြအေနနဲ႔ က်န္းမာေရးတို႔၊ နည္းပညာတို႔၊ ဆက္သြယ္ေရးတို႔၊ အေျခခံ အေဆာက္အအံုတို႔ ကိစၥမ်ဳိးေတြမွာလည္း စိတ္ဝင္စားမႈရွိေၾကာင္း ျပထားပါတယ္။ ေနာက္ၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံဟာ အိႏၵိယအတြက္ အေရွ႕ေတာင္အာရွႏိုင္ငံေတြဆီ ထြက္ရာတံခါးၾကီး ျဖစ္လာရမွာပဲလို႔ နားလည္ထားၾကၿပီးသားပါ” ဟု နယူးေဒလီ အေျခစိုက္ သုေတသနႏွင့္ သတင္းအခ်က္အလက္အဖြဲ႔ၾကီး RIS မွ အၾကီးတန္း အသင္းဝင္ Ram Upendra Das က ဆိုသည္။
အိႏၵိယအစိုးရမွ ျမန္မာအား ထပ္မံေပးအပ္ထားသည့္ ေဒၚလာ သန္း ၅ဝဝ (ပစၥည္းျဖင့္) ေခ်းေငြသည္လည္း အိႏၵိယ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ၾကီးမ်ားအတြင္ အခြင့္အလမ္းတခုအျဖစ္ ရႈျမင္ေနၾကသည္။
အျခားေသာ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းမ်ားအနက္ Tata Mortors ၊ RITES ႏွင့္ United Bank of India (UBI) တို႔မွာ
ျမန္မာျပည္တြင္း စီမံခ်က္မ်ား ခ်မွတ္လုပ္ကိုင္လ်က္ ရွိေနၾကသည္။ UBI ဘဏ္မွာ ျမန္မာ့ ႏိုင္ငံေတာ္ဘဏ္ သံုးခုႏွင့္ သေဘာတူစာခ်ဳပ္မ်ား ခ်ဳပ္ဆိုထားၿပီး လြန္ခဲ့ေသာ ေလးႏွစ္တာ ကာလကတည္းက နယ္စပ္ကုန္သြယ္ေရးကိစၥမ်ား
ေဆာင္ရြက္လာေနျခင္း ျဖစ္သည္။ အိႏၵိယ ဗဟိုဘဏ္ RBI သည္လည္း မၾကာမီ ျမန္မာႏိုင္ငံ၌ ကိုယ္စားလွယ္႐ုံးခြဲ ဖြင့္လွစ္ေတာ့မည္ ျဖစ္သည္။
ေကာ္ပိုေရးရွင္းမ်ား၏ စီးပြားေရးလုပ္ငန္း လုပ္ေဆာင္မႈမ်ား အရွိန္ျမႇင့္လာေနသည္ကို ေတြ႔ရသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ အေျခခံ အေဆာက္အအံု ခ်ဳိ႕တဲ့မႈႏွင့္ ႏိုင္ငံေရး မေရရာမႈမ်ားေၾကာင့္ အိႏၵိယကုမၸဏီမ်ားအတြက္သြားေရာက္ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံရန္ ေႏွာင့္ေႏွးခဲ့ရေသာ္လည္းယခုအေျခအေနတြင္မူ ေျပာင္းလဲသြားၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္း ONGC Videsh ေရနံကုမၸဏီက ယူဆသည္။
“ဒါေပမယ့္ ဝန္းက်င္အေနအထားဆိုတာကေတာ့ ျမန္ျမန္ဆန္ဆန္ကို ေျပာင္းလဲေနတာပါ။ လတ္တေလာ ႏိုင္ငံေရးဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္မႈေတြဟာ ျမန္မာႏိုင္ငံကိုရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံခ်င္ဖြယ္ရာ ေနရာတခုအျဖစ္ ျပဳႏိုင္ စြမ္းခဲ့ပါတယ္” ဟု ONGC Videsh စီမံခန္႔ခြဲေရး မန္ေနဂ်ာ D K Sarraf အား ကိုးကား၍ The Econimic Times တြင္ ေရးသားထားသည္။
ONGC Videsh မွာ ေရႊ သဘာဝဓါတ္ေငြ႔လုပ္ကြက္ ႏွစ္ခုတြင္ ေဒၚလာသန္းတေထာင္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံထားသည္။
ထိုသို႔ေသာ ေျမေအာက္သယံဇာတလုပ္ငန္းတြင္ သာမက အျခားေသာ က႑မ်ား၌လည္း ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံရန္ အိႏၵိယမွ ဆႏၵရွိၾကေၾကာင္းလည္း ေလ့လာသူမ်ားက ဆိုသည္။
“အိႏၵိယ ေကာ္ပိုရိတ္ေတြအေနနဲ႔ က်န္းမာေရးတို႔၊ နည္းပညာတို႔၊ ဆက္သြယ္ေရးတို႔၊ အေျခခံ အေဆာက္အအံုတို႔ ကိစၥမ်ဳိးေတြမွာလည္း စိတ္ဝင္စားမႈရွိေၾကာင္း ျပထားပါတယ္။ ေနာက္ၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံဟာ အိႏၵိယအတြက္ အေရွ႕ေတာင္အာရွႏိုင္ငံေတြဆီ ထြက္ရာတံခါးၾကီး ျဖစ္လာရမွာပဲလို႔ နားလည္ထားၾကၿပီးသားပါ” ဟု နယူးေဒလီ အေျခစိုက္ သုေတသနႏွင့္ သတင္းအခ်က္အလက္အဖြဲ႔ၾကီး RIS မွ အၾကီးတန္း အသင္းဝင္ Ram Upendra Das က ဆိုသည္။
အိႏၵိယအစိုးရမွ ျမန္မာအား ထပ္မံေပးအပ္ထားသည့္ ေဒၚလာ သန္း ၅ဝဝ (ပစၥည္းျဖင့္) ေခ်းေငြသည္လည္း အိႏၵိယ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ၾကီးမ်ားအတြင္ အခြင့္အလမ္းတခုအျဖစ္ ရႈျမင္ေနၾကသည္။
အျခားေသာ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းမ်ားအနက္ Tata Mortors ၊ RITES ႏွင့္ United Bank of India (UBI) တို႔မွာ
ျမန္မာျပည္တြင္း စီမံခ်က္မ်ား ခ်မွတ္လုပ္ကိုင္လ်က္ ရွိေနၾကသည္။ UBI ဘဏ္မွာ ျမန္မာ့ ႏိုင္ငံေတာ္ဘဏ္ သံုးခုႏွင့္ သေဘာတူစာခ်ဳပ္မ်ား ခ်ဳပ္ဆိုထားၿပီး လြန္ခဲ့ေသာ ေလးႏွစ္တာ ကာလကတည္းက နယ္စပ္ကုန္သြယ္ေရးကိစၥမ်ား
ေဆာင္ရြက္လာေနျခင္း ျဖစ္သည္။ အိႏၵိယ ဗဟိုဘဏ္ RBI သည္လည္း မၾကာမီ ျမန္မာႏိုင္ငံ၌ ကိုယ္စားလွယ္႐ုံးခြဲ ဖြင့္လွစ္ေတာ့မည္ ျဖစ္သည္။
YANGON — Myanmar's president has urged the nation's millions-strong diaspora to return, state media reported Saturday, as the country seeks skilled workers to help smooth the passage of reform.
Several million people fled Myanmar's corrupted economy and political repression under army rule, leaving the nation desperately short of professionals to help it manage massive economic and political change.
Pledging to help emigres establish businesses as resource-rich Myanmar braces for a surge of foreign investment and an expected economic boom, President Thein Sein asked migrants who left for "various reasons" to return.
"Offers are being constantly extended to Myanmar citizens who have been abroad for various reasons to come back home," he was quoted as saying by English-language state newspaper the New Light of Myanmar
"Those who were abroad include technicians, experts, businessmen as well as those who are engaged in different careers.
"The state would render necessary assistance to them if they have any difficulties in doing business in the nation."
Many exiles have been emboldened to return by a surprising series of political and economic reforms since Thein Sein took office last year.
The diaspora -- a significant proportion of the roughly 60 million population -- include skilled workers who have made successful lives overseas.
The new military-backed civilian government that took power last year has surprised observers with a series of conciliatory gestures to its opponents.
Opposition leader Aung San Suu Kyi took a seat in parliament after her pro-democracy party swept April by-elections and hundreds of political prisoners have been freed, although many others remain behind bars.
The European Union has responded by suspending for one year a wide range of trade, economic and individual sanctions, although it left intact an arms embargo.
But the United States maintained its main sanctions on Myanmar, hoping to use them to press the regime to end ongoing ethnic violence, which has marred the regime's reformist image.
Several million people fled Myanmar's corrupted economy and political repression under army rule, leaving the nation desperately short of professionals to help it manage massive economic and political change.
Pledging to help emigres establish businesses as resource-rich Myanmar braces for a surge of foreign investment and an expected economic boom, President Thein Sein asked migrants who left for "various reasons" to return.
"Offers are being constantly extended to Myanmar citizens who have been abroad for various reasons to come back home," he was quoted as saying by English-language state newspaper the New Light of Myanmar
"Those who were abroad include technicians, experts, businessmen as well as those who are engaged in different careers.
"The state would render necessary assistance to them if they have any difficulties in doing business in the nation."
Many exiles have been emboldened to return by a surprising series of political and economic reforms since Thein Sein took office last year.
The diaspora -- a significant proportion of the roughly 60 million population -- include skilled workers who have made successful lives overseas.
The new military-backed civilian government that took power last year has surprised observers with a series of conciliatory gestures to its opponents.
Opposition leader Aung San Suu Kyi took a seat in parliament after her pro-democracy party swept April by-elections and hundreds of political prisoners have been freed, although many others remain behind bars.
The European Union has responded by suspending for one year a wide range of trade, economic and individual sanctions, although it left intact an arms embargo.
But the United States maintained its main sanctions on Myanmar, hoping to use them to press the regime to end ongoing ethnic violence, which has marred the regime's reformist image.
ၿမန္မာအစိုးရအႀကီးအကဲ ဂ်ပန္ျပည္သြားတိုင္း ေၾကြးကိစၥမပါရင္ မၿပီးသလို ျဖစ္ေနပါတယ္။ စစ္ၿပီးေခတ္ ျမန္မာ-ဂ်ပန္ ဆက္ဆံေရးဟာ ၿမီရွင္ၿမီစား ဆက္ဆံေရးျဖစ္ပါတယ္ စစ္ေလွ်ာ္ေၾကးနဲ႔ ODA (Official Development Assistance) အစိုးရဖြ႔ံၿဖိဳးေရး အကူအညီဟာ ႏွစ္ႏိုင္ငံဆက္ဆံေရးမွာ အဓိကပါဝင္ပါတယ္။ ခ်မ္းသာတဲ့အစိုးရက ဆင္းရဲတဲ့ ဖြံ႔ၿဖိဳးစႏိုင္ငံကို ေပးတဲ့အကူအညီကို ODA လို႔ ေခၚပါတယ္။ ODA အကူအညီ နွစ္မ်ဳိးႏွစ္စား ရွိပါတယ္။ တိုက္ရိုက္အကူအညီနဲ႔ သြယ္ဝိုက္တဲ့အကူအညီ ျဖစ္ပါတယ္။ အျပည္ျပည္ဆုိင္ရာအဖြဲ႔အစည္းက တဆင့္ေပးတာဟာ သြယ္ဝိုက္တဲ့အကူအညီပါ။ ဂ်ပန္အစိုးရက ဗမာအစိုးရကိုေပးတဲ့ ODA ဟာ တုိက္ရိုက္အကူအညီ ျဖစ္ပါတယ္။ တုိက္ရိုက္အကူအညီေပးရာမွာ ေခ်းေငြ (loan) နဲ႔ ေထာက္ပံ့ေငြ (grant) ဆိုၿပီး ႏွစ္မ်ဳိးရွိျပန္ပါတယ္။ ေခ်းေငြကို ျပန္ဆပ္ရမွာျဖစ္ေပမယ့္ ေထာက္ပံ့ေငြကို ျပန္ဆပ္စရာ မလုိပါဘူး။
ပထမေတာ့ စစ္ေလ်ာ္ေၾကးေပးအျဖစ္ ဂ်ပန္အစိုးရဆီက ေထာက္ပံ့ေငြေတြ ရရွိခဲ့ပါတယ္။ စစ္ေလ်ာ္ေၾကး ကုန္ဆံုးသြားတဲ့အခါမွာODAအကူအညီနဲ႔ ေငြထုတ္ေခ်းပါတယ္။ ေလာပီတ ေရအားလွ်ပ္စစ္ဓါတ္အားေပးစက္ရံုဟာ စစ္ေလ်ာ္ေၾကးေပးတဲ့အေနနဲ႔ ဂ်ပန္ကုမၼဏီက တည္ေဆာက္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ျမန္မာအစုိးရ ျပန္ဆပ္ရမယ့္အေၾကြးက အေမရိကန္ေဒၚလာသန္း (၆၀၀၀) ေက်ာ္ရွိပါတယ္။ ဒီအထဲ ေဒၚလာသန္း (၃၇၀၀) ကို ေလွ်ာ္ပစ္လိုက္မယ္လို႔ ဦးသိန္းစိန္ရဲ ႔ ဂ်ပန္ျပည္ (၅) ရက္ ခရီးမွာ ဂ်ပန္အစိုးရ ေျပာပါတယ္။ ၂၀၀၃ ဧၿပီမွာ အရင္းေရာအတိုးပါ ေပးဆပ္ရမယ့္ ေဒၚလာသန္း (၁၅၀၀) ကို ဗမာအစုိးရ ဆပ္စရာမလိုေတာ့ပါဘူး။ လြန္ခဲ့တဲ့ အႏွစ္ (၂၀) အတြင္း တုိးပြားခဲ့တဲ့ အေၾကြးေဒၚလာသန္း (၂၂၀၀) ကို ျမန္မာက ျပန္ဆပ္ရမွာ ျဖစ္ေပမယ့္ ျမန္မာ့ျပဳျပင္ေရးအစီအစဥ္ကုိ တႏွစ္ပူးတြဲေစာင့္ၾကည့္ၿပီးရင္ ဒီအေၾကြးကိုလည္း ေလွ်ာ္ပစ္မယ္လို႔ ဂ်ပန္အစိုးရက ဆံုးျဖတ္ပါတယ္။ ဒါေတာင္မွ ဂ်ပန္အစိုးရကို ဗမာအစုိးရေပးဆပ္ရမယ့္ အေၾကြးဟာ အရင္းေရာအတုိးပါ ေဒၚလာသန္း (၂၃၀၀) ေက်ာ္ က်န္ေနပါေသးတယ္။ ဒီေငြေတြဟာ ႏွစ္တုိေခ်းထားတာျဖစ္လို႔ အတုိးနည္းနည္းနဲ႔ ႏွစ္ရွည္ျပန္ဆပ္ႏို္င္ေအာင္ စီစဥ္သြားမယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။
