By Joseph Allchin>>

President Thein Sein has admitted that Burma has economic problems
Burma has long been in the grip of a military inspired economic malaise. But any sense that the first year of its nominal new democracy would bring it relief has been dramatically disproven by a spiral of over-investment that has brought the country a new economic crisis unfolding in parallel to that gripping the West.
A presentation given to heads of industry and ministers by the President's chief economic adviser U Myint, which has been seen by The Independent, paints a grim picture of the Burmese economy's difficulties. The report, which speaks of "rampant corruption", details how foreign direct investment went from $300m in 2009-10 to a staggering $20bn in 2010-11 – more than a quarter of the country's GDP.
That may sound like a good thing, but it has disastrous consequences. The government briefing says this influx of capital, caused by a Chinese-led race for Burma's natural resources, has caused the local currency, the kyat, to soar by between 20 to 25 per cent. That makes it the best-performing currency in Asia and, where exporters would have previously received 1,000 kyat to the dollar, they now get closer to 750. The government, meanwhile, maintains an official exchange rateof about six kyat to the dollar.
The result of the dramatic rise in the value of the currency has been that exports have in a matter of months become unprofitable. Instead, agricultural goods have been dumped on the domestic market, forcing prices down and putting farmers in debt. With 70 per cent of the workforce in agriculture, that is a serious problem.
The country's nascent manufacturing sector, which should be profiting from steadily rising wages in China, has been axing much needed jobs in sectors such as garment-making, which still faces an export tax of 10 per cent.
U Myint's presentation notes that the export tax, unique to the Burmese economy, is there because "with no proper accounting system for business firms and rampant corruption both on the part of the business tax payer and the government tax collector, the normal way to collect commercial and income tax was impractical".
The government itself has also been blamed for the currencyappreciation. As public assets have been rapidly privatised, the military and its cronies have been the big winners in sectors like the extraction of natural resources and construction. That sudden transformation meant that investors holding their money offshore swept back in, sending property prices rocketing.
Even PresidentThein Sein appears to have heeded the warnings of U Myint. Speaking to an audience of economists last month, the President acknowledged Burma's economic problems. "Local demand for goods is falling," he said. "It has affected producers, especially farmers, who depend on exporting produce. Ways and means are being sought to ease the crises."
The government in Naypyidaw has spoken of reforming the meaningless official exchange rate, but economist Sean Turnell says that would be "problematic" because the disparity between the two helps the government make ends meet by applying whichever rate suits better.
The International Monetary Fund has been asked for its advice. But any help it could give is hampered by Burma's failure to pay back debts it owes to foreign financial institutions, barring it from receiving financial aid.
The effect any such aid would have on the general public is debatable. Most of Burma's revenues are said to go to the personal offshore accounts of senior officials or to purchase Mig 29 jet fighters. The country spends just 1.3 per cent of its revenues on public health.

President Thein Sein has admitted that Burma has economic problems
Burma has long been in the grip of a military inspired economic malaise. But any sense that the first year of its nominal new democracy would bring it relief has been dramatically disproven by a spiral of over-investment that has brought the country a new economic crisis unfolding in parallel to that gripping the West.
A presentation given to heads of industry and ministers by the President's chief economic adviser U Myint, which has been seen by The Independent, paints a grim picture of the Burmese economy's difficulties. The report, which speaks of "rampant corruption", details how foreign direct investment went from $300m in 2009-10 to a staggering $20bn in 2010-11 – more than a quarter of the country's GDP.
That may sound like a good thing, but it has disastrous consequences. The government briefing says this influx of capital, caused by a Chinese-led race for Burma's natural resources, has caused the local currency, the kyat, to soar by between 20 to 25 per cent. That makes it the best-performing currency in Asia and, where exporters would have previously received 1,000 kyat to the dollar, they now get closer to 750. The government, meanwhile, maintains an official exchange rateof about six kyat to the dollar.
The result of the dramatic rise in the value of the currency has been that exports have in a matter of months become unprofitable. Instead, agricultural goods have been dumped on the domestic market, forcing prices down and putting farmers in debt. With 70 per cent of the workforce in agriculture, that is a serious problem.
The country's nascent manufacturing sector, which should be profiting from steadily rising wages in China, has been axing much needed jobs in sectors such as garment-making, which still faces an export tax of 10 per cent.
U Myint's presentation notes that the export tax, unique to the Burmese economy, is there because "with no proper accounting system for business firms and rampant corruption both on the part of the business tax payer and the government tax collector, the normal way to collect commercial and income tax was impractical".
The government itself has also been blamed for the currencyappreciation. As public assets have been rapidly privatised, the military and its cronies have been the big winners in sectors like the extraction of natural resources and construction. That sudden transformation meant that investors holding their money offshore swept back in, sending property prices rocketing.
Even PresidentThein Sein appears to have heeded the warnings of U Myint. Speaking to an audience of economists last month, the President acknowledged Burma's economic problems. "Local demand for goods is falling," he said. "It has affected producers, especially farmers, who depend on exporting produce. Ways and means are being sought to ease the crises."
The government in Naypyidaw has spoken of reforming the meaningless official exchange rate, but economist Sean Turnell says that would be "problematic" because the disparity between the two helps the government make ends meet by applying whichever rate suits better.
The International Monetary Fund has been asked for its advice. But any help it could give is hampered by Burma's failure to pay back debts it owes to foreign financial institutions, barring it from receiving financial aid.
The effect any such aid would have on the general public is debatable. Most of Burma's revenues are said to go to the personal offshore accounts of senior officials or to purchase Mig 29 jet fighters. The country spends just 1.3 per cent of its revenues on public health.
Credit :The Independent (Uk)
ခ်င္းမုိင္(မဇိၥ်မ) ။ ။ ျမန္မာအစိုးရစစ္တပ္က ကခ်င္ျပည္နယ္ မိုးေမာက္ၿမိဳ႕နယ္အတြင္းရွိ နမ့္ဖတ္ခ ေက်းရြာသား ကခ်င္ ၁၂ ဦးကို ဖမ္းဆီးထားသည္ဟု ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရး အဖြဲ႔ ေျပာခြင့္ရပုဂၢိဳလ္ ဦးလနန္က ေျပာသည္။
ေျမာက္ပိုင္းတုိင္း စစ္ဌာနခ်ဳပ္ လက္ေအာက္ခံ မုိးေမာက္ၿမိဳ႕နယ္ တာပိန္ေရအားလွ်ပ္စစ္ စီမံကိန္းႏွင့္ ၁ဝ မုိင္အကြာရွိ နမ့္ဖတ္ခရြာ အေျခစိုက္ ခမရ ၃၈၇ တပ္ဖြဲ႔မ်ားက အသက္ ၁၄ ႏွစ္မွ ၇ဝ ႏွစ္ အၾကားရွိ အမ်ဳိးသားမ်ားကို ႀကိဳးတုတ္ကာ ယင္းတို႔၏ တပ္စခန္းသို႔ ေခၚေဆာင္ ထိန္းသိမ္းထားသည္ဟု ဆိုသည္။
KIO အဖြဲ႔ႏွင့္ဆက္စပ္မႈရွိ၊ မရွိ သံသယျဖင့္ ဖမ္းဆီး
ေျမာက္ပိုင္းတုိင္း စစ္ဌာနခ်ဳပ္ လက္ေအာက္ခံ မုိးေမာက္ၿမိဳ႕နယ္ တာပိန္ေရအားလွ်ပ္စစ္ စီမံကိန္းႏွင့္ ၁ဝ မုိင္အကြာရွိ နမ့္ဖတ္ခရြာ အေျခစိုက္ ခမရ ၃၈၇ တပ္ဖြဲ႔မ်ားက အသက္ ၁၄ ႏွစ္မွ ၇ဝ ႏွစ္ အၾကားရွိ အမ်ဳိးသားမ်ားကို ႀကိဳးတုတ္ကာ ယင္းတို႔၏ တပ္စခန္းသို႔ ေခၚေဆာင္ ထိန္းသိမ္းထားသည္ဟု ဆိုသည္။
KIO အဖြဲ႔ႏွင့္ဆက္စပ္မႈရွိ၊ မရွိ သံသယျဖင့္ ဖမ္းဆီး
| ဖမ္းဆီးခံရသူမ်ား စာရင္း |
![]() |
“သူတုိ႔ ေျပာေနတဲ့ ဒီမုိကေရစီ လမ္းစဥ္ သြားတယ္ ဆုိေပမဲ့ အစုိးရတပ္ဖြဲ႔ေတြက ေဒသခံေတြကုိ ဖမ္းဆီး၊ ႏွိပ္စက္ တာေတြ လုပ္ေနတာ။ ပစ္ခ်င္ရင္ ေကအုိင္အုိ ကုိ လာပစ္ေလ။ ”ဟု ဦးလနန္က ေျပာသည္။
အလားတူပင္ ၾသဂုတ္လ အတြင္းကလည္း မန္စီၿမိဳ႕နယ္အတြင္းရွိ ေက်းရြာအခ်ဳိ႕တြင္လည္း
ခလရ ၁ဝ၅ ႏွင့္ ခလရ ၇၅ တပ္ဖြဲ႔မ်ားက KIO ႏွင့္ ဆက္သြယ္ျခင္း၊ အကူအညီေပးျခင္းမ်ား ရွိ၊ မရွိ ဖမ္းဆီး ေမးျမန္းမႈမ်ား ရွိခဲ့သည္ဟု ကခ်င္
အမ်ဳိးသမီး အစည္းအ႐ုံး အဖြဲ႔ဝင္ ေဒၚမုိင္းဂ်ာက
ေျပာသည္။
“ေကအုိင္အုိကုိ ကူညီသလားဆုိၿပီးေတာ့ ဖမ္းၿပီး သက္ေသ အေထာက္အထား မေတြ႔ဘူး ဆုိရင္ ျပန္လြတ္ေပး။" ဟု မိုင္ဂ်ာယန္ေန ေဒၚမုိင္းဂ်ာက ေျပာသည္။
KIO အဖြဲ႔မ်ားႏွင့္ ျပည္နယ္အစုိးရ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ကုိယ္စားလွယ္မ်ား အၾကား ၿပီးခဲ့သည့္ ၾသဂုတ္လ ၂ ရက္ေန႔ထိ သံုးႀကိမ္ ေတြ႔ဆံုခဲ့ၾကေသာ္လည္း သေဘာတူညီမႈ မရေသးသျဖင့္ ေဆြးေႏြးမႈကုိ ယခုထိ ရပ္ဆုိင္းထားသည္။
Credit : Mizzima Burmese
ျမန္မာအစိုးရႏွင့္တရုတ္ကုမၼဏီျဖစ္သည့္ CPI တို႔ သေဘာတူလက္မွတ္္ေရးထိုးထားသည့္ ဧရာဝတီျမစ္ဆံု ေရအားလွ်ပ္စစ္တည္ေဆာက္ေရး စီမံကိန္းအား ကန္႔ကြက္ေၾကာင္း ဆႏၵျပပြဲတစ္ရပ္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္ ျပဳလုပ္မည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သတင္းရရွိသည္။
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕၊ အမွတ္(၁) ျပည္ေထာင္စုရိပ္သာလမ္း၊ ဒဂံုၿမိဳ႕နယ္ရွိ ျမန္မာႏိုင္ငံဆုိင္ရာ တရုတ္သံရံုးေရွ႕တြင္ Save the Irrawaddy စာသားပါ တီရွပ္မ်ား ဝတ္၍ ၿငိမ္သက္စြာ ဆႏၵျပရန္ စီစဥ္ထားေၾကာင္း ဆႏၵျပပြဲကို စီစဥ္သူမ်ားဆီမွ သတင္းစကား ရရွိထားသူတစ္ဦးက ေျပာသည္။
“၁၁ နာရီ တရုတ္သံရံုးေရွ႕ကို အက်ီၤဝတ္ၿပီး လာဖို႔ ေျပာထားတယ္။ ကြ်န္ေတာ္လို လာမယ့္လူေတြ မ်ားတယ္ဆိုတာလည္း ၾကားတယ္။ ဒီျမစ္ဆံု ကိစၥကေတာ့ သေဘာမတူေၾကာင္း ပညာရွင္ေတြေျပာသလို ကြ်န္ေတာ္တို႔ လူငယ္ေတြကလည္း သေဘာမတူေၾကာင္း တစ္ခုခုလုပ္ျပသင့္တယ္ ထင္တယ္”ဟု အသက္ ၂၂ အရြယ္လူငယ္တစ္ဦးက ဆိုသည္။
ႏွစ္ႏုိင္ငံ ပူးတြဲ ေဆာင္ရြက္သည့္ ျမစ္ဆံုစီမံကိန္းေၾကာင့္ ဧရာ၀တီျမစ္အစပုိင္း ကခ်င္ျပည္နယ္ ျမစ္ႀကီးနားၿမိဳ႕ အထက္ဘက္ရွိ ျမစ္ဆံုေဒသတြင္ ေက်းရြာ ၆၃ ရြာ ႏွင့္ ေဒသခံ ျပည္သူ တစ္ေသာင္းေက်ာ္ ေနရာေျပာင္းေရႊ႕ရမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။
ျမစ္ဆံုဆည္တည္ေဆာက္ေရး စီမံကိန္း ဧရိယာသည္ စင္ကာပူႏိုင္ငံခန္႔ အရြယ္အစားရွိၿပီး ေဒၚလာ ၃.၆ ဘီလ်ံ အကုန္က်ခံ တည္ေဆာက္မည္ ျဖစ္ကာ၂၀၀၉ ခုႏွစ္ မွ စတင္ေဆာက္လုပ္ေနသည္။ ရွစ္ႏွစ္ ၾကာမည့္ ယင္းစီမံကိန္းေၾကာင့္ သဘာ၀ ပတ္၀န္းက်င္၊ ယဥ္ေက်းမႈ အေမြအႏွစ္၊ စီးပြားေရး၊ လူမႈေရး စသည္မ်ား ထိခုိက္ပ်က္စီးႏိုင္ေၾကာင္း ကြ်မ္းက်င္သူ ပညာရွင္မ်ားက ေထာက္ျပေျပာဆိုထားသည္။
ယင္းစီမံကိန္းႏွင့္ပတ္သက္၍ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္တြင္ ျမန္မာ (BANCA) ကြ်မ္းက်င္ပညာရွင္ ၉၀ႏွင့္ တရုတ္ပညာရွင္ ၁၀ ဦးပါဝင္သည့္ ေလ့လာေရး အဖြဲ႕ကလည္း စာမ်က္ႏွာ ၉၀၀ ေက်ာ္ ပါရွိသည့္ အစီရင္ခံစာတစ္ရပ္အား သက္ဆိုင္ရာသို႔ ေပးပို႔ထားသည္။
လာမည့္ စက္တင္ဘာ ၂၆ ရက္တြင္လည္း လန္ဒန္ရွိ တရုတ္သံရံုးေရွ႕တြင္ ျမစ္ဆံုကိစၥအား လုပ္ေဆာင္ေနျခင္းကို ဆႏၵျပရန္ လန္ဒန္ေရာက္ ျမန္မာအသိုင္းအဝိုင္းအား ႏႈိးေဆာ္ထားေၾကာင္း သိရသည္။