ဂ်ပန္ရဲ ႔ ကူညီေထာက္ပံ့မႈေၾကာင့္ စစ္အစိုးရေခတ္ျမန္မာျပည္ ဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္လာတာ မဟုတ္ေပမယ့္ ဂ်ပန္ပစၥည္းနဲ႔ အရင္းအႏီွးကို အားကိုးလာတာေတာ့ ထင္ရွားပါတယ္။ စီးပြားေရးခၽြတ္ၿခံဳက်ၿပီး ၁၉၈၈ အေရးေတာ္ပံုျဖစ္ေတာ့မွ ဂ်ပန္က ODA စီမံကိန္းကို ေခတၱရပ္နားလိုက္ခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ဂ်ပန္အေၾကြး ေဒၚလာသန္းေပါင္း ေထာင္နဲ႔ခ်ီေနပါၿပီ။ အေၾကြးမဆပ္ႏိုင္တဲ့ ဗမာအစိုးရကို အခြင့္သင့္တာနဲ႔ ေငြေခ်းဖို႔ စိတ္ေစာေနသူဟာ ဂ်ပန္အစိုးရျဖစ္ပါတယ္။ ဘာျဖစ္လို႔လည္းဆိုေတာ့ ဂ်ပန္ကုမၼဏီေတြပါ အက်ဳိးခံစားရလို႔ပါ။ ODA ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးအကူအညီေပးရာမွာ ဘယ္ပံုဘယ္နည္းနဲ႔ ေပးတယ္ဆိုတာကို ေလ့လာဖုိ႔ လုိပါတယ္။ စီးပြားေရး ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈ Keizai Kyoryoku လမ္းစဥ္အရ ဂ်ပန္ကုမၼဏီေတြကတဆင့္ အကူအညီေပးတာျဖစ္တဲ့အတြက္ ODA ေငြေခ်းမႈဟာ ဂ်ပန္အက်ဳိးစီးပြားကို ျမွင့္တင္ရာ ေရာက္ေနပါတယ္။
ဂ်ပန္ပစၥည္းအမ်ားဆံုးတင္သြင္းခဲ့တဲ့ ျမန္မာျပည္ဟာတရုတ္ပစၥည္းအမ်ားဆံုးတင္သြင္းတဲ့ႏိုင္ငံ ျဖစ္လာပါတယ္။ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္ေနာက္ပိုင္းမွာ ဗမာအစိုးရကို ေငြအမ်ားဆံုးေခ်းသူဟာ တရုတ္အစိုးရပါ။ ဗမာအစိုးရရဲ ႔ ေၾကြးရွင္ႀကီး ဂ်ပန္ရဲ ႔ေနရာကို တရုတ္ကယူလိုက္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဂ်ပန္-ျမန္မာ စီးပြားေရး ပူးတြဲေကာင္းမြန္ေရးျဖစ္ၿပီး၊ ဒုတိယက စြမ္းရည္ျမွင့္တင္ေရး၊ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းနဲ႔ စီးပြားေရးကို အေထာက္အကူျဖစ္တဲ့အေျခခံအေဆာက္အအံုနဲ႔သက္ဆိုင္ရာစနစ္ေတြကို ေကာင္းမြန္ေအာင္ျပဳလုပ္ဖုိ႔ျဖစ္ေၾကာင္း ဂ်ပန္ႏိုင္ငံျခားေရးဌာန ေၾကညာခ်က္မွာ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။
ျပည္သူ႔ဘဝ ေကာင္းမြန္ေရးအစီအစဥ္မွာ စိုက္ပ်ဳိးလယ္ယာျမွင့္တင္ေရး၊ တုိင္းရင္းသားေဒသ ကူညီေထာက္ပ့ံေရး၊ ျပည္သူ႔က်န္းမာေရး နဲ႔ ေဘးအႏၱရာယ္ ကာကြယ္ေရးေတြ ပါဝင္ေနပါတယ္။ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းကို အေထာက္အကူျပဳဖို႔ လုပ္ရည္ကိုင္ရည္ တုိးတက္ေအာင္ ဂ်ပန္က ကူညီဖုိ႔ ရည္ရြယ္ပါတယ္။ ဘ႑ာေရးစနစ္ ျပဳျပင္ေရး၊ အထူးစီးပြားေရးဇုန္ ဥပေဒေရးဆြဲေရး၊ လူ႔စြမ္းရည္ တုိးတက္ဖြံ႔ၿဖိဳးေရး၊ ပညာေရး စတာေတါမွာ ဂ်ပန္က ကူညီဖို႔ ရည္ရြယ္ပါတယ္။ သီလဝါဆိပ္ကမ္း တုိးခ်ဲ ႔ေရးအပါအဝင္ မဟာ ရန္ကုန္ေရေျမာင္းစနစ္ နဲ႔ သယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရးစနစ္ကို ျပဳျပင္ဖို႔ ရည္ရြယ္ပါတယ္။ ဘီလူးေခ်ာင္း ေရအားလွ်ပ္စစ္အမွတ္ (၂) ကို ျပဳျပင္ဖုိ႔ကိစၥလည္း ပါဝင္ပါတယ္။ ျပည္သူ႔အက်ဳိးကို ရည္ရြယ္တာဟာ လက္ရွိ ODA ရဲ ႔ ထူးျခားခ်က္ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါေပမဲ့လြတ္လပ္တဲ့အရင္းရွင္စနစ္ရွင္သန္တုိးတက္လာတာနဲ႔ ေဒၚလာေငြရွိတာဟာ ျခားနားပါတယ္။ ေရနံထြက္တဲ့ အာရပ္ႏိုင္ငံေတြမွာ ေရနံေရာင္းလုိ႔ရထားတဲ့ ေဒၚလာေတြ အမ်ားႀကီးရွိေပမယ့္ ပညာမတတ္သူမ်ားၿပီး လုပ္ငန္းရွင္ လူတန္းစားနည္းပါးတာမုိ႔ လြတ္လပ္တဲ့ အရင္းရွင္စနစ္ မရွင္သန္ႏိုင္တာလို႔ သံုးသပ္ၾကပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီႏုိင္ငံေတြမွာ ေငြရွိေပမယ့္ ဒီမုိကေရစီနဲ႔ လြတ္လပ္မႈမရွိတာျဖစ္ပါတယ္။ သံယဇာတ ေရာင္းရေငြနဲ႔ ႏိုင္ငံျခားေထာက္ပံ့ေငြေတြရတိုင္း တုိးတက္ဖြံ႔ၿဖိဳးတာ မဟုတ္ေၾကာင္း သမုိင္းက သက္ေသျပေနပါတယ္။
ပထမေတာ့ စစ္ေလ်ာ္ေၾကးေပးအျဖစ္ ဂ်ပန္အစိုးရဆီက ေထာက္ပံ့ေငြေတြ ရရွိခဲ့ပါတယ္။ စစ္ေလ်ာ္ေၾကး ကုန္ဆံုးသြားတဲ့အခါမွာODAအကူအညီနဲ႔ ေငြထုတ္ေခ်းပါတယ္။ ေလာပီတ ေရအားလွ်ပ္စစ္ဓါတ္အားေပးစက္ရံုဟာ စစ္ေလ်ာ္ေၾကးေပးတဲ့အေနနဲ႔ ဂ်ပန္ကုမၼဏီက တည္ေဆာက္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ျမန္မာအစုိးရ ျပန္ဆပ္ရမယ့္အေၾကြးက အေမရိကန္ေဒၚလာသန္း (၆၀၀၀) ေက်ာ္ရွိပါတယ္။ ဒီအထဲ ေဒၚလာသန္း (၃၇၀၀) ကို ေလွ်ာ္ပစ္လိုက္မယ္လို႔ ဦးသိန္းစိန္ရဲ ႔ ဂ်ပန္ျပည္ (၅) ရက္ ခရီးမွာ ဂ်ပန္အစိုးရ ေျပာပါတယ္။ ၂၀၀၃ ဧၿပီမွာ အရင္းေရာအတိုးပါ ေပးဆပ္ရမယ့္ ေဒၚလာသန္း (၁၅၀၀) ကို ဗမာအစုိးရ ဆပ္စရာမလိုေတာ့ပါဘူး။ လြန္ခဲ့တဲ့ အႏွစ္ (၂၀) အတြင္း တုိးပြားခဲ့တဲ့ အေၾကြးေဒၚလာသန္း (၂၂၀၀) ကို ျမန္မာက ျပန္ဆပ္ရမွာ ျဖစ္ေပမယ့္ ျမန္မာ့ျပဳျပင္ေရးအစီအစဥ္ကုိ တႏွစ္ပူးတြဲေစာင့္ၾကည့္ၿပီးရင္ ဒီအေၾကြးကိုလည္း ေလွ်ာ္ပစ္မယ္လို႔ ဂ်ပန္အစိုးရက ဆံုးျဖတ္ပါတယ္။ ဒါေတာင္မွ ဂ်ပန္အစိုးရကို ဗမာအစုိးရေပးဆပ္ရမယ့္ အေၾကြးဟာ အရင္းေရာအတုိးပါ ေဒၚလာသန္း (၂၃၀၀) ေက်ာ္ က်န္ေနပါေသးတယ္။ ဒီေငြေတြဟာ ႏွစ္တုိေခ်းထားတာျဖစ္လို႔ အတုိးနည္းနည္းနဲ႔ ႏွစ္ရွည္ျပန္ဆပ္ႏို္င္ေအာင္ စီစဥ္သြားမယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။
ဂ်ပန္ရဲ ႔ ကူညီေထာက္ပံ့မႈေၾကာင့္ စစ္အစိုးရေခတ္ျမန္မာျပည္ ဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္လာတာ မဟုတ္ေပမယ့္ ဂ်ပန္ပစၥည္းနဲ႔ အရင္းအႏီွးကို အားကိုးလာတာေတာ့ ထင္ရွားပါတယ္။ စီးပြားေရးခၽြတ္ၿခံဳက်ၿပီး ၁၉၈၈ အေရးေတာ္ပံုျဖစ္ေတာ့မွ ဂ်ပန္က ODA စီမံကိန္းကို ေခတၱရပ္နားလိုက္ခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ဂ်ပန္အေၾကြး ေဒၚလာသန္းေပါင္း ေထာင္နဲ႔ခ်ီေနပါၿပီ။ အေၾကြးမဆပ္ႏိုင္တဲ့ ဗမာအစိုးရကို အခြင့္သင့္တာနဲ႔ ေငြေခ်းဖို႔ စိတ္ေစာေနသူဟာ ဂ်ပန္အစိုးရျဖစ္ပါတယ္။ ဘာျဖစ္လို႔လည္းဆိုေတာ့ ဂ်ပန္ကုမၼဏီေတြပါ အက်ဳိးခံစားရလို႔ပါ။ ODA ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးအကူအညီေပးရာမွာ ဘယ္ပံုဘယ္နည္းနဲ႔ ေပးတယ္ဆိုတာကို ေလ့လာဖုိ႔ လုိပါတယ္။ စီးပြားေရး ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈ Keizai Kyoryoku လမ္းစဥ္အရ ဂ်ပန္ကုမၼဏီေတြကတဆင့္ အကူအညီေပးတာျဖစ္တဲ့အတြက္ ODA ေငြေခ်းမႈဟာ ဂ်ပန္အက်ဳိးစီးပြားကို ျမွင့္တင္ရာ ေရာက္ေနပါတယ္။
ဂ်ပန္ပစၥည္းအမ်ားဆံုးတင္သြင္းခဲ့တဲ့ ျမန္မာျပည္ဟာတရုတ္ပစၥည္းအမ်ားဆံုးတင္သြင္းတဲ့ႏိုင္ငံ ျဖစ္လာပါတယ္။ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္ေနာက္ပိုင္းမွာ ဗမာအစိုးရကို ေငြအမ်ားဆံုးေခ်းသူဟာ တရုတ္အစိုးရပါ။ ဗမာအစိုးရရဲ ႔ ေၾကြးရွင္ႀကီး ဂ်ပန္ရဲ ႔ေနရာကို တရုတ္ကယူလိုက္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဂ်ပန္-ျမန္မာ စီးပြားေရး ပူးတြဲေကာင္းမြန္ေရးျဖစ္ၿပီး၊ ဒုတိယက စြမ္းရည္ျမွင့္တင္ေရး၊ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းနဲ႔ စီးပြားေရးကို အေထာက္အကူျဖစ္တဲ့အေျခခံအေဆာက္အအံုနဲ႔သက္ဆိုင္ရာစနစ္ေတြကို ေကာင္းမြန္ေအာင္ျပဳလုပ္ဖုိ႔ျဖစ္ေၾကာင္း ဂ်ပန္ႏိုင္ငံျခားေရးဌာန ေၾကညာခ်က္မွာ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။
ျပည္သူ႔ဘဝ ေကာင္းမြန္ေရးအစီအစဥ္မွာ စိုက္ပ်ဳိးလယ္ယာျမွင့္တင္ေရး၊ တုိင္းရင္းသားေဒသ ကူညီေထာက္ပ့ံေရး၊ ျပည္သူ႔က်န္းမာေရး နဲ႔ ေဘးအႏၱရာယ္ ကာကြယ္ေရးေတြ ပါဝင္ေနပါတယ္။ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းကို အေထာက္အကူျပဳဖို႔ လုပ္ရည္ကိုင္ရည္ တုိးတက္ေအာင္ ဂ်ပန္က ကူညီဖုိ႔ ရည္ရြယ္ပါတယ္။ ဘ႑ာေရးစနစ္ ျပဳျပင္ေရး၊ အထူးစီးပြားေရးဇုန္ ဥပေဒေရးဆြဲေရး၊ လူ႔စြမ္းရည္ တုိးတက္ဖြံ႔ၿဖိဳးေရး၊ ပညာေရး စတာေတါမွာ ဂ်ပန္က ကူညီဖို႔ ရည္ရြယ္ပါတယ္။ သီလဝါဆိပ္ကမ္း တုိးခ်ဲ ႔ေရးအပါအဝင္ မဟာ ရန္ကုန္ေရေျမာင္းစနစ္ နဲ႔ သယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရးစနစ္ကို ျပဳျပင္ဖို႔ ရည္ရြယ္ပါတယ္။ ဘီလူးေခ်ာင္း ေရအားလွ်ပ္စစ္အမွတ္ (၂) ကို ျပဳျပင္ဖုိ႔ကိစၥလည္း ပါဝင္ပါတယ္။ ျပည္သူ႔အက်ဳိးကို ရည္ရြယ္တာဟာ လက္ရွိ ODA ရဲ ႔ ထူးျခားခ်က္ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါေပမဲ့လြတ္လပ္တဲ့အရင္းရွင္စနစ္ရွင္သန္တုိးတက္လာတာနဲ႔ ေဒၚလာေငြရွိတာဟာ ျခားနားပါတယ္။ ေရနံထြက္တဲ့ အာရပ္ႏိုင္ငံေတြမွာ ေရနံေရာင္းလုိ႔ရထားတဲ့ ေဒၚလာေတြ အမ်ားႀကီးရွိေပမယ့္ ပညာမတတ္သူမ်ားၿပီး လုပ္ငန္းရွင္ လူတန္းစားနည္းပါးတာမုိ႔ လြတ္လပ္တဲ့ အရင္းရွင္စနစ္ မရွင္သန္ႏိုင္တာလို႔ သံုးသပ္ၾကပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီႏုိင္ငံေတြမွာ ေငြရွိေပမယ့္ ဒီမုိကေရစီနဲ႔ လြတ္လပ္မႈမရွိတာျဖစ္ပါတယ္။ သံယဇာတ ေရာင္းရေငြနဲ႔ ႏိုင္ငံျခားေထာက္ပံ့ေငြေတြရတိုင္း တုိးတက္ဖြံ႔ၿဖိဳးတာ မဟုတ္ေၾကာင္း သမုိင္းက သက္ေသျပေနပါတယ္။
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ဒီမိုကေရစီေရးကို ေရွ႕ရႈၿပီး ေျခလွမ္းေတြလွမ္းေနတာနဲ႔အမွ် အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုက လိုက္ေလ်ာညီေထြ တုံ႔ျပန္ေနေပမဲ့ အေျပာင္းအလဲေတြဟာ အခ်ိန္မေရြး ေနာက္ေၾကာင္းျပန္လွည့္ႏိုင္တဲ့ အလားအလာ ရွိႏိုင္တာေၾကာင့္ စိစစ္ခ်ိန္ကိုက္ၿပီး ပံုမွန္ျပန္လည္ ဆက္ဆံေနတာျဖစ္တယ္လို႔ အေမရိကန္အႀကီးတန္း သံတမန္တဦးက ေမလ ၁၁ ရက္၊ ေသာၾကာေန႔က ေျပာဆိုလိုက္ပါတယ္။အေမရိကန္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး႒ာန ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ ဒုတိယအထူးကိုယ္စားလွယ္ Patrick Murphy ကအေမရိကန္က ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲေရးလိုလားတဲ့ ျမန္မာအစိုးရနဲ႔ ထဲထဲ၀င္၀င္ ဆက္ဆံၿပီး ပိတ္ဆို႔ အေရးယူ ဒဏ္ခတ္ မႈေတြ ပိုမို ေလွ်ာ့ေပးေရး အပါအ၀င္ လာမယ့္ သတင္းပတ္ေတြအတြင္း အထူးအာဏာကုန္ လႊဲအပ္ျခင္း ခံရမယ့္ အေမရိကန္ သံအမတ္ႀကီးတဦးကိုလည္း တာ၀န္ေပးအပ္ေတာ့မွာ ျဖစ္တယ္ လို႔ ေျပာဆိုလိုက္တာ ပါ။
အေျပာင္းအလဲေတြ အေကာင္အထည္ေဖာ္ေနတာကို အေမရိကန္က ႀကိဳဆိုေၾကာင္းနဲ႔ အနီးကပ္ေစာင့္ ၾကည့္ေနတဲ့အေၾကာင္း ၀ါရွင္တန္အေျခစိုက္ Carnegie Endowment for International Peace မွာ က်င္းပတဲ့ ျမန္မာ့အေရးေဆြးေႏြးပြဲမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ အေမရိကန္ ဒုတိယ အထူးကုိယ္စားလွယ္ ပက္ထရစ္၊ မာဖီက ေျပာဆိုခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။
ျမန္မာ့အေျပာင္းအလဲေတြဟာ အာမခံလို႔မရေသးေၾကာင္း၊ ပ်က္လြယ္တဲ့အေနအထားနဲ႔ ျပည္စံုမႈ မရွိေသး ဘူးလို႔ Patrick Murphy ကမွတ္ခ်က္ခ်ပါတယ္။ ဆင္းရဲမြဲေတမႈ၊ ရာနဲ႔ခ်ီတဲ့ ႏိုုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားေတြ ရွိေနဆဲျဖစ္ၿပီး ကခ်င္ျပည္နယ္က မၿပီးဆံုးေသးတဲ့ စစ္ပြဲေတြေၾကာင့္ ႏိုင္ငံတည္ၿငိမ္မႈ မရွိေသးဘူးလို႔ ဆိုပါတယ္။
တူညီတဲ့ေျခလွမ္းေတြနဲ႔ တုံ႔ျပန္မယ့္ အေမရိကန္ရဲ႕ မူ၀ါဒအရ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးေတြကို အသိအမွတ္ ျပဳၿပီး ပိတ္ဆို႔မႈေတြကိုေလွ်ာ့ေပးေနေၾကာင္း၊ ဒါေပမဲ့ အေမရိကန္က ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ၁၉၉၀ ကေန ၂၀၀၈ ခုႏွစ္အတြင္းျပဌာန္းထားတဲ့ ျပည္ေထာင္စုဥပေဒ ငါးခုနဲ႔ သမၼတ အမိန္႔ျပန္တမ္းေလးခု စတဲ့ ပိတ္ဆို႔မႈေတြ ကို ျပန္လည္ သံုးသပ္ရာမွာ အေမရိကန္ ကြန္ဂရက္ လႊတ္ေတာ္နဲ႔ မျဖစ္မေန ပါ၀င္ရ မယ့္ သက္ဆိုင္သူေတြ တင္မကဘဲ ေရွ႕ေန အေယာက္ ၂၀ လိုအပ္ၿပီး သူတို႔ တေနကုန္အလုပ္ လုပ္ၾကရပါလိမ့္မယ္လို႔ ျမန္မာႏိုင္ငံ ဆိုင္ရာ အေမရိကန္ဒုတိယ အထူးကိုယ္စားလွယ္ Patrick Murphy က ေျပာဆို လိုက္ပါတယ္။
VOA
=========================================================================
US says 'eyes wide open' in response to Myanmar changes
By REUTERS
05/12/2012 01:10
WASHINGTON - The United States is matching Myanmar's tentative steps toward democracy after decades of harsh military rule with a calibrated re-engagement, aware of the potential for setbacks, a senior US diplomat said on Friday.