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕၊ အမွတ္(၁) ျပည္ေထာင္စုရိပ္သာလမ္း၊ ဒဂံုၿမိဳ႕နယ္ရွိ ျမန္မာႏိုင္ငံဆုိင္ရာ တရုတ္သံရံုးေရွ႕တြင္ Save the Irrawaddy စာသားပါ တီရွပ္မ်ား ဝတ္၍ ၿငိမ္သက္စြာ ဆႏၵျပရန္ စီစဥ္ထားေၾကာင္း ဆႏၵျပပြဲကို စီစဥ္သူမ်ားဆီမွ သတင္းစကား ရရွိထားသူတစ္ဦးက ေျပာသည္။
“၁၁ နာရီ တရုတ္သံရံုးေရွ႕ကို အက်ီၤဝတ္ၿပီး လာဖို႔ ေျပာထားတယ္။ ကြ်န္ေတာ္လို လာမယ့္လူေတြ မ်ားတယ္ဆိုတာလည္း ၾကားတယ္။ ဒီျမစ္ဆံု ကိစၥကေတာ့ သေဘာမတူေၾကာင္း ပညာရွင္ေတြေျပာသလို ကြ်န္ေတာ္တို႔ လူငယ္ေတြကလည္း သေဘာမတူေၾကာင္း တစ္ခုခုလုပ္ျပသင့္တယ္ ထင္တယ္”ဟု အသက္ ၂၂ အရြယ္လူငယ္တစ္ဦးက ဆိုသည္။
ႏွစ္ႏုိင္ငံ ပူးတြဲ ေဆာင္ရြက္သည့္ ျမစ္ဆံုစီမံကိန္းေၾကာင့္ ဧရာ၀တီျမစ္အစပုိင္း ကခ်င္ျပည္နယ္ ျမစ္ႀကီးနားၿမိဳ႕ အထက္ဘက္ရွိ ျမစ္ဆံုေဒသတြင္ ေက်းရြာ ၆၃ ရြာ ႏွင့္ ေဒသခံ ျပည္သူ တစ္ေသာင္းေက်ာ္ ေနရာေျပာင္းေရႊ႕ရမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။
ျမစ္ဆံုဆည္တည္ေဆာက္ေရး စီမံကိန္း ဧရိယာသည္ စင္ကာပူႏိုင္ငံခန္႔ အရြယ္အစားရွိၿပီး ေဒၚလာ ၃.၆ ဘီလ်ံ အကုန္က်ခံ တည္ေဆာက္မည္ ျဖစ္ကာ၂၀၀၉ ခုႏွစ္ မွ စတင္ေဆာက္လုပ္ေနသည္။ ရွစ္ႏွစ္ ၾကာမည့္ ယင္းစီမံကိန္းေၾကာင့္ သဘာ၀ ပတ္၀န္းက်င္၊ ယဥ္ေက်းမႈ အေမြအႏွစ္၊ စီးပြားေရး၊ လူမႈေရး စသည္မ်ား ထိခုိက္ပ်က္စီးႏိုင္ေၾကာင္း ကြ်မ္းက်င္သူ ပညာရွင္မ်ားက ေထာက္ျပေျပာဆိုထားသည္။
ယင္းစီမံကိန္းႏွင့္ပတ္သက္၍ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္တြင္ ျမန္မာ (BANCA) ကြ်မ္းက်င္ပညာရွင္ ၉၀ႏွင့္ တရုတ္ပညာရွင္ ၁၀ ဦးပါဝင္သည့္ ေလ့လာေရး အဖြဲ႕ကလည္း စာမ်က္ႏွာ ၉၀၀ ေက်ာ္ ပါရွိသည့္ အစီရင္ခံစာတစ္ရပ္အား သက္ဆိုင္ရာသို႔ ေပးပို႔ထားသည္။
လာမည့္ စက္တင္ဘာ ၂၆ ရက္တြင္လည္း လန္ဒန္ရွိ တရုတ္သံရံုးေရွ႕တြင္ ျမစ္ဆံုကိစၥအား လုပ္ေဆာင္ေနျခင္းကို ဆႏၵျပရန္ လန္ဒန္ေရာက္ ျမန္မာအသိုင္းအဝိုင္းအား ႏႈိးေဆာ္ထားေၾကာင္း သိရသည္။
Credit : Dawnmanhon
By - Zin Linn
It was as early as October 2009, the Thailand-based Kachin Development Networking Group (KDNG) published a report – “Resisting the Flood” – highlighting the implementation of the Myitsone dam project on the Irrawaddy River. The report demanded a halt to the project that is sponsored by the China Power Investment Corporation (CPI), its main investor and contractor.
The dam project creates unwelcome impacts like social, environmental, livelihood, cultural and security problems for tens of thousands of people in the Kachin State. The report states that more than 15,000 people in 60 villages around the dam sites are being forcibly relocated without proper resettlement plans by the Burmese military regime. These individuals have lost their means of livelihood such as farming, fishing and collection of non-timber forest products.
The Kachin Independence Organization (KIO), the political wing of the KIA, sent an open letter to Chinese President, Hu Jintao, in March this year, urging a halt to the Irrawaddy Myitson Dam construction, because it will lead to civil war in the country. However, the Chinese communist government has refused the KIO request.
The 500-foot dam has been under construction at the confluence of the Mali Hka River and N’Mai Hka River, 27 miles north of the Kachin capital of Myitkyina. Construction at Myitsone began December 21, 2009, led by China’s state owned China Power Investment Corporation (CPI) in cooperation with Burma’s Asia World Company (AWC) and the Burmese government’s No. 1 Ministry of Electric Power. Remarkably, AWC owner is former drug lord, Lo Hsing Han. It will cost 3.6 billion dollars and most of the 6000 MW of electricity produced will be sold out to China.
As a result, the KIO warned CPI employees not to enter its area in the dam construction sites north of the Mali-N’mai Rivers. The reason was that the Burmese government discontinued the 1994 ceasefire on 1 September, 2010.
KDNG said that the dam construction is against the choice of local people and violates China’s own dam construction guidelines as well as international standards. Burma’s military junta ordered over a thousand civilians from Tang Hpre, the main village at the dam site, before the end of May 2010.