Patrick Murphy, the State Department's deputy special representative for Myanmar, said Washington is deepening its engagement with the reformist government, looking at easing more sanctions and likely to appoint a US ambassador "in the coming weeks."
"We embrace these changes that are taking place with eyes wide open," he said in remarks at the Carnegie Endowment for International Peace, a Washington think tank.
Patrick Murphy, the State Department's deputy special representative for Myanmar, said Washington is deepening its engagement with the reformist government, looking at easing more sanctions and likely to appoint a US ambassador "in the coming weeks."
"We embrace these changes that are taking place with eyes wide open," he said in remarks at the Carnegie Endowment for International Peace, a Washington think tank.

ပည္သူဗဟိုျပဳ ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးအတြက္ ဒုတိယအဆင့္ မဟာဗ်ဴဟာ ေရးဆြဲကာ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈမ်ား လုပ္သြားရန္ ေသာၾကာေန႔နံနက္ ႏိုင္ငံေတာ္ သမၼတ႐ံုးတြင္ ျပဳလုပ္သည့္ လုပ္ငန္းၫႇိႏႈိင္းအစည္းအေဝးတြင္ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္က လမ္းၫႊန္ မွာၾကားသြားသည္ဟု သမၼတ႐ံုး၏ အင္တာနက္ စာမ်က္ႏွာတြင္ ေဖၚျပထားသည္။
“အုပ္ခ်ဳပ္မႈဆိုင္ရာ စီမံခန္႔ခြဲလုပ္ေဆာင္ရာတြင္ ေရွးကႏွင့္မတူဘဲ စိတ္ဓါတ္အရ၊ လူမႈဆက္ဆံေရးအရ ျပည္သူ႔အက်ဳိး စီးပြားအတြက္ ျပည္သူမ်ားကို မိမိတို႔မိဘသဖြယ္ တိုးတက္ေအာင္ ကူညီေစာင့္ေရွာက္ေရးႏွင့္ ျပည္သူ မလိုလားေသာ လာဘ္ေပးလာဘ္ယူမႈမ်ား၊ အဂတိ လိုက္စားမႈမ်ား၊ ဆက္ဆံေရး မေျပျပစ္မႈမ်ားကို ေရွာင္ရွားၾကေရးအတြက္ အဓိကၠ ဦးစားေပး ေျပာင္းလဲလာေအာင္ ၾကပ္မတ္ၾကိဳးပမ္း ေဆာင္ရြက္သြားၾကေစလိုေၾကာင္း” ဟု ဦးသိန္းစိန္က ညႊန္ၾကား သြားသည္။
ဖြံ႔ၿဖိဳးေရး လုပ္ငန္းမ်ားအတြက္ လိုအပ္သည့္ ေငြေၾကး၊ နည္းပညာ၊ လူ႔စြမ္းအား အရင္းအျမစ္တို႔ကိုလည္း ႏိုင္ငံ၏ ဘ႑ာေငြ တခုတည္းအေပၚ မွီခိုလုပ္ေဆာင္ခဲ့ရာမွ ႏိုင္ငံတကာအကူအညီမ်ား ရရွိေရးအတြက္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈမ်ား
ျပဳလုပ္သြားရန္ လိုအပ္သည္ဟုလည္း သမၼတက ေျပာၾကားသြားသည္။
ႏိုင္ငံေတာ္ သမၼတ႐ံုးတြင္ ျပဳလုပ္သည့္ လုပ္ငန္းၫႇိႏႈိင္းအစည္းအေဝး (Photo: President's office website)
“ျမန္မာႏိုင္ငံ လူမႈစီးပြားေရး အၾကံေပးေကာင္စီ ဖြဲ႔စည္းၿပီး ေဆာင္ရြက္သြားမည္ျဖစ္ရာ ပုဂၢလိက လူမႈေရး၊ စီးပြားေရး အသင္းအဖြဲ႔မ်ားက ႏိုင္ငံေတာ္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈတြင္ ျပည္သူတရပ္လံုး ပူးေပါင္းပါဝင္ ေဆာင္ရြက္လာေအာင္ ၾကိဳးပမ္းရမည္” ဟု ညႊန္ၾကားထားသည္။
ျပည္ပေရာက္ ျမန္မာ ပညာရွင္မ်ား၊ ဘာသာရပ္ ကၽြမ္းက်င္သူမ်ား၊ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္မ်ားသာမက အလုပ္မ်ဳိးစံု သြားေရာက္လုပ္ကိုင္ေနၾကသူမ်ား ျပန္လာေရးႏွင့္ စီးပြားေရး အလုပ္အကိုင္မ်ား ျပန္လည္ လုပ္ကိုင္ႏိုင္ေရးအတြက္ အခက္အခဲမ်ား တင္ျပလာလွ်င္ ႏုိင္ငံေတာ္က စီစဥ္ေဆာင္ရြက္ေပးသြားမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သမၼတ က ေျပာသည္။
ျပည္ေထာင္စု ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဖၚေဆာင္ေရး ဗဟိုေကာ္မတီ ဥကၠ႒ျဖစ္သူ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္က “ၿငိမ္းခ်မ္းေရး
ေဆြးေႏြးသေဘာတူၿပီးေသာ တိုင္းရင္းသား အဖြဲ႔အစည္းမ်ား၏ အလုပ္အကိုင္ အခြင့္အလမ္း ရရွိေရးအတြက္ စိုက္ပ်ဳိးေရး၊ ေမြးျမဴေရးႏွင့္ လူ႔စြမ္းအား အရင္းအျဖစ္ ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးလုပ္ငန္းမ်ားကို ဝိုင္းဝန္းကူညီ ေဆာင္ရြက္ေပးၾကရန္”
ေျပာဆိုသြားသည္။
ေသာၾကာေန႔ မနက္ အစည္းအေဝးသို႔ ဒု-သမၼတ ေဒါက္တာစိုင္းေမာက္ခမ္း၊ ျပည္သူ႔လႊတ္ေတာ္ ဒု-ဥကၠ႒ ဦးနႏၵေက်ာ္စြာ၊ ျပည္ေထာင္စု ဝန္ႀကီးမ်ား၊ တိုင္းေဒသႀကီးႏွင့္ ျပည္နယ္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္မ်ား၊ ကိုယ္ပိုင္ အုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ရ တိုင္း/ေဒသ ဥကၠ႒မ်ား တက္ေရာက္ခဲ့ၾကသည္။
က်န္းမာေရး အေၾကာင္းျပခ်က္ျဖင့္ ရာထူးမွ ႏႈတ္ထြက္သြားသည္ဟု သတင္းမ်ား ထြက္ေပၚေနသည့္ ဒု-သမၼတ သီဟသူရဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးမွာ ေသာၾကာေန႔ အစည္းအေဝးသို႔ တက္ေရာက္လာျခင္း မရွိေပ။
အမ်ဳိးသားလႊတ္ေတာ္ ဥကၠ႒ ဦးခင္အာင္ျမင့္ႏွင့္ ဒုတိယဥကၠ႒ ဦးျမၿငိမ္းတို႔မွာ ေမလ ၅ ရက္ေန႔မွစ၍ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံသို႔ ခ်စ္ၾကည္ေရးခရီး သြားေရာက္လ်က္ရွိသည္။ ျပည္သူ႔လႊတ္ေတာ္ ဥကၠ႒ သူရဦးေရႊမန္းမွာလည္း ေမလ ၆ ရက္ေန႔မွစ၍ ဥေရာပ ႏိုင္ငံမ်ားသို႔ ခ်စ္ၾကည္ေရးခရီး ထြက္လ်က္ရွိသည္။
မ်ဳိးသန္ ့- ခ်င္းမိုင္ (မဇၩိမ)
YANGON, Myanmar — In a remote prison in northwest Myanmar, Aye Aung wakes up each day as he has for nearly 14 years — alone in a dark cell on a wooden plank, a prisoner of conscience all but forgotten by the world.
For hours, the former student activist meditates and reads the books his father brings from afar every other month. But mostly, he lives in the mind-numbing boredom of captivity. Now 36, he has never seen a cell phone, never surfed the Internet, never married or had children.
Although Myanmar’s military-backed government has released hundreds of well-known dissidents over the past year as part of a startling series of reforms that have earned it lavish praise and an easing of sanctions, rights advocates say hundreds more remain wrongfully locked away — their cases in danger of being forgotten amid rising hope for a more open, democratic nation.
“If this government is really changing, why have they not freed my son?” asked his mother, San Myint, as tears slid down her cheeks during an interview in Yangon.
“He’s done nothing wrong,” the visibly shaken 66-year-old told The Associated Press at her home, where one wall is adorned with a prominent picture of a youthful Aye Aung smiling broadly as he plays guitar beside a friend. “It’s cruel and unfair. We just want him to come home.”
Aye Aung’s troubles began in late 1998, when he was arrested and sentenced months later to a 59-year prison term for his role in a pro-democracy student movement. He had distributed pamphlets and participated in a rare public protest, both of which were deemed by authorities a threat to state security.
His sentence has since been halved, but he still must serve about 15 more years. Until then, he remains incarcerated in the Kalay prison of Myanmar’s distant northwest, a three-day bus ride from his family’s Yangon home. His parents say he suffers from stomach problems and sporadic bouts of malaria, and medical treatment in the prison is poor.
Myanmar, meanwhile, is moving on.
Global investors are lining up to do business. Tourists are arriving in droves. Foreign dignitaries jet in every few days to discuss a brighter future. U.N. Secretary-General Ban Ki-moon urged Western nations during a visit this month to ease sanctions further and boost aid.
Win Mra, who heads a government-appointed National Human Rights Commission appointed last year, said he has made some attempt to get remaining prisoners on the agenda, but acknowledged it’s not a government priority.
“If there are prisoners of conscience remaining, yes, they should be released,” Win Mra said. “But it’s a moot point right now because there are so many other things happening.”
According to a count by Human Rights Watch, President Thein Sein’s administration freed at least 659 political prisoners over the past year. They included well-known student activists, Buddhist monks who rose up in 1988 and 2007, journalists and ethnic minority leaders.
Since then, however, the issue has largely been dropped because, after the last amnesty on Jan. 13., “the Home Ministry stated clearly that they freed all of them,” Win Mra said.
For hours, the former student activist meditates and reads the books his father brings from afar every other month. But mostly, he lives in the mind-numbing boredom of captivity. Now 36, he has never seen a cell phone, never surfed the Internet, never married or had children.
Although Myanmar’s military-backed government has released hundreds of well-known dissidents over the past year as part of a startling series of reforms that have earned it lavish praise and an easing of sanctions, rights advocates say hundreds more remain wrongfully locked away — their cases in danger of being forgotten amid rising hope for a more open, democratic nation.
“If this government is really changing, why have they not freed my son?” asked his mother, San Myint, as tears slid down her cheeks during an interview in Yangon.
“He’s done nothing wrong,” the visibly shaken 66-year-old told The Associated Press at her home, where one wall is adorned with a prominent picture of a youthful Aye Aung smiling broadly as he plays guitar beside a friend. “It’s cruel and unfair. We just want him to come home.”
Aye Aung’s troubles began in late 1998, when he was arrested and sentenced months later to a 59-year prison term for his role in a pro-democracy student movement. He had distributed pamphlets and participated in a rare public protest, both of which were deemed by authorities a threat to state security.
His sentence has since been halved, but he still must serve about 15 more years. Until then, he remains incarcerated in the Kalay prison of Myanmar’s distant northwest, a three-day bus ride from his family’s Yangon home. His parents say he suffers from stomach problems and sporadic bouts of malaria, and medical treatment in the prison is poor.
Myanmar, meanwhile, is moving on.
Global investors are lining up to do business. Tourists are arriving in droves. Foreign dignitaries jet in every few days to discuss a brighter future. U.N. Secretary-General Ban Ki-moon urged Western nations during a visit this month to ease sanctions further and boost aid.
Win Mra, who heads a government-appointed National Human Rights Commission appointed last year, said he has made some attempt to get remaining prisoners on the agenda, but acknowledged it’s not a government priority.
“If there are prisoners of conscience remaining, yes, they should be released,” Win Mra said. “But it’s a moot point right now because there are so many other things happening.”
According to a count by Human Rights Watch, President Thein Sein’s administration freed at least 659 political prisoners over the past year. They included well-known student activists, Buddhist monks who rose up in 1988 and 2007, journalists and ethnic minority leaders.
Since then, however, the issue has largely been dropped because, after the last amnesty on Jan. 13., “the Home Ministry stated clearly that they freed all of them,” Win Mra said.
(Hong Kong, May 10, 2012) The Asian Human Rights Commission has described the verdict of a court in Rangoon, sentencing a torture victim to death for his purported role in a bombing, as "farcical" and a "cut-and-paste" job, and has called for his release through the intervention of outside agencies.District Judge Aung Thein presiding over a closed court in the central prison on Tuesday convicted the accused, Phyo Wai Aung, in four cases concerning the bombing of a festival in April 2010. The judge sentenced Phyo Wai Aung to death for abetting the murder of 10 people who died in the bombing, and to a total of 39 years in prison for a range of other offences.
The AHRC on Thursday morning released an urgent appeal with details of the verdicts: BURMA: Court sentences ailing Phyo Wai Aung to death after patently unjust trial
Speaking after the issuance of the appeal, the director of the Hong Kong-based regional human rights group, Wong Kai Shing, said that the verdicts showed that Burma's judiciary was clearly set in the authoritarian practices of old and had not been affected behaviourally by recent political changes.
"As the court could reach this farcical verdict only by ignoring legal grounds and instead working on the basis of some orders from elsewhere, we have no choice also but to call for a review of the case and intervention by those authorities with the power to overturn the death sentence, and secure the release of the accused," Wong said.
The court appeared to have just cut and paste its findings from one verdict to the next across the four cases, repeating the same points with little variation in contents, except as required for the specific elements of each charge, he commented.
"For the sake of his life, the people in positions to be able to get Phyo Wai Aung out of prison need to do something now," Wong added, pointing to a letter by the brother of the defendant expressing fears about his health due to liver disease, Hepatitis-B and tuberculosis.
Wong pointed out that the case highlighted the need for legal reform efforts in Burma to concentrate on the heavy reliance on confession in the handing down of guilty verdicts, which encouraged the police to torture clients to agree to give fabricated confessions.
"The use of confession as the means to obtain a conviction is from our study of the system in Burma very widespread and a cause for serious concern," Wong observed.
"In this case, the police tortured the accused for six consecutive days to have him agree to give a fabricated confession built around scraps of material and witness testimonies that they could pull together from here and there," he said.
"This forced confession constituted the basis for the guilty verdicts," Wong noted, adding that once a confession was submitted to court it was very difficult for the accused to do anything about it, even if they denied or retracted the confession, as did Phyo Wai Aung.
The AHRC's campaign webpage for Phyo Wai Aung contains detailed information on the case and relevant documents in both English and Burmese: http://www.humanrights.asia/countries/burma/phyo-wai-aung
Sources:
*****************
လူ အနည္းဆံုး ၁၀ဦးေသဆံုးျပီးေတာ့ လူ ၁၆၀ေက်ုာ္ ဒဏ္ရာရရွိခဲ့တဲ့ ရန္ကုန္ ကန္ေတာ္ၾကီးအနီး x2o ေရကစားမ႑ပ္မွာ ဧျပီလ ၁၅ရက္ သၾကၤန္ အၾကတ္ေန႔က ဗံုးေပါက္ကဲြခဲ့တဲ့ျဖစ္ရပ္န
××××××
ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသား ကုိျဖိဳးေ၀ေအာင္ဟာ ၂၀၁၀ခုႏွစ္ ဧျပီလမွာ ဖမ္ဆီး ခံခဲ့ ရျပီး သူ႔ကို ၂ႏွစ္ေက်ာ္ႀကာ စစ္ေဆးေနရာကေန ေမလ ၈ရက္ေန႔မွာ အင္းစိန္ ေထာင္တြင္းမွာ ဖြင့္ထားတဲ့ ရန္ကုန္ေျမာက္ပိုင္းခရိုင္ အထူးတရားရံုး ကေန ေသဒဏ္ခ်မွတ္ခံခဲ့ရတာပါ။
သ႔ူအမႈကို လိုက္ပါေဆာင္ရြက္ေပးေနတဲ့ေရ
“ အမႈေလးခုမွာ ပထမ တမႈမွာ ပုဒ္မ ၃ခုနဲ႔ စြဲခ်က္တင္ထားတယ္။ အဲဒီထဲမွာ ပထမ ပုဒ္မ ၃၀၂-၁(ခ) က ၾကိဳတင္ၾကံစည္မႈနဲ႔ သတ္တာကို အားေပးတယ္ ဆိုျပီးေတာ့ ေသဒဏ္ေပးထားတယ္။ ဒုတိယပုဒ္မ ၃၂၆/၁၂၄ ဆိုတာက ထိခိုက္နာက်င္ေစေအာင္ ျပဳလုပ္တာကို အားေပးတယ္ဆိုျပီးေတာ့ ေထာင္ ဒဏ္ ၁၀ႏွစ္၊ တတိယပုဒ္မက ၃၂၄/၁၂၄ဆိုျပီး သာမန္ နာက်င္ေစမႈ ေပါ့၊ သာမန္နာက်င္ေစမႈကို က်ဴးလြန္တယ္ဆိုျပီးေတာ့ အဲဒါနဲ႔ ေထာင္ဒဏ္ ၃ႏွစ္။ အဲဒါက ပထမအမႈအတြက္ ျပစ္ဒဏ္ ၃ခုေပါ့။ ေနာက္တမႈက ေဖာက္ခြဲပုဒ္မ ၃/၆ က ေဖာက္ခြဲမႈကို အားေပးကူညီတယ္ဆိုျပီးေတာ့ ေထာင္ဒဏ္က တသက္ တကၽြန္းေပါ့။ ေနာက္တမႈမွာ မတရားအသင္း ဆက္သြယ္တယ္ ဆိုျပီး ပုဒ္မ ၁၇/၁ နဲ႔ ေထာင္ဒဏ္ ႏွစ္ ၃၀၊ ေနာက္တမႈက ႏိုင္ငံတြင္းကို တရားမ၀င္ ၀င္ေရာက္ျပီးေတာ့ လူ၀င္မႈ ၾကီးၾကပ္ေရးရဲ႕ အေရးေပၚ ကန္႔သတ္ခ်က္အရ ေထာင္ဒဏ္ ၃ ႏွစ္၊ ဒီ ေလးမႈကို တေပါင္းတည္းခ်တယ္။ ေသဒဏ္ခ်လိုက္တယ္”
ကိုျဖိဳေေ၀ေအာင္ကုိ ညွွင္းပမ္းႏွိပ္စက္ျပီး ေျဖာင့္ခ်က္ေပးခိုင္းခဲ့တာေ
“ျပီးခဲ့တဲ့ ႏွစ္ပတ္က က်ေနာ္တို႔ဘက္က အျပီးသတ္ေလွ်ာက္လဲခ်က္ ေပးတဲ့ အခ်ိန္မွာ ဒီအမႈက မမွန္ဘူး။ ညွင္းပမ္းႏွိပ္စက္လုိ႔ ေျဖာင့္ခ်က္ေပးခိုင္းလို႔ ေပးရတဲ့အမႈေပါ့။ အဲဒါေၾကာင့္ လႊတ္ေပးပါလို႔ က်ေနာ္တို႔က အခ်က္အလက္ ေတြ အမ်ားၾကီး တင္ျပခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီတုန္းက တဘက္က ဥပေဒအရာရွိက က်ေနာ္တို႔ တင္ျပတဲ့ အခ်က္အလက္ေတြကို ဘာမွလည္း မေခ်ပႏိုင္ဘူး။ ေခ်လည္း မေခ်ပဘူး။ ေလွ်ာက္လဲခ်က္ကို စာနဲ႔ ေရးတင္တယ္ဆိုျပီးေတာ့ ေျပာတယ္။ က်ေနာ္တို႔ တင္ျပခဲ့တဲ့အေပၚမွာ တရားရံုးက လက္ခံတဲ့ သေဘာ ေပါ့။ ဒါနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ အယူခံ ထပ္တက္ဖို႔ပဲ က်ေနာ္တို႔က စီစဥ္ရမွာေပါ့”
ကိုျဖိဳးေ၀ေအာင္ကုိ ေသဒဏ္ခ်မွတ္ျခင္းမွာ ျပင္းထန္လြန္းေႀကာင္း သူ ျပန္လည္ လြတ္ေျမာက္လာေရးအတြက္ ႀကိဳးပမ္းတဲ့အခါမွာ ႏုိင္ငံေရး အေျခအေနေပၚ မူတည္ေနတဲ့အေႀကာင္း ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ား ကူညီ ေစာင့္ေရွာက္ေရးအသင္းရဲ႔ တဲြဘက္ အတြင္းေရးမႉး ကိုဘုိႀကည္ကလည္း ေျပာပါတယ္။
“ေသဒဏ္ခ်တယ္ဆိုတာဟာ တကယ္ကို ျပင္းထန္တဲ့ ျပစ္ဒဏ္ပါ။ တကယ္ တမ္းက်ေတာ့ သူက မွ်တတဲ့ တရားစီရင္မႈကို မရဘူး။ ဖမ္းဆီးျပီးျပီးခ်င္းမွာ လည္း လူမဆန္စြာ ႏွိပ္စက္ခံရတယ္။ ခုက က်န္းမာေရးလည္း မေကာင္းဘူး။ က်န္းမာေရး ေသခ်ာ ေစာင့္ေရွာက္ေပးတာလည္း မရွိဘူး။ ဒါဟာ မွ်တတဲ့ တရားစီရင္မႈကို မရဘူးလို႔ပဲ က်ေနာ္တို႔ ေျပာရမွာပါ။ ကိုျဖိဳးေ၀ေအာင္ ကိစၥ တင္ မကပါဘူး၊ တျခား ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားေတြရဲ႕ ကိစၥေတြကိုလည္း လြတ္ေျမာက္ဖို႔အတြက္ ႏိုင္ငံတကာကိုလည္း က်ေနာ္တို႔ တိုက္တြန္းေနတာ ရွိပါတယ္။ ေနာက္ ျပည္တြင္းမွာ ရွိေနတဲ့ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားေဟာင္းေ
အာရွ လူအခြင့္ေရးေကာ္မရွင္ကလည္း ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသား ကိုျဖိဳးေ၀ေအာင္ အမႈနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး တရားစီရင္မႈဟာ မ်ွတတဲ့စီရင္မူ မဟုတ္ဘူးလို႔ ေျပာခဲ့ပါတယ္။
ကိုျဖိဳးေ၀ေအာင္ဟာ ေဆာက္လုပ္ေရးအင္ဂ်င္နီယာတဦ
အခုလက္ရွိမွာေတာာ့ အသည္းေရာဂါေ၀ဒနာ ခံစားေနရျပီး အျပင္ကို ထုတ္ျပီး ေဆးကုသခြင့္ မရေသးဘူးလုိ႔လည္း မိသားစုက ေျပာပါတယ္။
Credit: Ma Aye Aye Mar- VOA Burmese
—
ယခုလ ၈ ရက္ေန႔က Weekly Express Time ဂ်ာနယ္မွသတင္းေထာက္တဦးအား ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ အနီးကပ္လံုၿခံဳေရးက ကိုယ္ထိလက္ေရာက္ ေစာ္ကားခဲ့သည့္ ကိစၥႏွင့္ပတ္သက္၍ ဂ်ာနယ္မွ တာ၀န္ရွိသူမ်ားက အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္သို႔ ယေန႔စာပို႔လုိက္ေၾကာင္း ယင္းဂ်ာနယ္ အယ္ဒီတာတဦးက ေျပာသည္။
“အန္တီစုကို တေစာင္၊ဦးညဏ္၀င္းကိုတေစာင္ ဦးအုန္းႀကိဳင္ကိုတေစာင္ ဦးတင္ဦးကို တေစာင္ပို႔လုိက္တာပါ ၊အန္တီနဲ႔ ဦးညဏ္၀င္းအတြက္ NLD ျပန္ၾကားေရးဌာနက အမ်ိဳးသမီးတဦးကို ေပးလုိက္တာပါ၊ ဦးညဏ္၀င္း ကိုေတာ့ ႀကံဳသြားလုိ႔ သူ႔လက္ထဲပဲတုိက္ရုိက္ထည့္လုိက္တာပါ ။ ဦးတင္ဦကိုလည္း ဒီလႈိင္း ဂ်ာနယ္ ကတဆင့္ေပးလုိက္ပါတယ္” ဟု Weekly Express Time အယ္ဒီတာ ကိုေက်ာ္ေဇယ်ာထြန္းက YPI သို႔ ေျပာသည္။
စာကို ယေန႔နံနက္ ၁၁ နာရီတြင္ ေပးပို႔ျခင္းျဖစ္ၿပီး NLD (အမ်ိဳးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္)မွလံုၿခံဳေရးတာ၀န္ ရွိသူကWeeklyExpressTimeမွသတင္းေထာက္အားကိုယ္ထိလက္ေရာက္က်ဴးလြန္ျခင္းႏွင့္မီဒီယာအား ေစာ္ကားေျပာဆုိျခင္းကိစၥအား လုိအပ္သလုိညႈိႏႈိင္း ေဆာင္ရြက္ေပးပါရန္ တင္ျပျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း စာတြင္ ေဖၚျပထားသည္။