There was an environmental impact assessment on the Thailand-based Burma Rivers Network website which was conducted by a team of Burmese and Chinese scientists. The 945-page “environmental impact assessment,” fully funded by China’s CPI Corporation and conducted by a team of Burmese and Chinese scientists, recommends that the Irrawaddy Myitsone Dam not proceed. “There is no need for such a big dam to be constructed at the confluence of the Irrawaddy River” says the assessment.
Several complaint letters concerning construction of the Myitsone dam have been sent to the Burmese and Chinese governments by local people, the Kachin National Consultative Assembly (KNCA) and the KIO. However, no action has been taken to tackle the worries expressed by the Kachin community.
KIO have waged revolutionary warfare for self-determination in their state. Since 9 June, skirmishing spread out between the KIA and the government’s troops. The warfare was interrelated to the outsized developmental projects being built by China.
Recently, on 17 September, Workshop No (3/2011) of the Ministry of Electric Power No (1) on Impact of Hydropower Projects on the Irrawaddy River and natural environment was held at the ministry in Naypyitaw.
Union Ministers, deputy ministers, People Parliament and National Parliament representatives, departmental heads, resource persons, entrepreneurs, journalists and guests attended the workshop, the New Light of Myanmar newspaper reported.
In his address, Union Minister for Electric Power No (1) Zaw Min explained the purpose of organizing the seminar and introduced six papers that would be read out. He also invited suggestions and discussions over the papers. Chairman Dr Htin Hla of Biodiversity and Nature Conservation Association (BANCA) read out the paper on impact on natural and social environments. CPI Chairman Mr Li Guanghua, read on Irrawaddy basin hydropower projects are strategic selection for Myanmar (Burma) electric power industry.
On 10 September (Saturday), Union Minister for Electric Power No (1) Zaw Min said in a meeting with media, the government will carry on construction of the Myitsone Dam on the Irrawaddy River despite severe denigration and environmental and communal risks, some Rangoon-based journals spotlighted.
Zaw Min also challenged the people that the government will not withdraw the project because of any objection.
During the 17 September seminar, the “natural environment report” was made by 250 scholars from six organizations including BANCA. The report will be submitted to the newly reconstituted Ministry of Environmental Conservation and Forestry. It is said that future works depend on the environment report of the ECF Ministry and study report of the engineer group.
According to the report of CPI Company, the structures in Myitsone project will be designed and built systematically to have the resistance of the worst flood in 1000 years and the earthquake of eight Richter Scales. But, as stated by some critics, CPI’s estimation is merely an illogical presumption. No futurist can foretell such a thousand-year calculation.
In his closing address, Union Minister Zaw Min said that, the government has not yet decided to stop the Myitsone dam projects. Zaw Min said at one point: “Impact of Myitsone Project on environment and safety was a hot topic among people. However, hydro-power projects along Ayeyawady (Irrawaddy) river were worthwhile to increase production of power for domestic use and industrial development.”
So, the seminar seemed to be a time-buying method that held against the desire of the people. If the parliament and the government unwisely decided to carry on the massive dam, the people would not tolerate any more.
Hence, local civil societies, as well as watchdog groups around the world, have to keep serious awareness to prevent the continuation of the Myitsone dam project which will tragically spoil the nation’s promising future.
For Immediate Release
September 15, 2011
Baucus Hails Senate Renewal of Sanctions Against Burma
Nelson Mandela once said, “There is no easy walk to freedom anywhere.”
The walk to freedom for the Burmese people has certainly not been easy, and it is far from complete. The military-controlled government that rules Burma continues to maintain its tight grip over the Burmese people through fear, intimidation and violence.
According to the State Department, over the last year the Burmese regime has “severely restricted and frequently violated freedoms of assembly, expression, association, movement and religion.” And in furthering its hold over Burmese society, the regime has committed crimes of murder, abduction, rape, torture, recruitment of child soldiers and forced labor – all with impunity.
In recent months, however, we have seen some encouraging steps. Last November, the Burmese regime released Aung San Suu Kyi, the Burmese democracy leader and winner of the Nobel Peace Prize, after a long and unjustified incarceration. The regime has made some modest movement towards dialogue with the opposition.
But it is far too soon to think that the walk to freedom has succeeded. Just two months after releasing Aung San Suu Kyi, the regime dissolved the National League for Democracy, which has sought to bring democracy to Burma for more than 20 years. And the regime keeps more than two thousand political prisoners in detention.
As Aung San Suu Kyi herself has said, “If my people are not free, how can you say I’m free? We are none of us free.”
In order to help the Burmese people on their march to freedom, I urge my colleagues to extend our sanctions against Burmese imports for another year.
Several of our trading partners — including the European Union, Canada, and Australia — have joined us in imposing trade and investment sanctions against Burma. These sanctions have put significant pressure on the Burmese leadership.
So let us extend the import sanctions on Burma for another year, and let us do our part to help the Burmese people complete their long walk to freedom.
Source : US Senate
September 15, 2011
Washington, DC – Senate Finance Committee Chairman Max Baucus (D-Mont.) today applauded the Senate’s renewal of trade sanctions against Burma. The renewal came in response to the Burmese government’s continued human rights violations and suppression of political opposition. Several other nations, including Canada, Australia and the members of the European Union have also imposed sanctions. Chairman Baucus issued and entered into the record the following statement yesterday urging the Senate to renew the import sanctions, which include a comprehensive ban on products of Burmese origin:
Nelson Mandela once said, “There is no easy walk to freedom anywhere.”
The walk to freedom for the Burmese people has certainly not been easy, and it is far from complete. The military-controlled government that rules Burma continues to maintain its tight grip over the Burmese people through fear, intimidation and violence.
According to the State Department, over the last year the Burmese regime has “severely restricted and frequently violated freedoms of assembly, expression, association, movement and religion.” And in furthering its hold over Burmese society, the regime has committed crimes of murder, abduction, rape, torture, recruitment of child soldiers and forced labor – all with impunity.
In recent months, however, we have seen some encouraging steps. Last November, the Burmese regime released Aung San Suu Kyi, the Burmese democracy leader and winner of the Nobel Peace Prize, after a long and unjustified incarceration. The regime has made some modest movement towards dialogue with the opposition.
But it is far too soon to think that the walk to freedom has succeeded. Just two months after releasing Aung San Suu Kyi, the regime dissolved the National League for Democracy, which has sought to bring democracy to Burma for more than 20 years. And the regime keeps more than two thousand political prisoners in detention.
As Aung San Suu Kyi herself has said, “If my people are not free, how can you say I’m free? We are none of us free.”
In order to help the Burmese people on their march to freedom, I urge my colleagues to extend our sanctions against Burmese imports for another year.
Several of our trading partners — including the European Union, Canada, and Australia — have joined us in imposing trade and investment sanctions against Burma. These sanctions have put significant pressure on the Burmese leadership.
So let us extend the import sanctions on Burma for another year, and let us do our part to help the Burmese people complete their long walk to freedom.
Source : US Senate
By Dr. Habib Siddiqui
Asian Tribune
September 18, 2011
Part 1: The Rohingya Identity and Hatemongering by Rakhine Racists
Asian Tribune
September 18, 2011
Part 1: The Rohingya Identity and Hatemongering by Rakhine Racists
Khin Maung Saw’s article “Islamization of Burma through Chittagonian Bengalis as Rohingya Refugees” is a revisionist attempt by a deranged chauvinist Magh to rewrite the history of the Muslims of Arakan. Racism and bigotry are written all over the article.