ေစာ္ကားခံရသည့္ သတင္းေထာက္မွာ ေရႊမင္းသားေဖာင္ေဒးရွင္းမွ ျပဳလုပ္သည့္ အခမ္းအနားတြင္ ယင္းဂ်ာနယ္မွ သတင္းေထာက္ ကိုဟိန္းကိုစိုးက အမ်ိဳးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အား ဓါတ္ပံုရိုက္ရာတြင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ လံုၿခံဳေရး တာ၀န္ယူသူ ကိုေက်ာ္စိုးႏိုင္ ေခၚ ကိုေဘာႀကီးက ကိုယ္ထိလက္ေရာက္ ျပဳမူျခင္း၊ ေစာ္ကားသည့္ စကားအသံုးအႏႈန္းေျပာဆိုခဲ့၍ ဂ်ာနယ္တာ၀န္ရွိသူမ်ားက ကန္႔ကြက္စာေပးပို႔ျခင္း ျဖစ္သည္။
“သူကကၽြန္ေတာ္ကင္မရာခ်ိန္ထားတဲ့လက္ကိုပုတ္ထုတ္တယ္ ကၽြန္ေတာ္ကလည္းဦးေလးဘာျဖစ္တာလဲဗ်ာ ဆုိၿပီးျပန္ၿပီးျပန္ေျပာလုိက္ေတာ့သူေပါက္သြားတယ္ထင္တယ္ကၽြန္ေတာ္လည္းမရုိက္ေတာ့ဘဲ ျပန္လာေတာ့သူကေဟ့ေကာင္ မင္းလုိက္ခဲ့ဆုိၿပီး အိမ္သာဘက္ကို သူရယ္ ေနာက္တေယာက္ ရယ္ေခၚသြားတယ္ ေနာက္ မင္းဘယ္ကဘယ္လဲဘာညာဆုိၿပီးေမးၿပီး ေစာ္ကား ေျပာဆုိတာပါ ”ဟု ကိုဟိန္းကိုစိုးက YPI သို႔ေျပာသည္။
Weekly Express Time အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ မွေပးပို႔သည့္ စာထဲတြင္ တြင္ ဦးေက်ာ္စိုးႏိုင္က သတင္းေထာက္ ကိုဟိန္းကိုစုိး အား ေစာ္ကားေျပာဆုိခဲ့ေသာ စကားလံုးမွာ “မင္းတုိ႔ မီဒီယာသမားေတြက ဗိုက္ဆံ ရလုိ႔ အလုပ္လုပ္ေနတာ ငါတုိ႔က ဘာေစာက္တျပားမွမရဘဲ ေထာင္အက်ခံၿပီးႏုိင္ငံေရး လုပ္ေနတာကြ ဘယ္ေကာင္ကိုမွ ေစာက္ဂရုမစိုက္ဘူးလုိ႔ မင္းတုိ႔ အယ္ဒီတာကိုေျပာလုိက္” ဟု ပါရွိသည္။ ၎ကေျပာဆုိစဥ္ သတင္းေထာက္ဧ။္ အက်ီရင္ဘတ္ကို အႀကိမ္ႀကိမ္ဆြဲ၍ ေျပာဆုိခဲ့ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းလည္း စာတြင္ ေဖၚျပထားသည္။
ဦးဟိန္းကိုစိုး၏ ေျပာၾကားခ်က္အရ ဓာတ္ပံုရုိက္ယူစဥ္၎တဦးတည္းသီးသန္႔သတင္းဓာတ္ပံု ရိုက္ယူ ရန္ႀကိဳးစားျခင္းမဟုတ္ဘဲ မီဒီယာ အမ်ားအျပားသတင္းဓာတ္ပံုရိုက္ယူေနစဥ္အခ်ိန္တြင္ ရုိက္ယူျခင္းျဖစ္ၿပီး ၎က ဦးေက်ာ္စိုးႏုိင္၏ ေဘးတြင္ နီးကပ္စြာရွိေနေသာေၾကာင့္ ၎ကိုသာေခၚယူ ေျပာဆုိျခင္းျဖစ္သည္ ဟုဆုိသည္။
အဆုိပါကိစၥႏွင့္ပတ္သတ္၍ NLD ျပန္ၾကားေရးတာ၀န္ခံ ဦးအုန္းႀကိဳင္ကို ဆက္သြယ္ေမးျမန္းရာတြင္ ၎တုိ႔ အေနျဖင့္ ေပးပို႔သည့္စာမ်ားကို ေသခ်ာစိစစ္ေလ့လာၿပီးမွ ေဆြးေႏြးဆံုးျဖတ္သြားမည္ဟုဆိုသည္။
“အကယ္၍ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ဘက္ကကေလးကလည္းေျပာမိရင္ ေနာင္ဒီလုိမျဖစ္ေအာင္ဆံုးမရမွာေပါ့ ႏုိင္ငံေရးသမားဆုိတာ မီဒီယာေတြနဲ႔ ျပသာနာမျဖစ္ခ်င္ပါဘူး ။ ဒါမ်ိဳးမျဖစ္ခ်င္ပါဘူး ေနာင္မီဒီယာေတြ နဲ႔ဒီလုိမျဖစ္ေအာင္လည္း ဘယ္လုိလုပ္ရမလဲဆုိတာ စီစဥ္ေဆာင္ရြက္သြားမွာပါ ” ဟုဆုိသည္။
ဂ်ာနယ္မွ အယ္ဒီတာ ဦးေက်ာ္ေဇယ်ာထြန္း ကလည္း “ဒါမ်ိဳးကလံုး၀မျဖစ္သင့္တဲ့ကိစၥပါ မီဒီယာနဲ႔ ပါတီဆုိတာ ေရရွည္လက္တြဲသြားရမွာပါ ပါတီကိုမီဒီယာသမားေတြကို ဘယ္လုိမ်ိဳးကိုင္တြယ္ရမလဲဆိုတဲ့ Plan (အစီအစဥ္) တခုရွိေစခ်င္တယ္ အခုလုိနင္ပဲငဆ ဆက္ဆံတာကို Action (အေရးယူမႈ) တခုခု ယူေစခ်င္တယ္ မီဒီယာသမားေတြနဲ႔ ဆက္ဆံတဲ့အခါဘယ္လုိမ်ိဳး လုပ္သင့္လည္း ဆုိတာ သူတုိ႔ကိုအသိေပး ေစခ်င္တာပါ”ဟုဆုိသည္။
ယခုျဖစ္ရပ္အေပၚ ျမန္မာႏုိင္ငံမွ ဂ်ာနယ္လစ္မ်ားဧ။္အခြင့္အေရးႏွင့္ နစ္နာမႈမ်ား ကာကြယ္ရန္ရည္ရြယ္ ဖြဲ႔စည္းထားသည့္ ကြန္ယက္ျဖစ္သည့္ MJN (Myanmar Journalist Network) မွလည္း ယေန႔ညေနပိုင္းတြင္ အစည္းအေ၀းေခၚယူ၍ ဆံုးျဖတ္ခ်က္တခုခု ခ်မွတ္ရန္ သို႔မဟုတ္ထုတ္ျပန္ခ်က္တခုခု ထုတ္ျပန္ရန္ေဆာင္ရြက္သြားမည္ဟု အလုပ္အမႈေဆာင္ အဖြဲ႔၀င္တဦးျဖစ္သူ ေဒၚတင္ဇာေဇာ္ကေျပာသည္။
အျခားသတင္းစာဆရာအဖြဲ႕အစည္းတခုျဖစ္သည့္ ျမန္မာႏုိင္ငံသတင္းစာဆရာမ်ားအသင္း ျဖစ္ထြန္းေရး ေကာ္မတီမွ လည္းအစည္းအေ၀းတရပ္လုပ္ေဆာင္သြား၍ယင္းကိစၥႏွင့္ပတ္သတ္၍ဆံုးျဖတ္မည္ဟု ျဖစ္ထြန္းေရးေကာ္မတီအဖြဲ႔၀င္ ဦးသီဟေစာကေျပာသည္။ ။
Weekly Express Time ဂ်ာနယ္မွ အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္သို႔ ေပးပို႔သည့္ စာ
အဂၢမဟာ ဒီမုိဖက္တီး ေက်ာ္စုိးႏုိင္ (ခ) ကုိေဘာႀကီးဆုိတာ ဘယ္သူလဲ ........ အားလုံးက ေလးစားဂုဏ္ျပဳက်တဲ့ ၈၈ ေခါင္းေဆာင္ စာရင္းထဲ မွာေတာ့ သူ႔နာမည္ မပါပါဘူး .... ဒါေပမယ့္ အဲသည္ ေရႊတိဂုံဘုရား ေဟာေျပာပဲြ ကေန စလုိ႔ ယုံႀကည္ရတဲ့ ကုိယ္ရံေတာ္ တစ္ေယာက္ ၊ အနာခံ အႀကိမ္ႀကိမ္ အဖမ္းခံခဲ့ရတဲ့ ေဒၚစုရဲ႕ တပည့္ရင္း တစ္ေယာက္ပါ ......
***
“အန္တီစုကို တေစာင္၊ဦးညဏ္၀င္းကိုတေစာင္ ဦးအုန္းႀကိဳင္ကိုတေစာင္ ဦးတင္ဦးကို တေစာင္ပို႔လုိက္တာပါ ၊အန္တီနဲ႔ ဦးညဏ္၀င္းအတြက္ NLD ျပန္ၾကားေရးဌာနက အမ်ိဳးသမီးတဦးကို ေပးလုိက္တာပါ၊ ဦးညဏ္၀င္း ကိုေတာ့ ႀကံဳသြားလုိ႔ သူ႔လက္ထဲပဲတုိက္ရုိက္ထည့္လုိက္တာပါ ။ ဦးတင္ဦကိုလည္း ဒီလႈိင္း ဂ်ာနယ္ ကတဆင့္ေပးလုိက္ပါတယ္” ဟု Weekly Express Time အယ္ဒီတာ ကိုေက်ာ္ေဇယ်ာထြန္းက YPI သို႔ ေျပာသည္။
စာကို ယေန႔နံနက္ ၁၁ နာရီတြင္ ေပးပို႔ျခင္းျဖစ္ၿပီး NLD (အမ်ိဳးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္)မွလံုၿခံဳေရးတာ၀န္ ရွိသူကWeeklyExpressTimeမွသတင္းေထာက္အားကိုယ္ထိလက္ေရာက္က်ဴးလြန္ျခင္းႏွင့္မီဒီယာအား ေစာ္ကားေျပာဆုိျခင္းကိစၥအား လုိအပ္သလုိညႈိႏႈိင္း ေဆာင္ရြက္ေပးပါရန္ တင္ျပျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း စာတြင္ ေဖၚျပထားသည္။
ေစာ္ကားခံရသည့္ သတင္းေထာက္မွာ ေရႊမင္းသားေဖာင္ေဒးရွင္းမွ ျပဳလုပ္သည့္ အခမ္းအနားတြင္ ယင္းဂ်ာနယ္မွ သတင္းေထာက္ ကိုဟိန္းကိုစိုးက အမ်ိဳးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အား ဓါတ္ပံုရိုက္ရာတြင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ လံုၿခံဳေရး တာ၀န္ယူသူ ကိုေက်ာ္စိုးႏိုင္ ေခၚ ကိုေဘာႀကီးက ကိုယ္ထိလက္ေရာက္ ျပဳမူျခင္း၊ ေစာ္ကားသည့္ စကားအသံုးအႏႈန္းေျပာဆိုခဲ့၍ ဂ်ာနယ္တာ၀န္ရွိသူမ်ားက ကန္႔ကြက္စာေပးပို႔ျခင္း ျဖစ္သည္။
“သူကကၽြန္ေတာ္ကင္မရာခ်ိန္ထားတဲ့လက္ကိုပုတ္ထုတ္တယ္ ကၽြန္ေတာ္ကလည္းဦးေလးဘာျဖစ္တာလဲဗ်ာ ဆုိၿပီးျပန္ၿပီးျပန္ေျပာလုိက္ေတာ့သူေပါက္သြားတယ္ထင္တယ္ကၽြန္ေတာ္လည္းမရုိက္ေတာ့ဘဲ ျပန္လာေတာ့သူကေဟ့ေကာင္ မင္းလုိက္ခဲ့ဆုိၿပီး အိမ္သာဘက္ကို သူရယ္ ေနာက္တေယာက္ ရယ္ေခၚသြားတယ္ ေနာက္ မင္းဘယ္ကဘယ္လဲဘာညာဆုိၿပီးေမးၿပီး ေစာ္ကား ေျပာဆုိတာပါ ”ဟု ကိုဟိန္းကိုစိုးက YPI သို႔ေျပာသည္။
Weekly Express Time အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ မွေပးပို႔သည့္ စာထဲတြင္ တြင္ ဦးေက်ာ္စိုးႏိုင္က သတင္းေထာက္ ကိုဟိန္းကိုစုိး အား ေစာ္ကားေျပာဆုိခဲ့ေသာ စကားလံုးမွာ “မင္းတုိ႔ မီဒီယာသမားေတြက ဗိုက္ဆံ ရလုိ႔ အလုပ္လုပ္ေနတာ ငါတုိ႔က ဘာေစာက္တျပားမွမရဘဲ ေထာင္အက်ခံၿပီးႏုိင္ငံေရး လုပ္ေနတာကြ ဘယ္ေကာင္ကိုမွ ေစာက္ဂရုမစိုက္ဘူးလုိ႔ မင္းတုိ႔ အယ္ဒီတာကိုေျပာလုိက္” ဟု ပါရွိသည္။ ၎ကေျပာဆုိစဥ္ သတင္းေထာက္ဧ။္ အက်ီရင္ဘတ္ကို အႀကိမ္ႀကိမ္ဆြဲ၍ ေျပာဆုိခဲ့ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းလည္း စာတြင္ ေဖၚျပထားသည္။
ဦးဟိန္းကိုစိုး၏ ေျပာၾကားခ်က္အရ ဓာတ္ပံုရုိက္ယူစဥ္၎တဦးတည္းသီးသန္႔သတင္းဓာတ္ပံု ရိုက္ယူ ရန္ႀကိဳးစားျခင္းမဟုတ္ဘဲ မီဒီယာ အမ်ားအျပားသတင္းဓာတ္ပံုရိုက္ယူေနစဥ္အခ်ိန္တြင္ ရုိက္ယူျခင္းျဖစ္ၿပီး ၎က ဦးေက်ာ္စိုးႏုိင္၏ ေဘးတြင္ နီးကပ္စြာရွိေနေသာေၾကာင့္ ၎ကိုသာေခၚယူ ေျပာဆုိျခင္းျဖစ္သည္ ဟုဆုိသည္။
အဆုိပါကိစၥႏွင့္ပတ္သတ္၍ NLD ျပန္ၾကားေရးတာ၀န္ခံ ဦးအုန္းႀကိဳင္ကို ဆက္သြယ္ေမးျမန္းရာတြင္ ၎တုိ႔ အေနျဖင့္ ေပးပို႔သည့္စာမ်ားကို ေသခ်ာစိစစ္ေလ့လာၿပီးမွ ေဆြးေႏြးဆံုးျဖတ္သြားမည္ဟုဆိုသည္။
“အကယ္၍ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ဘက္ကကေလးကလည္းေျပာမိရင္ ေနာင္ဒီလုိမျဖစ္ေအာင္ဆံုးမရမွာေပါ့ ႏုိင္ငံေရးသမားဆုိတာ မီဒီယာေတြနဲ႔ ျပသာနာမျဖစ္ခ်င္ပါဘူး ။ ဒါမ်ိဳးမျဖစ္ခ်င္ပါဘူး ေနာင္မီဒီယာေတြ နဲ႔ဒီလုိမျဖစ္ေအာင္လည္း ဘယ္လုိလုပ္ရမလဲဆုိတာ စီစဥ္ေဆာင္ရြက္သြားမွာပါ ” ဟုဆုိသည္။
ဂ်ာနယ္မွ အယ္ဒီတာ ဦးေက်ာ္ေဇယ်ာထြန္း ကလည္း “ဒါမ်ိဳးကလံုး၀မျဖစ္သင့္တဲ့ကိစၥပါ မီဒီယာနဲ႔ ပါတီဆုိတာ ေရရွည္လက္တြဲသြားရမွာပါ ပါတီကိုမီဒီယာသမားေတြကို ဘယ္လုိမ်ိဳးကိုင္တြယ္ရမလဲဆိုတဲ့ Plan (အစီအစဥ္) တခုရွိေစခ်င္တယ္ အခုလုိနင္ပဲငဆ ဆက္ဆံတာကို Action (အေရးယူမႈ) တခုခု ယူေစခ်င္တယ္ မီဒီယာသမားေတြနဲ႔ ဆက္ဆံတဲ့အခါဘယ္လုိမ်ိဳး လုပ္သင့္လည္း ဆုိတာ သူတုိ႔ကိုအသိေပး ေစခ်င္တာပါ”ဟုဆုိသည္။
ယခုျဖစ္ရပ္အေပၚ ျမန္မာႏုိင္ငံမွ ဂ်ာနယ္လစ္မ်ားဧ။္အခြင့္အေရးႏွင့္ နစ္နာမႈမ်ား ကာကြယ္ရန္ရည္ရြယ္ ဖြဲ႔စည္းထားသည့္ ကြန္ယက္ျဖစ္သည့္ MJN (Myanmar Journalist Network) မွလည္း ယေန႔ညေနပိုင္းတြင္ အစည္းအေ၀းေခၚယူ၍ ဆံုးျဖတ္ခ်က္တခုခု ခ်မွတ္ရန္ သို႔မဟုတ္ထုတ္ျပန္ခ်က္တခုခု ထုတ္ျပန္ရန္ေဆာင္ရြက္သြားမည္ဟု အလုပ္အမႈေဆာင္ အဖြဲ႔၀င္တဦးျဖစ္သူ ေဒၚတင္ဇာေဇာ္ကေျပာသည္။
အျခားသတင္းစာဆရာအဖြဲ႕အစည္းတခုျဖစ္သည့္ ျမန္မာႏုိင္ငံသတင္းစာဆရာမ်ားအသင္း ျဖစ္ထြန္းေရး ေကာ္မတီမွ လည္းအစည္းအေ၀းတရပ္လုပ္ေဆာင္သြား၍ယင္းကိစၥႏွင့္ပတ္သတ္၍ဆံုးျဖတ္မည္ဟု ျဖစ္ထြန္းေရးေကာ္မတီအဖြဲ႔၀င္ ဦးသီဟေစာကေျပာသည္။ ။
Weekly Express Time ဂ်ာနယ္မွ အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္သို႔ ေပးပို႔သည့္ စာအဂၢမဟာ ဒီမုိဖက္တီး ေက်ာ္စုိးႏုိင္ (ခ) ကုိေဘာႀကီးဆုိတာ ဘယ္သူလဲ ........ အားလုံးက ေလးစားဂုဏ္ျပဳက်တဲ့ ၈၈ ေခါင္းေဆာင္ စာရင္းထဲ မွာေတာ့ သူ႔နာမည္ မပါပါဘူး .... ဒါေပမယ့္ အဲသည္ ေရႊတိဂုံဘုရား ေဟာေျပာပဲြ ကေန စလုိ႔ ယုံႀကည္ရတဲ့ ကုိယ္ရံေတာ္ တစ္ေယာက္ ၊ အနာခံ အႀကိမ္ႀကိမ္ အဖမ္းခံခဲ့ရတဲ့ ေဒၚစုရဲ႕ တပည့္ရင္း တစ္ေယာက္ပါ ......
***
I wonder Aggamaha Demo Fatty is superior of Daw Aung San Suu Kyi? I know that she (Demo Fatty) is close to DASSK. Do you think DASSK will listen to her? Demo Fatty met DASSK's elder son in US and later she became like unofficial information secretary of DASSK over Facebook.
ျမန္မာဥပေဒျပဳလႊတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္အဖြဲ႔ဟာ ဘယ္လ္ဂ်ီယံႏိုင္ငံ၊ ဘရပ္ဆဲလ္စ္ၿမိဳ႕မွာရွိတဲ့ ဥေရာပ ပါလီမန္ကို မေန႔က ၾကာသပေတးေန႔က ပထမဆံုးအႀကိမ္အျဖစ္ သြားေရာက္ေလ့လာခဲ့ၾကပါ တယ္။ ျပည္သူ႔ လႊတ္ေတာ္ဥကၠ႒ သူရဦးေရႊမန္း ဦးေဆာင္ၿပီး လႊတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္ ႏွစ္ယာက္နဲ႔ အတူ ျမန္မာအစိုးရတာ၀န္ရွိသူေတြက EU ဥေရာပသမဂၢ ဥကၠ႒ Herman Van Rompuy နဲ႔ ႏိုင္ငံျခား မူ၀ါဒေရးရာ EU အႀကီးအကဲ Catherine Ashton တို႔ကို Belgium ႏိုင္ငံ Brussels ၿမိဳ႕ရွိ ဥေရာပပါလီမန္ မွာ ေတြ႔ဆံုခဲ့ပါတယ္။ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ လတ္တေလာျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈေတြကို အသိအမွတ္ျပဳတဲ့အေနနဲ႔ ဥေရာပ သမဂၢနဲ႔ ျမန္မာႏိုင္ငံအၾကား အခုလို ေဆြးေႏြးေျပာဆိုၾကတာျဖစ္တယ္လို႔ ဥေရာပပါလီမန္ဥကၠ႒ Martin Schulz ကေျပာပါတယ္။ ဒီမိုကေရစီေရး လမ္းပြင့္ေအာင္ အေျပာင္းအလဲေဖာ္ေဆာင္ေနတာဟာ EU ဥေရာပ သမဂၢအတြက္ အျပဳသေဘာေဆာင္တဲ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ ျဖစ္ပါတယ္လို႔ Mr. Schulz ကေျပာပါတယ္။
ဥေရာပပါလီမန္အေနနဲ႔ ေနျပည္ေတာ္မွာ ႒ာနဆိုင္ရာ လိုအပ္ခ်က္ေတြကို ပူးတြဲပံ့ပိုးေပးဖို႔ အဆင္သင့္ရွိ ပါေၾကာင္း၊ ၁၉၉၀ ျပည့္ႏွစ္ က ဥေရာပပါလီမန္ကေန ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကိုခ်ီးျမႇင့္ခဲ့တဲ့ လြတ္လပ္စြာေတြးေခၚမႈ ဆိုင္ရာ ဆာခါေရာ့ဗ္ဆုကို ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကိုယ္တုိင္ ကိုယ္တိုင္လက္ခံႏိုင္ဖို႔အတြက္ ဖိတ္ၾကားခ်က္ကိုလည္း Mr. Schulz က ထပ္ေလာင္း ေျပာဆို လိုက္ပါတယ္။
EU ဥေရာပသမဂၢက ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ ပိတ္ဆို႔မႈအားလံုးနီးပါးကို ၿပီးခဲ့တဲ့လက တႏွစ္ဆိုင္းငံ့ေပးလိုက္ၿပီး ဒီေန႔ ေသာၾကာေန႔မွာ စတင္အက်ိဳးသက္ေရာက္မွာျဖစ္ပါတယ္။ ႏိုင္ငံျခား မူ၀ါဒေရးရာ EU အႀကီးအကဲ Catherine Ashton ကို ေစလႊတ္ၿပီး ရန္ကုန္ၿမိဳ႕မွာလည္း EU ႒ာေနကိုယ္စားလွယ္႐ံုးကို ဖြင့္လွစ္ေပးခဲ့ပါတယ္။
By ဗီြအိုေအ (ျမန္မာဌာန)
၂၀၀၈ ခုနွစ္က ရပ္နားထားတဲ့ ကာတာေလေၾကာင္းလိုင္းဟာ အခုလာမယ့္ ေအာက္တိုဘာ ၃ ရက္ေန့မွာ ရန္ကုန္-ဒိုဟာ ခရီးစဥ္ကို ျပန္စတင္ပါေတာ့မယ္။
ျမန္မာ့ ခရီးသြားလုပ္ငန္းဝန္ၾကီး ဦးတင့္ဆန္းနဲ့ ကာတာအဲေဝးစ္ရဲ့ အေ႐ွ့အာ႐ွနဲ့ အာဖရိကအေနာက္ေတာင္ေဒသဆိုင္ရာ အၾကီးတန္းဒုတိယဥကၠ႒ တို့ မေန့မနက္က ေနျပည္ေတာ္မွာ ေဆြးေနြးအျပီး သတင္းထုတ္ျပန္လိုက္တာပါ။
ကာတာ ေလေၾကာင္းလိုင္းဟာ ၂၀၀၅ ခုနွစ္၊ ဇန္နဝါရီ ၈ ရက္မွ ၂၀၀၈ ခုနွစ္၊ ဇန္နဝါရီ ၂၀ ရက္ေန့အထိ ၁ ပတ္္ ၄ ၾကိမ္ ေျပးဆြဲခဲ့ျပီးေနာက္ ရပ္နားထားတာပါ/
ခရီးစဥ္ ျပန္စစခ်င္း ၁ ပတ္ကို ၃ ၾကိမ္ ေျပးဆြဲမွာျဖစ္ေပမယ့္ ေအာက္တိုဘာ ၂၈ ရက္က်ရင္ေတာ့ ေန့စဥ္ေျပးဆြဲမွာျဖစ္ပါတယ္။
ကာတာ ေလေၾကာင္းလိုင္း ပံုမွန္ေျပးဆြဲရင္ ျမန္မာနိုင္ငံကေန ဥေရာပ၊ အာဖရိကနဲ့ အေ႐ွ့အလယ္ပိုင္းေဒသေတြကို သြားလာရ အဆင္ေျပမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
ျမန္မာဝန္ၾကီး ဦးတင့္ဆန္းကလည္း ဒီခရီးစဥ္ ျပန္ေျပးဆြဲေပးမွာကို ၾကိုဆိုျပီး ငပလီ (သံတြဲ)၊ ဟဲဟိုး၊ ပုဂံ ခရီးစဥ္ေတြကို တိုက္ရိုက္ပ်ံသန္းေျပးဆြဲေပးဖို့လည္း ေဆြးေနြးပါတယ္။ နိုင္ငံျခားသားဧည့္သည္ေတြ အလြယ္တကူဝင္နိုင္ေအာင္ e – visa စနစ္အပါအဝင္ ဟိုတယ္ေတြ၊ သယ္ယူပို့ေဆာင္ေရးလုပ္ငန္းေတြ အဆင့္မီဖို့ ေဆာင္႐ြက္ေနတယ္လို့လည္း သူက ေျပာဆိုပါတယ္။
ဒီလဆန္း ပိုင္း ဟိုတယ္ခရီးသြားလုပ္ငန္းဝန္ၾကီးဌာန သတင္းအရ ရန္ကုန္ျမို့မွာ ဟိုတယ္ ၁၈၉ လံုး႐ွိျပီး အိပ္ခန္း ၈၀၁၆ ခန္း ႐ွိတယ္လို့ သိရပါတယ္။
ျမန္မာ့ ခရီးသြားလုပ္ငန္းဝန္ၾကီး ဦးတင့္ဆန္းနဲ့ ကာတာအဲေဝးစ္ရဲ့ အေ႐ွ့အာ႐ွနဲ့ အာဖရိကအေနာက္ေတာင္ေဒသဆိုင္ရာ အၾကီးတန္းဒုတိယဥကၠ႒ တို့ မေန့မနက္က ေနျပည္ေတာ္မွာ ေဆြးေနြးအျပီး သတင္းထုတ္ျပန္လိုက္တာပါ။
ကာတာ ေလေၾကာင္းလိုင္းဟာ ၂၀၀၅ ခုနွစ္၊ ဇန္နဝါရီ ၈ ရက္မွ ၂၀၀၈ ခုနွစ္၊ ဇန္နဝါရီ ၂၀ ရက္ေန့အထိ ၁ ပတ္္ ၄ ၾကိမ္ ေျပးဆြဲခဲ့ျပီးေနာက္ ရပ္နားထားတာပါ/
ခရီးစဥ္ ျပန္စစခ်င္း ၁ ပတ္ကို ၃ ၾကိမ္ ေျပးဆြဲမွာျဖစ္ေပမယ့္ ေအာက္တိုဘာ ၂၈ ရက္က်ရင္ေတာ့ ေန့စဥ္ေျပးဆြဲမွာျဖစ္ပါတယ္။
ကာတာ ေလေၾကာင္းလိုင္း ပံုမွန္ေျပးဆြဲရင္ ျမန္မာနိုင္ငံကေန ဥေရာပ၊ အာဖရိကနဲ့ အေ႐ွ့အလယ္ပိုင္းေဒသေတြကို သြားလာရ အဆင္ေျပမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
ျမန္မာဝန္ၾကီး ဦးတင့္ဆန္းကလည္း ဒီခရီးစဥ္ ျပန္ေျပးဆြဲေပးမွာကို ၾကိုဆိုျပီး ငပလီ (သံတြဲ)၊ ဟဲဟိုး၊ ပုဂံ ခရီးစဥ္ေတြကို တိုက္ရိုက္ပ်ံသန္းေျပးဆြဲေပးဖို့လည္း ေဆြးေနြးပါတယ္။ နိုင္ငံျခားသားဧည့္သည္ေတြ အလြယ္တကူဝင္နိုင္ေအာင္ e – visa စနစ္အပါအဝင္ ဟိုတယ္ေတြ၊ သယ္ယူပို့ေဆာင္ေရးလုပ္ငန္းေတြ အဆင့္မီဖို့ ေဆာင္႐ြက္ေနတယ္လို့လည္း သူက ေျပာဆိုပါတယ္။
ဒီလဆန္း ပိုင္း ဟိုတယ္ခရီးသြားလုပ္ငန္းဝန္ၾကီးဌာန သတင္းအရ ရန္ကုန္ျမို့မွာ ဟိုတယ္ ၁၈၉ လံုး႐ွိျပီး အိပ္ခန္း ၈၀၁၆ ခန္း ႐ွိတယ္လို့ သိရပါတယ္။
DVB
ၿမန္မာႏိုင္ငံတြင္းက ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲမႈတခ်ဳိ႕ကို ေတြရေပမယ့္ ဒီအေျခအေနေတြဟာ ဘယ္ေလာက္ထိ ခိုင္မာမႈ ရွိမလဲဆိုတာ ေစာင့္ၾကည့္ဖုိ႔ လိုအံုးမယ္လို႔ ျမန္မာႏို္င္ငံကိုေရာက္ေနတဲ့ ပိုလန္ ႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးက ေျပာလိုက္ပါတယ္။ ပိုလန္ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး H.E Mr. Radoslaw Sikorski နဲ႔ ျမန္မာ့ ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္တို႔ ဒီကေန႔ ေတြဆံုအၿပီး သတင္းေထာက္ေတြကို အခုလို ေျပာလိုက္တာျဖစ္ၿပီး ႏိုင္ငံမွာ ရင္းႏွီး ျမဳပ္ႏႈံသူအတြက္ေရာ တိုင္းျပည္အတြက္ပါ ႏွစ္ဖက္ အကိ်ဴးရွိတဲ့ ဥပေဒျပဌာန္းခ်က္ေတြ ရွိဖို႔လိုမယ္လို႔လည္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္က ေျပာခဲ့ပါတယ္။ ဒီအေႀကာင္းကိုေတာ့ မသင္းသီရိက တင္ျပေပးထားပါတယ္။
ျမန္မာႏိုင္ငံကို ေရာက္ေနတဲ့ ပိုလန္ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး H.E Mr. Radoslaw Sikorski နဲ႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္တို႔ဟာ ေမလ ၁၀ ရက္ႀကာသာပေတးေန႔ ညေနက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ရဲ့ ေနအိမ္မွာ တစ္နာရီ နီးပါးေလာက္ ေတြ႔ဆံုၿပီး ျမန္မာ့အေရး ေဆြးေႏြး ခဲ့ၾကပါတယ္။ အဲဒီေနာက္ ေခါင္းေဆာင္ ၂ ဦး သတင္းေထာက္ေတြကို ေတြ႔ရာမွာေတာ့ ပိုလန္ ႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးက သူခရီးစဥ္နဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဦးစြာ ရွင္းျပရာမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံထဲ အေျပာင္းအလဲ ရွိလာတာကို ျမင္ရတာ အားရေပမယ့္ ဒီအေျပာင္းအလဲေတြ ခိုင္ခံမႈ ရွိမရွိ ဆိုတာကိုေတာ့ ေစာင့္ႀကည္ဖို႔ လိုမယ္ဆိုတဲ့ သူသေဘာထား ေျပာခဲ့တယ္လုိ႔ ဒီသတင္းစာရွင္းလင္းပြဲကို တက္ေရာက္ခဲ့တဲ့ ဂ်ပန္ NHK သတင္းဌာနအတြက္ ျပည္တြင္းအေျခစိုက္ လုပ္ေပးေနသူ သတင္းေထာက္ ကိုသီဟေဆြက ေျပာျပပါတယ္။
“သူ႔အေနနဲ႔ အဓိက ေျပာသြားတာကေတာ့ အီးယူက တကယ့္ မွန္ကန္တဲ့ လမ္းေၾကာင္းေပၚမွာ ရွိေနတယ္ေပါ့ေနာ္။ ဒီ Suspend လုပ္တယ္ ဆုိတဲ့ ကိစၥကလည္း သူတုိ႔က မွန္ကန္တဲ့ ေရြးခ်ယ္မႈေပါ့။ ဆုိေတာ့ သူတုိ႔က ပုိလန္ႏုိင္ငံအေနနဲ႔ ကေတာ့ ျမန္မာျပည္ ႏုိင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး အေနအထားေတြဟာ ေနာက္ျပန္လွည့္ သြားႏုိင္လား ဆုိတာကုိ အနီးကပ္ ေစာင့္ၾကည့္ၿပီး လုပ္ေဆာင္သြားမယ္လုိ႔ ေျပာပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ သူေျပာတဲ့အထဲမွာလည္း စိတ္၀င္စားဖုိ႔ေကာင္းတဲ့တခုက ဘာလဲဆုိေတာ့ သူတုိ႔ လာေရာက္ ေလ့လာတဲ့အခါမွာ Reform Process ေတြက သူတုိ႔ ထင္ထားတာထက္ ပုိၿပီးေတာ့ Fragile ျဖစ္တယ္ေပါ့ေနာ္။ ျပန္ၿပီးေတာ့ ၿပိဳကြဲလြယ္တယ္ေပါ့ေနာ္။ ဆုိေတာ့ အဲဒါေလး ေျပာသြားတာ ရွိပါတယ္။”
ပိုလန္ႏို္င္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးဟာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္နဲ႔ မေတြ႔ခင္ေမလ ၉ ရက္ေန႔က ေနျပည္ေတာ္မွာ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္နဲ႔ေရာ အစိုးရ အဖြဲ႔၀င္တခ်ဳိ႕နဲ႔ပါ ေတြ႔ခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီမွာ အီးယူက ျမန္မာအေပၚ ခ်မွတ္ထားတဲ့ ပိတ္ဆို႔ အေရးယူမႈေတြ ၁ ႏွစ္ ဆိုင္းငံ့တာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ေဆြးေႏြးခဲႀကပါတယ္။ အီးယူရဲ့ ပိတ္ဆို႔မႈ ၁ႏွစ္ဟာ ျမန္မာႏို္င္ငံအတြက္ ထိေရာက္မႈမရွိသလို ေရရွည္ ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံလိုသူေတြအတြက္ အခက္အခဲ ျဖစ္တာမ်ိဴး ရွိတာမို႔ လံုး၀ရုတ္သိမ္းေရး ကိစၥေတြကို အစိုးရဖက္က ေဆြးေႏြးခဲ့တာေတြ ရွိပါတယ္။
“ဥေရာပက မွတ္ခ်က္ထဲမွာ ဘာပါလဲဆုိေတာ့ အီးယူရဲ႕ ေလာေလာဆယ္ Sanction Suspend လုပ္တဲ့အထဲမွာ ဒီ ျမန္မာႏုိင္ငံအေပၚမွာ သက္ေရာက္ေနတဲ့ သက္ေရာက္မႈေတြကုိ ဖယ္ရွားလုိက္ၿပီ ျဖစ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္မုိ႔လုိ႔ ျမန္မာစီးပြားေရးဟာ ဒါေၾကာင့္ ရပ္ေနတယ္လုိ႔ေတာ့ ျငင္းလုိ႔ေတာ့ မရေတာ့ဘူးလုိ႔ သူထဲ့ေျပာသြားတယ္။ ဒါကုိ သူက လက္မခံတဲ့သေဘာမ်ဳိး ရွိပါတယ္။ ဒီလက္ရွိ Suspend လုပ္လုိက္တဲ့အေပၚ ျမန္မာစီးပြားေရးက အထုိက္အေလ်ာက္ တုိးတက္လာရမယ္ ဆုိတဲ့ သေဘာမ်ဳိး ေျပာသြားတဲ့ သေဘာ ေတြ႔ပါတယ္။”