1. Introduction
In this post-9/11 era of hatemongering and Islamophobia, it is not difficult to understand his evil mindset that steered him to concoct such an absurd idea that the Rohingya Muslims are working towards Islamization of Myanmar (Burma). Forget about the fact that Burma is a military-ruled country with no democracy, how could a mere 2 to 3 million people impose the dictates of their faith on a nation of 50 million, especially when they are denied all basic rights – of movement, assembly, marriage, education, jobs, etc.? One has to be either mentally unstable or very high in mind-altering drugs to hallucinate such a ludicrous idea!
As already recognized by scores of international organizations and human rights groups, including the US government and the UN, the legitimate rights of the Rohingyas of Arakan state of Burma towards equal rights and citizenship in their ancestral home cannot be throttled by hateful propaganda of anyone, and surely not by the paid agents of the rogue regime that have not given up on their divide-and-conquer policy to weaken genuine democratic aspirations of the people of Burma. And what better tactic than to stoke the fear of Islamization of the country by a persecuted minority that has already been brutalized and marginalized! Denied every right, enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, these unfortunate Rohingya people, pushed to settle for an uncertain life of either statelessness or refugees, inside or outside Burma, must now defend their honor and dignity against hateful and bigotry-ridden campaigns by their fellow countrymen – the racist Rakhine/Maghs of Arakan!
Racism and bigotry cannot come any worse than what thus far has been showcased by these evil children of Arakanese (and by default, Burmese) racism! It is sad to see that Saw who has been living in Germany has not learned anything from its past history of xenophobia. He had the choice to either reject or espouse the failed model of Nazi fascism that has had wrecked so much havoc and brought so much pain, shame and unbearable misery to its people. Instead of siding with the persecuted Rohingyas, he chose the hated monsters of the Nazi era as his model. One can only feel repulsed by such an evil choice.
Thus, it is not surprising to discover the unmistakable similarities of his fascist onslaught against the persecuted Rohingyas with those of the Jews of Nazi-era Germany. Like his other pseudo-historian peers - Aye Kyaw and Aye Chan (two unabashed fascists, by any account), his pattern of onslaught against the Rohingya people is borrowed from the hateful works of convicted war criminals like Julius Streicher of the Nazi era. One only has to change the terms ‘Jew’ to Chittagonian Bengali/Muslim or Rohingya, ‘Judenstaat’ to Islamization, and ‘Germany’ to Burma (Myanmar) to see the obvious similarity of their hate campaign.
These demented and paranoid Theravada Buddhists of Arakan, often masquerading as intellectual voices of their community, are no democrats and surely not liberals.
They are, in fact, closet fascists. If allowed to come to power or sway policy decisions, they will, in all likelihood, borrow the pages from the hated (German) SS manual and repeat the heinous crimes of their fellow coreligionists in Cambodia. It is no accident that Saw’s mentor Aye Kyaw wrote the infamous 1982 Burma Citizenship Law that provided the blueprint for denying citizenship rights of the Rohingya people – the other dominant ethnic group of Arakan. It was done with a calculated precision to not only rob the properties of the Rohingya but also to uproot them en masse from the soil of Arakan, their ancestral home. It’s an utterly devious and devilish conspiracy.
Surely, these Buddhists of Arakan give a bad name to their religion and the non-violent founder of their faith. Their malicious words and acts of unfathomable bigotry, racism, aggression against and oppression of the Rohingya people show that they are misfits to the civilized world, especially in the 21st century when people have learned to live amicably burying their age-old prejudice. Indubitably, multi-culture, integration and pluralism -- a reality in most parts of our world today -- are alien concepts to them, and as such, are an anathema to everything that they stand for or crave for their fractured country along the ethnic line.
Surely, these Buddhists of Arakan give a bad name to their religion and the non-violent founder of their faith. Their malicious words and acts of unfathomable bigotry, racism, aggression against and oppression of the Rohingya people show that they are misfits to the civilized world, especially in the 21st century when people have learned to live amicably burying their age-old prejudice. Indubitably, multi-culture, integration and pluralism -- a reality in most parts of our world today -- are alien concepts to them, and as such, are an anathema to everything that they stand for or crave for their fractured country along the ethnic line.
Forgotten there is the time-honored realization that Burma is a country that has many races, ethnicities and religions. It is a country of many nations. It is not a country either of or for any particular group – be they are the majority Bamar (Burman), the minority Shan, Kachin, Kayah, Kayin, Rohingya, Rakhine, Mon, Karen, Chinese, Indians, or whatever. Racism runs deep and acts like the Krazy glue holding members of each of these discernible groups together in their own domain, while it acts like a double-edged knife cutting through the fabric of the Burmese society, justifying hostility against disparate groups that have nothing in common either in language or in religion.
The only way this country of many nations can survive and evolve into a civilized state is not through the brutal and savage arms of injustice, denial, xenophobia, abuse and oppression of the minorities but a federal democratic framework that genuinely protects all ensuring their human rights and equality without any discrimination. This means, the Rohingyas of Arakan should have the same rights as enjoyed by a Rakhine; the Karens have the same rights as enjoyed by a Bamar, and so on and so forth for all the races, tribes, ethnicities, and groups.
As much as the spiteful non-Muslim promoters of ‘Islamization of Europe’ and ‘Islamization of America’ have failed to bring about mass-scale onslaught against minority Muslims living in the West, and, instead, have unearthed their own unfathomable bigotry and racism, and the often-ignored but dirty little secret about the criminality of the homegrown terrorists and white hate-groups, the fascists of Arakan and Burma are doomed to failure with their fear-tactic of using boogeyman of ‘Islamization of Burma.’ Their disinformation campaign has also unearthed their true hideous selves.
[Dr Siddiqui’s book - The Forgotten Rohingya: Their Struggle for Human Rights in Burma – is available from Amazon.com]
To be continued....................
Asian Tribune
For Immediate Release
Date: September 16, 2011
Rohingyas ever biggest rally in Tokyo in protest of USDP Government The Burmese Rohingya Association in Japan (BRAJ) organized ever biggest rally in Tokyo in response to the USDP Government’s racist statement in parliament of Burma against Rohingyas.