အခုလို ပိုုလန္ႏို္င္ငံက အဆင့္ျမင့္ အရာရွိတဦးရဲ့ ျမန္မာျပည္ခရီးစဥ္အတြင္းမွာ ၂ႏိုင္ငံအက်ိဴးတူ စီးပြားေရး ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ဖို႔ က႑ေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔လည္း ရွင္းျပသြားတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
“အဲဒါနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သူက သူနဲ႔ တပါတည္းပါလာတဲ့ ပုိလန္ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ေတြလည္း ပါလာတယ္။ သူတုိ႔ကုိလည္း ေမးျမန္းလုိ႔ ရတယ္။ သူတုိ႔ရဲ႕ ျမန္မာျပည္မွာ Business opportunity ေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ လာၿပီး စူးစမ္းတဲ့ ကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ အထူးသျဖင့္ေပါ့ေနာ္၊ က်ေနာ္တုိ႔ ဒီ Shipping နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဟာေတြက အစေပါ့ေနာ္၊ သူတုိ႔ ဒီ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ေတြ နယ္ပယ္ အသီးသီးက ပါလာတယ္ ဆုိတဲ့ အေၾကာင္း၊ သူတုိ႔ရဲ႕ စိတ္၀င္စားမႈကုိေတာ့ ေျပာသြားတယ္ေပါ့ေလ။ ဒါေပမယ့္လည္း ေလ့လာရဦးမယ္ေပါေနာ္။”
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ကေတာ့ ျမန္မာႏိုင္ငံထဲ ႏိုင္ငံျခား ရင္းႏွီး ျမဳပ္ႏွံမႈ ဆိုရာမွာ ႏွစ္ဦး ႏွစ္ဖက္ အာမခံခ်က္ေတြ ရွိတဲ့ ဥပေဒ ျပဌာန္းခ်က္ေတြ ရွိဖို႔လုိတယ္လုိ႔ ျမင္ေႀကာင္း ရွင္းျပခဲ့တယ္လို႔လည္း ေျပာပါတယ္။
“သူက ေျဖရတဲ့အေျဖက အင္မတန္ နဲပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ စိတ္၀င္စားဖုိ႔ေကာင္းတာက ဒီ ျမစ္ဆုံ Dam နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ရင္းႏွီး ျမဳပ္ႏွံမႈေတြလည္း ရွိတတ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္မုိ႔လုိ႔ ဒီ Foreign investment ေတြဟာ ဟုိ ေကာင္းက်ဳိးလည္း ေပးတာရွိတယ္၊ ဆုိးက်ဳိးလည္း ေပးတာေတြ ရွိတယ္ ဆုိတဲ့ အတြက္ေၾကာင့္မုိ႔လုိ႔ ဒီဟာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အျမင္ သူ႔ကုိ တေယာက္က ေမးတဲ့အခါမွာ ႏုိင္ငံျခား ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမႈ ဆုိတာက ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံသူကုိေရာ၊ ဒီဖက္က တုိင္းျပည္ကုိေရာ ႏွစ္ဦး ႏွစ္ဖက္ အက်ဳိးရွိတဲ့ ဥပေဒေတြ ျပဌာန္းၿပီးေတာ့
စံနစ္တက် လုပ္တာ ပုိေကာင္းတယ္၊ ႏွစ္ဖက္လုံး အက်ဳိးရွိတဲ့ စီးပြားေရး၊ ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမႈက ပုိေကာင္းတယ္ ဆုိတာကုိ သူ ထပ္ေျပာသြားပါတယ္။ အားလုံးကေတာ့ ဒီကုိ လာၾကည့္ၾကတဲ့အခါမွာ ဟုိ အင္မတန္စိမ္းတဲ့ တုိင္းျပည္တခုကုိ၊ စီးပြားေရးအရ စိမ္းေနေသးတဲ့ တုိင္းျပည္တခုကုိ လာၾကည့္ရတာ ျဖစ္တဲ့အတြက္ ျဖစ္ႏုိင္ေျခေတြကုိ လာၿပီးေတာ့ စူးစမ္းတဲ့သေဘာ အဆင့္မွာပဲ ရွိပါေသးတယ္။”
ဒါကေတာ့ ေမလ ၁၀ ရက္ေန႔က ပိုလန္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး H.E Mr. Radoslaw Sikorski နဲ႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္တို႔ ၂ ဦး သတင္းေထာက္ေတြကို ေတြ႔ဆံု ရွင္းျပခဲ့တာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဂ်ပန္ သတင္းဌာနရဲ့ ျပည္တြင္းအေျခစိုက္ သတင္းေထာက္ ကိုသီဟေဆြကို ဆက္သြယ္ေမးျမန္းခဲ့တာပါ။
ျမန္မာႏိုင္ငံကို ေရာက္ေနတဲ့ ပိုလန္ ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး H.E Mr. Radoslaw Sikorski နဲ႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္တို႔ဟာ ေမလ ၁၀ ရက္ႀကာသာပေတးေန႔ ညေနက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ရဲ့ ေနအိမ္မွာ တစ္နာရီ နီးပါးေလာက္ ေတြ႔ဆံုၿပီး ျမန္မာ့အေရး ေဆြးေႏြး ခဲ့ၾကပါတယ္။ အဲဒီေနာက္ ေခါင္းေဆာင္ ၂ ဦး သတင္းေထာက္ေတြကို ေတြ႔ရာမွာေတာ့ ပိုလန္ ႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးက သူခရီးစဥ္နဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဦးစြာ ရွင္းျပရာမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံထဲ အေျပာင္းအလဲ ရွိလာတာကို ျမင္ရတာ အားရေပမယ့္ ဒီအေျပာင္းအလဲေတြ ခိုင္ခံမႈ ရွိမရွိ ဆိုတာကိုေတာ့ ေစာင့္ႀကည္ဖို႔ လိုမယ္ဆိုတဲ့ သူသေဘာထား ေျပာခဲ့တယ္လုိ႔ ဒီသတင္းစာရွင္းလင္းပြဲကို တက္ေရာက္ခဲ့တဲ့ ဂ်ပန္ NHK သတင္းဌာနအတြက္ ျပည္တြင္းအေျခစိုက္ လုပ္ေပးေနသူ သတင္းေထာက္ ကိုသီဟေဆြက ေျပာျပပါတယ္။
“သူ႔အေနနဲ႔ အဓိက ေျပာသြားတာကေတာ့ အီးယူက တကယ့္ မွန္ကန္တဲ့ လမ္းေၾကာင္းေပၚမွာ ရွိေနတယ္ေပါ့ေနာ္။ ဒီ Suspend လုပ္တယ္ ဆုိတဲ့ ကိစၥကလည္း သူတုိ႔က မွန္ကန္တဲ့ ေရြးခ်ယ္မႈေပါ့။ ဆုိေတာ့ သူတုိ႔က ပုိလန္ႏုိင္ငံအေနနဲ႔ ကေတာ့ ျမန္မာျပည္ ႏုိင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး အေနအထားေတြဟာ ေနာက္ျပန္လွည့္ သြားႏုိင္လား ဆုိတာကုိ အနီးကပ္ ေစာင့္ၾကည့္ၿပီး လုပ္ေဆာင္သြားမယ္လုိ႔ ေျပာပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ သူေျပာတဲ့အထဲမွာလည္း စိတ္၀င္စားဖုိ႔ေကာင္းတဲ့တခုက ဘာလဲဆုိေတာ့ သူတုိ႔ လာေရာက္ ေလ့လာတဲ့အခါမွာ Reform Process ေတြက သူတုိ႔ ထင္ထားတာထက္ ပုိၿပီးေတာ့ Fragile ျဖစ္တယ္ေပါ့ေနာ္။ ျပန္ၿပီးေတာ့ ၿပိဳကြဲလြယ္တယ္ေပါ့ေနာ္။ ဆုိေတာ့ အဲဒါေလး ေျပာသြားတာ ရွိပါတယ္။”
ပိုလန္ႏို္င္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီးဟာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္နဲ႔ မေတြ႔ခင္ေမလ ၉ ရက္ေန႔က ေနျပည္ေတာ္မွာ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္နဲ႔ေရာ အစိုးရ အဖြဲ႔၀င္တခ်ဳိ႕နဲ႔ပါ ေတြ႔ခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီမွာ အီးယူက ျမန္မာအေပၚ ခ်မွတ္ထားတဲ့ ပိတ္ဆို႔ အေရးယူမႈေတြ ၁ ႏွစ္ ဆိုင္းငံ့တာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ေဆြးေႏြးခဲႀကပါတယ္။ အီးယူရဲ့ ပိတ္ဆို႔မႈ ၁ႏွစ္ဟာ ျမန္မာႏို္င္ငံအတြက္ ထိေရာက္မႈမရွိသလို ေရရွည္ ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံလိုသူေတြအတြက္ အခက္အခဲ ျဖစ္တာမ်ိဴး ရွိတာမို႔ လံုး၀ရုတ္သိမ္းေရး ကိစၥေတြကို အစိုးရဖက္က ေဆြးေႏြးခဲ့တာေတြ ရွိပါတယ္။
“ဥေရာပက မွတ္ခ်က္ထဲမွာ ဘာပါလဲဆုိေတာ့ အီးယူရဲ႕ ေလာေလာဆယ္ Sanction Suspend လုပ္တဲ့အထဲမွာ ဒီ ျမန္မာႏုိင္ငံအေပၚမွာ သက္ေရာက္ေနတဲ့ သက္ေရာက္မႈေတြကုိ ဖယ္ရွားလုိက္ၿပီ ျဖစ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္မုိ႔လုိ႔ ျမန္မာစီးပြားေရးဟာ ဒါေၾကာင့္ ရပ္ေနတယ္လုိ႔ေတာ့ ျငင္းလုိ႔ေတာ့ မရေတာ့ဘူးလုိ႔ သူထဲ့ေျပာသြားတယ္။ ဒါကုိ သူက လက္မခံတဲ့သေဘာမ်ဳိး ရွိပါတယ္။ ဒီလက္ရွိ Suspend လုပ္လုိက္တဲ့အေပၚ ျမန္မာစီးပြားေရးက အထုိက္အေလ်ာက္ တုိးတက္လာရမယ္ ဆုိတဲ့ သေဘာမ်ဳိး ေျပာသြားတဲ့ သေဘာ ေတြ႔ပါတယ္။”
အခုလို ပိုုလန္ႏို္င္ငံက အဆင့္ျမင့္ အရာရွိတဦးရဲ့ ျမန္မာျပည္ခရီးစဥ္အတြင္းမွာ ၂ႏိုင္ငံအက်ိဴးတူ စီးပြားေရး ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ဖို႔ က႑ေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔လည္း ရွင္းျပသြားတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
“အဲဒါနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သူက သူနဲ႔ တပါတည္းပါလာတဲ့ ပုိလန္ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ေတြလည္း ပါလာတယ္။ သူတုိ႔ကုိလည္း ေမးျမန္းလုိ႔ ရတယ္။ သူတုိ႔ရဲ႕ ျမန္မာျပည္မွာ Business opportunity ေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ လာၿပီး စူးစမ္းတဲ့ ကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ အထူးသျဖင့္ေပါ့ေနာ္၊ က်ေနာ္တုိ႔ ဒီ Shipping နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဟာေတြက အစေပါ့ေနာ္၊ သူတုိ႔ ဒီ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ေတြ နယ္ပယ္ အသီးသီးက ပါလာတယ္ ဆုိတဲ့ အေၾကာင္း၊ သူတုိ႔ရဲ႕ စိတ္၀င္စားမႈကုိေတာ့ ေျပာသြားတယ္ေပါ့ေလ။ ဒါေပမယ့္လည္း ေလ့လာရဦးမယ္ေပါေနာ္။”
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ကေတာ့ ျမန္မာႏိုင္ငံထဲ ႏိုင္ငံျခား ရင္းႏွီး ျမဳပ္ႏွံမႈ ဆိုရာမွာ ႏွစ္ဦး ႏွစ္ဖက္ အာမခံခ်က္ေတြ ရွိတဲ့ ဥပေဒ ျပဌာန္းခ်က္ေတြ ရွိဖို႔လုိတယ္လုိ႔ ျမင္ေႀကာင္း ရွင္းျပခဲ့တယ္လို႔လည္း ေျပာပါတယ္။
“သူက ေျဖရတဲ့အေျဖက အင္မတန္ နဲပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ စိတ္၀င္စားဖုိ႔ေကာင္းတာက ဒီ ျမစ္ဆုံ Dam နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ရင္းႏွီး ျမဳပ္ႏွံမႈေတြလည္း ရွိတတ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္မုိ႔လုိ႔ ဒီ Foreign investment ေတြဟာ ဟုိ ေကာင္းက်ဳိးလည္း ေပးတာရွိတယ္၊ ဆုိးက်ဳိးလည္း ေပးတာေတြ ရွိတယ္ ဆုိတဲ့ အတြက္ေၾကာင့္မုိ႔လုိ႔ ဒီဟာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အျမင္ သူ႔ကုိ တေယာက္က ေမးတဲ့အခါမွာ ႏုိင္ငံျခား ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမႈ ဆုိတာက ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံသူကုိေရာ၊ ဒီဖက္က တုိင္းျပည္ကုိေရာ ႏွစ္ဦး ႏွစ္ဖက္ အက်ဳိးရွိတဲ့ ဥပေဒေတြ ျပဌာန္းၿပီးေတာ့
စံနစ္တက် လုပ္တာ ပုိေကာင္းတယ္၊ ႏွစ္ဖက္လုံး အက်ဳိးရွိတဲ့ စီးပြားေရး၊ ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမႈက ပုိေကာင္းတယ္ ဆုိတာကုိ သူ ထပ္ေျပာသြားပါတယ္။ အားလုံးကေတာ့ ဒီကုိ လာၾကည့္ၾကတဲ့အခါမွာ ဟုိ အင္မတန္စိမ္းတဲ့ တုိင္းျပည္တခုကုိ၊ စီးပြားေရးအရ စိမ္းေနေသးတဲ့ တုိင္းျပည္တခုကုိ လာၾကည့္ရတာ ျဖစ္တဲ့အတြက္ ျဖစ္ႏုိင္ေျခေတြကုိ လာၿပီးေတာ့ စူးစမ္းတဲ့သေဘာ အဆင့္မွာပဲ ရွိပါေသးတယ္။”
ဒါကေတာ့ ေမလ ၁၀ ရက္ေန႔က ပိုလန္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး H.E Mr. Radoslaw Sikorski နဲ႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္တို႔ ၂ ဦး သတင္းေထာက္ေတြကို ေတြ႔ဆံု ရွင္းျပခဲ့တာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဂ်ပန္ သတင္းဌာနရဲ့ ျပည္တြင္းအေျခစိုက္ သတင္းေထာက္ ကိုသီဟေဆြကို ဆက္သြယ္ေမးျမန္းခဲ့တာပါ။
VOA
လြန္ခဲ့တဲ့တပတ္အတြင္း ျမန္မာသတင္းမ်ားတြင္ လူေျပာမ်ားခဲ့တဲ့ ျမန္မာ ဒု သမၼတ သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးတာ၀န္မွအနားယူဖို႔ ေတာင္းခံထားတဲ့ကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သို႔ေသာ သို႔ေလာ ျဖစ္ေနၾကစဥ္ ထိုသတင္း မွန္ကန္ေၾကာင္း ရန္ကုန္အေျခစိုက္ အလဲဗဲန္းမီဒီယာ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာတြင္ ေမ ၁၀ ရက္ေန႔က ေရးသားထားပါတယ္။
သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးဟာ စင္ကာပူႏိုင္ငံကို သြားေရာက္ က်န္းမာေရး စစ္ေဆးခဲ့ေၾကာင္း၊ထို႔ေနာက္က်န္းမာေရးေၾကာင့္တာ၀န္မွအနားယူခြင့္ျပဳရန္ ေမလ ၃ရက္ေန႔က ျမန္မာသမၼတနဲ႔အစိုးရတာ၀န္ရွိသူမ်ားထံအေၾကာင္းၾကားထားေၾကာင္းသတင္းမ်ားက်ယ္ က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ ေပၚထြက္ခဲ့ပါတယ္။ ထိုသတင္းကို ျပည္ပ ျမန္မာေရဒီယိုမ်ားနဲ႔ မီဒီယာမ်ားက ထုတ္လႊင့္ ေဖာ္ျပခဲ့ၾကေပမယ့္ ျမန္မာအစိုးရဘက္က အတည္မျပဳခဲ့ပါဘူး။ သို႔ေသာ္ ျပည္တြင္း ဂ်ာနယ္၊ စာေစာင္မ်ားတြင္ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး တာ၀န္မွ အနားယူတဲ့ကိစၥ ေဖာ္ျပျခင္း မျပဳဖို႔ သက္ဆိုင္ရာက အသိေပးျခင္း၊ ေဖာ္ျပတဲ့ ဂ်ာနယ္တေစာင္ကို သတိေပးျခင္းမ်ား ျပဳလုပ္လာခဲ့ပါတယ္။
သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးဟာ စစ္၀ါဒီသမားတဦးျဖစ္ၿပီး စစ္တပ္ဗိုလ္က် စိုးမိုးေရး၀ါဒ လိုလားသူတဦးျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ စစ္အာဏာရွင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္သန္းေရႊရဲ့ အစီအမံနဲ႔ စစ္သား လႊတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္မ်ားက သူ႕ကို ဒု သမၼတေလာင္းအျဖစ္ အမည္စာရင္း တင္သြင္းခဲ့ၾကဟန္ တူပါတယ္။ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးဟာဗိုလ္ခ်ဳပ္သန္းေရႊရဲ့လက္စြဲေတာ္၊လက္မရြံ႕၀န္ႀကီးမ်ားရဲ့ ေခါင္းေဆာင္ ျဖစ္ပါတယ္။
ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးကိုယ္တိုင္ကသမၼတဦးသိန္းစိန္ကိုရုပ္ျပအျဖစ္ထားကာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔ ေတြ႕ဆံု ေဆြးေႏြးေရး၊ ျပည္တြင္းၿငိမ္းခ်မ္းေရးလုပ္ငန္းစဥ္ေတြကို ဟန္ျပ လုပ္ကိုင္ၿပီး အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ကို ေရြးေကာက္ပြဲ ၀င္ေရာက္ ယွဥ္ၿပိဳင္ေအာင္ ႀကံေဆာင္ဖို႔ စဥ္းစားထားပံု ရပါတယ္။ အဲဒီကတဆင့္ စီးပြားေရး ပိတ္ဆို႔မွဳ ေလ်ာ့က်ေအာင္ စြမ္းေဆာင္ႏိုင္မယ္လို႔ ယံုၾကည္ေနပံု ပါ။ ရာထူး တည္ၿမဲဖို႔အတြက္ကိုေတာ့ စစ္တပ္ကို ေက်ာေထာက္ေနာက္ခံျပဳႏိုင္မယ္လို႔ ေတြးထင္ထားတယ္ ထင္ပါတယ္။
သို႔ေသာ္လည္း ဦးသိန္းစိန္က သမၼတ အႀကံေပးအဖြဲ႕ကို အားျပဳ၊ ဦးေရႊမန္းက လႊြတ္ေတာ္ကို ခ်ဳပ္ကိုင္ထားစဥ္ ယခင္က နံပါတ္ ၄ ေနရာမွာ ရွိခဲ့တဲ့ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးကေတာ့ စစ္တပ္ရဲ့ ေက်ာေထာက္ေနာက္ခံ ျပဳမွဳကို မရခဲ့ပါဘူး။ ေနာက္ၿပီး အာဏာပိုင္ေတြရဲ့ အဆင့္ျမင့္ ေဆြးေႏြးပြဲမ်ားအတြင္း ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးရဲ့ အေရးပါမွဳ ေလ်ာ့က်လာျခင္းဟာ အခုလို ရာထူးက ႏွဳတ္ထြက္ဖို႔အတြက္ လံုေလာက္တဲ့ အေၾကာင္းတခု ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။
ျမန္မာအစိုးရကေတာ့ ေမွာ္ဘီတြင္ ဒုလႅဘရဟန္း ၀တ္ေနတဲ့ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးကို ဒု သမၼတအျဖစ္ ဆက္လက္ တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ဖို႔ တိုက္တြန္းေနၾကေၾကာင္း၊ ထိုသို႔ တိုက္တြန္းေနခ်ိန္မွာပဲ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးရဲ့ ရာထူးကို အစားထိုးရန္ ျပင္ဆင္ေနေၾကာင္း အတည္မျပဳရေသးတဲ့ သတင္းမ်ားအရ သိရပါတယ္။
ဗံုးမေပါက္ကြဲမွီ မိနစ္ပိုင္းအလိုမွာ သမၼတခ်န္ဒူးဝမ္ကို ေစာင့္ေမွ်ာ္ေနၾကတဲ့ ေတာင္ကိုရီးယား ကက္ဘိနက္ အဖြဲ႔ဝင္ ဝန္ၾကီးမ်ား..
ေတာင္ကုိရီးယားႏုိင္ငံသမၼတမစၥတာလီေျမာင္ဘတ္ ျမန္မာျပည္ကိုမၾကာခင္လာေရာက္ေတာ့မွာ ျဖစ္ပါတယ္.. .။၁၉၈၃ခုႏွစ္မွာလာေရာက္ခဲ့တဲ့မစၥတာခ်န္ဒူးဝမ္ခရီးစဥ္ ေနာက္ပိုင္းအတြင္း ၂၉ႏွစ္အတြင္း ပထမဦးဆံုး ျပန္လည္ ေရာက္ရွိလာမယ့္ ေတာင္ကိုရီးယား သမၼတရဲ့ ခရီးစဥ္ျဖစ္ပါတယ္..။၂၉ႏွစ္အတြင္း ေတာင္ကိုးရီးယား သမၼတတဦး ျပန္လည္လာေရာက္မယ့္ ခရီးစဥ္အတြက္ လံုျခဳံေရး တင္းၾကပ္မႈသတင္းေတြၾကားေနရသလို၁၉၈၃ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာလ၉ရက္ေန႔က... ျမန္မာေျမေပၚမွာ ေစာ္ကားေမာ္ကားဗံုးခြဲတိုက္ခိုက္ခဲဲ့ျပီးသံတမန္အဆက္အသြယ္ ျဖတ္ေတာက္ခဲ့တဲ့ ေျမာက္ကိုရီးယားေတြလည္း စစ္အာဏာရွင္ေတြ လည္ပင္းဖက္ ေခၚေဆာင္ခဲ့လို႔ ျမန္မာေျမေပၚမွာ ေရာက္ရွိေနပါျပီ။
ထိုသို႔ ဗံုးေဖာက္ခြဲခံရျပီးတဲ့ ညမွာေတာ့ သူခိုးေျပးမွ ထိုးကြင္းထသလို ရန္ကုန္ျမိဳ႕တျမိဳ႕လံုး မီးေမွာင္ခ်ျပီး ေထာက္လွမ္းေရးနဲ႔ အာဏာပိုင္ေတြ မဲမဲျမင္ရာ စစ္ေဆး၊ ဇရွိသူေတြ ႏိုင္ငံေရးသမားေတြ ေနစရာမရွိတဲ့ ညျဖစ္ခဲ့ရပါတယ္..။ ထိုစဥ္က အေျခအေနေတြ ယခုထိ မွတ္မိေနဆဲပါ..။ ဗိုလ္မႈးေအာင္လင္းထြဋ္နဲ႔ VOA ေမးျမန္းခန္းမွ ထိုစဥ္က ဗ်ဴဟာမွဴး (ယခင္နဝတေခတ္ ရန္ကုန္တိုင္းမႈး) ဗိုလ္ခ်ဳပ္မ်ိဳးညြန္႔က ေရႊတိဂုံဘုရားေပၚက ပစ္တာဆိုျပီး ျပန္ပစ္ဖို႔ လုပ္တယ္ဆိုပဲ။ ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ ေျမာက္ကိုးရီယား သူလွ်ိဳေတြကို အေသခံ ဖမ္းဆီးခဲ့တဲ့ သူရဲေကာင္းမွတ္တမ္းဝင္ ရဲေဘာ္ေတြရဲ့ မ်က္ႏွာမွမေထာက္ ေျမာက္ကိုရီးယားေတြကို ပလဲနံပသင့္ျပီး လည္ပင္းဖတ္ ျပန္ေခၚလာတာကေတာ့ စစ္အာဏာရွင္ ဗိုလ္သန္းေရႊတို႔ပါပဲ။ ေျမာက္ကိုးရီးယားကို ျပန္ေခၚခဲ့တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြ ေတာင္ကိုးရီးယား သမၼတကို ဘယ္လို မ်က္ႏွာနဲ႔ ဘယ္လိုမ်ား ၾကိဳဆိုၾကမယ္ ဆိုတာေတာ့ မသိပါ..။
အားလံုး သိရွိႏိုင္ဖို႔ ၁၉၈၃ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာလ (၉)ရက္ေန႔က ေတာင္ကိုးရီးယား သမၼတမစၥတာ ခ်န္ဒူးဝမ္ မေရာက္လာမွီ အာဇာနည္ဗိမာန္အတြင္း ေျမာက္ကိုးရီယား သူလွ်ိဳမ်ား ဗံုးခြဲအတိုက္အခိုက္ မခံရမွီ မိနစ္ပိုင္း အလိုမွာ ျမင္ေတြ႔ရတဲ့ ေတာင္ကိုးရီယား ကက္ဘိနက္အဖြဲ႔ဝင္ ဝန္ၾကီးမ်ားဓာတ္ပံုပါ။ အေနာက္မွာေတာ့ ယံုၾကည္ခ်က္ဆိုျပီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းရဲ့ ေျပာၾကားခ်က္တခုကို ထိုစဥ္က ဆိုရွယ္လစ္ေခတ္ ဝါဒျဖန္႔တခုအေနနဲ႔ ေဖာ္ျပထားျပီး စာေတြကိုေတာင္ ေကာင္းေကာင္း ေဆးမသုတ္ႏိုင္တဲ့ ဆိုရွယ္လစ္ေခတ္ရဲ့ ျမင္ကြင္း တစိတ္တေဒသကို ေတြ႔ရွိႏိုင္မွာ ျဖစ္ပါတယ္..။
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ အိမ္ေရွ႕တြင္ လံုျခံဳေရး တစ္ရာေက်ာ္ ရွိေနရျခင္းမွာ ေတာင္ကိုရီးယားသမၼတ ၏ ျမန္မာႏိုင္ငံခရီးစဥ္တြင္ လံုျခံဳေရးအျပည္႔အ၀ရရွိေစရန္ အတြက္ ၀တ္စံုျပည္႔ျဖင္႔ေလ႔က်င္႔ေနျခင္ းသာျဖစ္ေၾကာင္း လံုျခံဳေရးေခါင္းေဆာင္ တစ္ဦးက အတည္ျပဳေျပာၾကားသည္။
ေတာင္ကိုရီးယားသမၼတ လီေျမာင္ဘက္သည္ ႏိုင္ငံေတာ္သမၼတအပါအ၀င္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ႏွင္႔ ပါလာေရာက္ေတြ႕စံုမည္ျဖစ္ေသာေၾကာ င္႔ ယင္းကဲ႔သို႔ ေလ႕က်င္႔ျခင္းျဖစ္ျပီး ရန္ကုန္ တစ္ျမိဳ႕လံုးတြင္ပါ ယင္းကဲ႔သို႔ေလ႔က်င္႕သြားမည္ျဖစ္ ေၾကာင္း သိရသည္။
Messenger News Journal
-
"Although mass killings and exterminations of human races were some sort of things that the world experienced during Nazi German p...
-
ဇြန္လ ၁၇ ရက္ ၊ ၂၀၁၂ Source: guardian.co.uk ျမန္မာျပည္သစ္အတြက္ အနာဂတ္မွာ ေအာင္ျမင္မွာလား၊ က်ရွဳံးမွာလားဆိုသည္ကို ညႊန္ျပေသာ စမ္းသပ္မွဳ တစ...
-
ပါလီမန္အမတ္ဦးေရႊေမာင္ၿပည္သူ႔လြတ္ေတာ္တြင္ရခိုင္ၿပည္နယ္၌ၿဖစ္ပြါးခဲ့ေသာအေရးအခင္းနဲ့ ပတ္သက္၍ေဆြးေနြးတင္ၿပၿခင္း။ (14th day of regular ses...
-
More than 400,000 Rohingya have fled from Myanmar to neighbouring Bangladesh By BBC News September 17, 2017 Myanmar's de ...
-
The custodian of Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud Aug 11 The custodian of Two Holy M...
-
ရက္စြဲ – ေမ ၂၉ ၊ ၂၀၁၂ သို ့ အယ္ဒီတာ၊ နိရဥၥရာ သတင္းဌာန နိရဥၥရာ သတင္းဌာနမွ ေမလ ၂၉ ရက္ေန ့ ထုတ္ျပန္သည့္ ရမ္းျဗဲတြင္ အသက္ ၁၆ ႏွ...
-
RB ANDROID APPLICATION LAUNCHED… Now, RB News Can Be Read On Smartphone With Android OS. RB News July 4, 2013 Here is a g...
-
MP U Shwe Maung Explained on Amendment 1982 Citizenship Law on 25 July 2012. MP U Shwe Maung explained on amendment of 1982 Citizenship Law...
-
Thousands of Rohingya flee religious persecution in Myanmar, many dying along the way. Thanks to Anonymous, #RohingyaNOW is trending on ...
-
At Baggona, a village three miles far from and lies to the South of Maung Daw of Arakan state, more than 80 Rohingya women and girls have be...
