၂၀၀၈ နာဂစ္အေျခခံဥပေဒႏွင့္ ၂၀၁၀ တြင္ တက္လာေသာ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရသည္ ဒီမိုကေရစီနည္းက် တက္လာပါသည္ဟု ေႂကြးေၾကာ္ရင္း ဆင္းရဲမႈ တုိက္ဖ်က္ေရး အစည္းအေဝးကို ေနျပည္ေတာ္တြင္ စက္တင္ဘာလက ျပဳလုပ္ခဲ့ရာတြင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကိုပါ ဖိတ္ေခၚ၍ တက္ေရာက္ေစခဲ့ပါသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္မွ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ ေျပာင္းလဲႏိုင္ေသာ အေျခအေနသုိ႔ ေရာက္ေနၿပီဟု ယုံၾကည္ေၾကာင္းကမၻာ့ဒီမိုကေရစီေန႔တြင္ထုတ္ေဖၚေျပာၾကားလိုက္ျပန္ပါသည္။
ၿမန္မာႏိုင္ငံသည္ၿငိမ္းခ်မ္းစြာဒီမိုကေရစီစံနစ္ဆီသို႔စစ္အာဏာရွင္ခ်ေပးေသာလမ္းေၾကာင္းၿဖင့္တေရြ႕ေရြ႕ဖင္ဒ ရြတ္ဆြဲသြားေနမည္ေလာ?ဧရာဝတီေပါက္ကြဲမွဳၾကီးၿဖင့္လူမွဳေတာ္လွန္ေရးၿဖစ္မည္ေလာ?။ ေစာင့္ၾကည့္ရမည့္အခ်ိန္သည္မေဝးေတာ့ဟုထင္ သည္။
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က အေျခအေန အခ်ိန္အခါလိုက္ၿပီး သင့္ေတာ္ေလွ်က္ပတ္တဲ့ ပုံစံကို ေျပာင္းလဲႏိင္ဘုိ႔လိုေၾကာင္း တခ်ဳိ႕ကလည္း ပုံစံမေျပာင္းႏိုင္ဘဲ ဒီအေျခအေနပဲ ဒီပုံစံ၊ ဟိုအေျခအေနလဲ ဒီပုံစံဘဲ ျဖစ္ေနျခင္းသည္ ဆင္ျခင္သုံးသပ္ႏိုင္တဲ့ အရည္အခ်င္း အားနဲသည္ဟု ေျပာရမွာျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့ျခင္းသည္ အတိုက္အခံမ်ားဘက္မွ ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်င္း ေျပာင္းလွ်င္ေျပာင္းသလို ေ႐ႊ႕ႏိုင္ေျပာင္းႏိုင္ရမည္ (Flexible) တိုးလြယ္ ဆုတ္လြယ္ကစားႏိုင္ရမည္ဟု ဆိုလိုဟန္႐ွိသည္။
ေဒၚစု၏ ေျပာၾကားခ်က္မ်ားတြင္ မွတ္သားစရာမ်ား၊ သတိျပဳစရာမ်ား မ်ားစြာပါ႐ွိေနသည္ကို သတိျပဳမိဘုိ႔ လိုေပသည္။
(၁) ခိုင္မာတဲ့ ဒီမိုကေရစီအေဆာက္အဦေတြ တည္ေဆာက္ဘုိ႔။
(၂) စိတ္ဓာတ္ေတြကို ဒီမိုကေရစီစံနစ္နဲ႔ ထိုက္တန္ေအာင္ လုပ္ရမည္။ မထိုက္တန္တဲ့ စိတ္ေတြကို ေတာ္လွန္ပစ္ရမည္။
(၃) ဒီမိုကေရစီ၏ လကၡဏာသည္ အစိုးရအေျပာင္းအလဲလုပ္သည့္ေနရာတြင္ ညင္သာစြာေျပာင္းလဲျခင္း၊ သိကၡာ႐ွိစြာ ေျပာင္းလဲျခင္း၊ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ေျပာင္းလဲျခင္း ၿဖစ္သည္။
(၄) လူတိုင္း မိမိကို ေလးစားတဲ့၊ တန္ဘိုးထားတဲ့၊ လူရာသြင္းတဲ့ စံနစ္ကို လိုလားမွာွျဖစ္သည္။ ဘယ္သူမွ မိမိကို တန္ဘိုးမထားတဲ့ စံနစ္ကို လိုလားမွာ မဟုတ္။
(၅) တာဝန္အရလုပ္ရပါသည္ဆိုသည့္ ေနရာတြင္ ဆင္ျခင္တုံတရားႏွင့္ အမ်ားႀကီးဆိုင္ေၾကာင္း၊ အဓိပၸါယ္မွာ လူ႔ပတ္ဝန္းက်င္ကို ထိခိုက္ေစေသာ လူအမ်ားစုကို နစ္နာေစေသာ တာဝန္ကို ေပးအပ္လွ်င္ ဆင္ျခင္တုံတရားၿဖင့္ စဥ္းစားၿပီး လုပ္သင့္မလုပ္သင့္ စဥ္းစားဘုိ႔လိုေၾကာင္း ေျပာၾကားျခင္းဟု ယူဆသည္။
(၆) လူႀကီးမ်ား ခေလးမ်ားကို အတင္းအၾကပ္ပုံစံသြင္းတာသည္ မသင့္ေလွ်ာ္၊ ခေလးလူငယ္မ်ားတြင္လည္း သူ႔ဟာသူ ဆင္ျခင္ပိုင္ခြင့္႐ွိရမည္။
ဆိုသည့္အခ်က္ ၆ ခ်က္ကို အဓိကထား ေျပာၾကားသြားခဲ့သည္ကို ေတြ႕႐ွိရေပသည္။
(၁) ခိုင္မာသည့္ ဒီမိုကေရစီအေဆာက္အဦမ်ား တည္ေဆက္မႈ
ခိုင္မာသည့္ ဒီမိုကေရစီ အေဆာက္အဦးမ်ား တည္ေဆာက္မႈ ဆိုသည္မွာ လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ားကို ျပဳစုပ်ဳိးေထာင္ေပးျခင္းအေပၚတြင္ မူတည္သည္။ (Civil Society) လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ား ႏိုင္ငံတခုတြင္ လြတ္လပ္စြာ ဖြဲ႕စည္းလွဳပ္ရွားခြင့္ရလွ်င္ ထိုအဖြဲ႕အစည္းမ်ားက မိမိတို႔ လူထုလူတန္းစားမ်ား အက်ဳိးကို ကာကြယ္ရင္း မတရားမႈမ်ားကို ဆန္႔က်င္ျခင္း၊ တုိင္းျပည္လိုအပ္ခ်က္မ်ားကို ပခုံးထမ္း ေဆာင္႐ြက္ရင္းျဖင့္ အစိုးရအဖြဲ႕အစည္းမ်ား၏ အာဏာအလြန္အကြ်ံ သုံံးစြဲမႈ မျဖစ္ရန္ ဟန္႔တားရင္း တရားဥပေဒစိုးမိုးေရကို တဖက္တလမ္း ေဆာင္႐ြက္သျဖင့္ တရားေရး မ႑ိဳင္ခိုင္မာလာၿပီး၊ ႏိုင္ငံအတြင္း လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈမ်ားကို တရားဥပေဒေဘာင္အတြင္းမွ ကာကြြယ္လာႏုိင္ၿပီး လူ႔အခြင့္အေရး ျပည့္ဝေသာ ႏိုင္ငံအျဖစ္ ေပၚထြန္းလာမည္ျဖစ္သည္။ ထုိ႔အတူ ရ႐ွိၿပီးေသာ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကိုလည္း မေပ်ာက္ပ်က္ေစရန္ ဝုိင္းဝန္းကာကြယ္ႏိုင္ေပလိမ့္မည္ျဖစ္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ (Civil Society) လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းတြင္ပါဝင္္သည့္ အလုပ္သမားသမဂၢမ်ား၊ ေက်ာင္းသားသမဂၢမ်ား၊ ေတာင္သူလယ္သမား အစည္းအ႐ုံးမ်ား၊ စာဖတ္အသင္းမ်ား၊ လူထုလူတန္းစားအဖြဲ႕အစည္းမ်ား၊ သတင္းစာနယ္ဇင္းမ်ား၊ ဘာသာေရးအဖြဲ႕အစည္းမ်ား လြတ္လပ္စြာ ဖြဲ႕စည္းႏိုင္ခြင့္ မိမိအဖြဲ႕အစည္းမ်ားႏွင့္ အဖြဲ႕ဝင္မ်ား၏ ရပိုင္ခြင့္၊ လြတ္လပ္ခြင့္မ်ားကို ကာကြယ္ႏိုင္ခြင့္သည္ လြန္စြာမွအေရးႀကီးသည္။ ထိုအဖြဲ႕အစည္းမ်ားအားေကာင္းလာေစရန္ ဒီမိုကေရစီနည္းက် အစိုးရမ်ားက အားေပးသည္။ ေထာက္ပံ့သည္။ တရားဥပေဒေဘာင္အတြင္းမွ အကာအကြယ္ေပးသည္။ ယေန႔ျမန္မာႏုိင္ငံသည္ ဒီမိုကေရစီႏိုင္ငံ ျဖစ္မျဖစ္ သိႏုိင္ရန္ လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ား ဖြဲ႕စည္းႏိုင္ခြင့္ ရွိမရွိ။ ရွိေနသာ အဖြဲ႕အစည္းမ်ား လႈပ္ရွားႏုိင္ခြင့္ရွိမရွိ၊ လြတ္လပ္စြာ ေျပာဆိုေရးသားႏုိင္ခြင့္ ရွိမရွိျဖင့္ တိုင္းတာယူႏုိင္ေပသည္။
(၂) ဒီမိုကေရစီစံနစ္နဲ႔ ထိုက္တန္ေသာ စိတ္ဓာတ္
ဒီမိုကေရစီစံနစ္နဲ႔ ထိုက္တန္ေသာစိတ္ဓာတ္ဆိုသည္မွာ အမ်ားသေဘာကို လိုက္ေလ်ာျခင္း၊ လူနည္းစုသေဘာကို ေလစားျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ မိမိ႐ႈံသည့္အခါ အသာတၾကည္ အၿပဳံးမပ်က္ လက္ခံႏိုင္သည့္ ရင့္က်က္မႈရွိၿပီး မိမိႏုိင္သည့္အခါတြင္လည္း ႐ႈံးသူကို ႏိုင္ထက္စီးနင္းမျပဳဘဲ ေမတၱာတရားျဖင့္ ဆက္ဆံႏိုင္ရမည္။ ေဒၚစုက ေမတၱာတရားကို ထားျခင္းသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံက စံျပအျဖစ္ျပဳသင့္သည္ဟုျမင္သည္။ ယေန႔စစ္အာဏာရွင္ အသြင္ေျပာင္း အရပ္သားအစိုးရသည္ ျပည္သူမေထာက္ခံဘဲ အာဏာယူထားသည့္ အစိုးရျဖစ္သည္။ ထို႔အတြက္ ႐ႈံးနိမ့္လွ်င္ အတိုက္အခံတို႔မွ ျပစ္ဒါဏ္ခတ္လာမည္ကို စိုးေၾကာက္ေနျခင္းကို ေဒၚစုက ေမတၱာတရားေ႐ွ႕ထားၿပီး သင္ပုန္းေျခႏိုင္ပါသည္ဟု ဆိုလိုုျခင္းျဖစ္သည္ဟု ေကာက္ခ်က္ခ်မိသည္။ ထို႔ျပင္ ႐ႈံးသူကလည္း ႏုိင္သြားသူႏွင့္ တိုင္းျပည္အက်ဳိးကို ေ႐ွး႐ႈၿပီး ပူးေပါင္းလုပ္ႏိုင္ရမည္ဟု ဆိုလိုေၾကာင္းသေဘာေပါက္သည္။
(၃) ဒီမိုကေရစီ လကၡဏာ
ေဒၚစုက သူမ အေနႏွင့္ အစိုးရအေျပာင္းအလဲကို ညင္သာေသာနည္း၊ သိကၡာ႐ွိ႐ွိ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ေျပာင္းလဲလိုသည္ဟု ဆိုသည္။ ထိုသုိ႔ ေျပာင္းလဲျခင္းသည္ ဒီမိုကေရစီ၏ ေကာင္းျမတ္ေသာလကၡဏာတရပ္ဟု မီးေမာင္းထုိးျပသည္။ ထိုအခ်က္သည္ ၁၉၉၀ ေ႐ြးေကာက္ပြဲတြင္ အႏိုင္ရ NLD ပါတီအား အာဏာေပးအပ္ရန္ စစ္အစိုးရမွ ျငင္းပယ္ခဲ့ျခင္းသည္ ဒီမိုကေရစီလကၡဏာ မေဆာင္၊ လာမည့္ ၂၀၁၅ ေ႐ြးေကာက္ပြဲသည္ ဒီမိုကေရစီလကၡဏာေဆာင္ဘုိ႔လိုသည္။ NLD သည္ ၂၀၁၅ ေ႐ြးေကာက္ပြဲအတြက္ ျပင္ ဆင္ႏုိင္ဘုိ႔ အားယူႏုိင္ဘုိ႔ လိုသည္ဟု ရည္႐ြယ္ၿပီး ေျပာဟန္႐ွိသည္။ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရကုိလည္း ဒီမိုကေရစီႏိုင္ငံ အမွန္တကယ္ေပၚေပါက္လာေစခ်င္လွ်င္ ညင္သာေစြာ ေျပာင္းလဲမႈျဖစ္သည့္ ေ႐ြးေကာက္ပြဲ ရလာဒ္ကို ေလးစားလိုက္နာဘို႔ လိုေၾကာင္း ႀကိဳတင္ အသိေပးထားျခင္းလည္း ျဖစ္ႏုိင္သည္ဟု ေကာက္ခ်က္ခ်သည္။ NLD ပါတီဝင္မ်ားကိုလည္း ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်င္း ေျပာင္းလွ်င္ ေျပာင္းသလို ကစားႏုိင္ရမည္၊ ပုံစံေျပာင္းႏုိင္ရမည္ဟု အသိေပးလိုက္ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း သုံးသပ္သည္။ ၂၀၀၈ နာဂစ္ အေျခခံဥပေဒကို NLD က လက္မခံေသာ္လည္း ေျပာင္းလဲလာေသာ ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်ဥ္းအရ ေ႐ြးေကာက္ပြဲ ဝင္သင့္လွ်င္ ဝင္ၿပီး အာဏာရယူေရးကို စဥ္းစားေနသည္ဟု ထင္သည္။
(၄) ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို လူတိုင္းလိုလားသည္
လူတိုင္းဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို လိုလားသည္ဟု ေဒၚစုေျပာၾကားသြားခဲ့သည္။ လူတိုင္း မိမိကုိ ေလးစားသည့္ စံနစ္၊ လူရာသြင္းတဲ့စံနစ္ကို လိုလားမွာျဖစ္သည္ဟု ေျပာဆိုခ်က္သည္ ေယဘူယ်အေနႏွင့္ မွန္ကန္ေသာ္လည္း စစ္အာဏာ႐ွင္မ်ား ဘက္မွ ၾကည့္လွ်င္ မမွန္ႏိုင္ဟုျမင္သည္။ စစ္အာဏာ႐ွင္မ်ားအတြက္ ၎တို႔ ျပဳစုပ်ဳိးေထာင္ထားေသာ စံနစ္သည္၊ ၎တို႔အတြက္ မွန္ေနသည့္သေဘာျဖစ္သည္။ အာဏာ႐ွင္ဘဝျဖင့္ လုပ္ခ်င္တာလုပ္ခြင့္ရသည္။ မိမိပတ္ဝန္းက်င္က မိမိကုိ လူရာထားသည္၊ ႐ိုေသသည္၊ ေလးစားၾကသည္၊ လက္ညႈိးညႊန္ရာ ေရျဖစ္သည့္ ဘဝျဖစ္သည္။
သို႔ရာတြင္ ၎တို႔ဘဝသည္ လူထုႀကီး၏ ေလးစားမႈကို မရေသာဘဝ၊ လူထုႏွင့္ ကင္းကြာၿပီး အေစာင့္အထပ္ထပ္ၾကားမွေနရေသာ ဘဝ မိမိကိုယ္တိုင္အက်ဥ္းသားၿဖစ္မွန္းမသိၿဖစ္ေနေသာဘဝျဖစ္သည္။ ထုိေၾကာင့္ အာဏာ႐ွိေသာ္လည္း လူရာဝင္ေသာ္လည္း၊ လူထုၾကား မတိုးရဲသည့္ ဘဝျဖစ္သည္။ ထိုဘဝမွရုန္းထြက္ရဲသည့္အေနအထားအာဏာယူထားသူမ်ားတြင္ရိွွ ၿပီီလားအထူးေလ့လာသင့္သည္။
(၅) တာဝန္အရလုပ္ျခင္း
တာဝန္အရလုပ္ရပါသည္ဟု ေျပာၿပီး အျပစ္မဲ့သူမ်ားကို ဖမ္းဆီးျခင္း၊ ေထာင္ခ်ျခင္း၊ ႏွိပ္စက္ညႈင္းပန္းျခင္း၊ ဒီမိုကေရစီ လိုလားသူမ်ားကို နည္းမ်ဳိးစုံႏွင့္ ေႏွာက္ယွက္ျခင္းတုိ႔သည္ မွန္မမွန္၊ လုပ္သင့္ မလုပ္သင့္ဆိုသည့္ ကိုယ္ခ်င္းစာတရား၊ တုိင္းျပည္အတြက္ အက်ဳိး႐ွိမ႐ွိ၊ ထိုသူမ်ားသည္ မိမိကိုယ္က်ဳိးအတြက္ လုပ္ေနျခင္းေလာ၊ မိမိအပါအဝင္အမ်ားေကာင္းစားေရးအတြက္ လုပ္ေနျခင္းေလာ စသည့္ ဆင္ျခင္တုံတရားျဖင့္ ေလ့လာၿပီး တာဝန္အရ လုပ္ရပါသည္ဆိုျခင္းထက္ ထိုတာဝန္သည္ တရားသျဖင့္ ေပးအပ္ေသာ တာဝန္ေလာ ဟူ၍ စဥ္းစားဆုံးျဖတ္ၿပီး မတရားလုပ္ရပ္မ်ားလုပ္ရန္ ေပးအပ္လာေသာ တာဝန္မ်ားကို ဆင္ျခင္တုံတရားျဖင့္ ျငင္းပယ္ႏုိင္ရမည္ဟု ဆိုလိုေပသည္။
(၆) လူႀကီးမ်ားက ခေလးမ်ားကို ပုံစံသြင္းျခင္း
အေ႐ွ႕တိုင္း ယဥ္ေက်းမႈအရ လူႀကီးမ်ားက ခေလးမ်ားကို အတင္းအၾကပ္ ဖိႏွိပ္မႈျဖင့္ မိမိတို႔လိုရာ ပုံစံသြင္းခဲ့ၾကသည္။ အေ႐ွ႕တိုင္း ပုံစံသည္ အာဏာ႐ွင္ဆန္သည္။ လူႀကီးမ်ားက ခေလးမ်ားထက္ ပိုသိသည္မွာ မျငင္းႏုိင္ေခ်၊ သုိ႔ရာတြင္ ခေလးမ်ား သိသမွ်ေတာ့ လူႀကီးမ်ား အားလုံးမသိႏိုင္သည့္အျပင္ ခေလး႐ႈေဒါင့္ႏွင့္ လူႀကီး႐ႈေဒါင့္ျခင္းလည္း မတူႏိုင္ေခ်။ အိမ္ေထာင္တခုတြင္ မိဘျဖစ္သူႏွင့္ သားသမီးဆက္ဆံေရး အေရွ႕ႏွင့္ အေနာက္မတူပါ။ အေရွ႕ ဆက္ဆံေရးမွာ ငါတုိ႔မင္းတို႔ထက္သိတယ္၊ တတ္တယ္၊ မင္းတုိ႔အရင္ ထမင္းစားလာတာကြဆိုသည့္ အေပၚစီးဆက္ဆံမႈမ်ဳိးျဖစ္သည္။
အထူးသျဖင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ အေဖျဖစ္သူက အိမ္ေထာင္ဦးစီးျဖစ္သျဖင့္ မေအလုပ္သူက စားဦးစားဖ်ားေကြ်းသည္။ ခေလးမ်ား အ႐ိုးအရင္းကိုက္ရသည္။ လူႀကီးေျပာတာကို လိုက္လုပ္ရသည္။ ဆင္ေျခတက္၍မရ။ ေက်ာင္းတြင္လည္းဆရာ၊ ဆရာမတို႔က စာမလိုက္ႏိုင္လွ်င္၊ လစစ္စာေမးပြဲက်လွ်င္ ေက်ာင္းအုပ္ႀကီးကို ေခၚၿပီး ႀကိမ္ႏွင့္႐ိုက္သည္။ ခေလးမ်ားကို လူႀကီးမ်ားက အေၾကာက္တရားျဖင့္ ဖိႏွိပ္ၿပီး မိမိတုိ႔၏ အမိန္႔ကို နာခံရန္ ပုံစံသြင္းျခင္းခံရသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အာ႐ွတိုက္တြင္ ခေလးမ်ားက လူႀကီးမ်ား လုပ္သမွ် မွန္မွန္မွားမွား ျပန္လွန္ေျခပ ခုခံခြင့္မရဘဲ ခံၾကရသည္။ ဤအေတြးအေခၚသည္ အာ႐ွတိုက္တြင္ အာဏာ႐ွင္စံနစ္လႊမ္းမိုးေနမႈ၏ အဓိက အေၾကာင္းတရားထဲတြင္ ပါဝင္ေနသည္။
အေနာက္ႏုိင္ငံမ်ားတြင္ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ ထြန္းကားသည္မွာလည္း ၎ႏုိင္ငံမ်ားတြင္း႐ွိ ခေလးသူငယ္မ်ားအေပၚ လူႀကီးမ်ား၏ ဆက္ဆံေရးမွာ အာ႐ွႏွင့္မတူသည့္ အခ်က္ကလည္း မ်ားစြာ အေထာက္အကူျပဳခဲ့ေပသည္။ ခေလးမ်ားသည္ အနာဂါတ္ကို ဦးေဆာင္မည့္သူမ်ားျဖစ္သည္။ ခေလးမ်ားသည္ ဦးစားေပးအဆင့္ထိပ္တြင္႐ွိသည္။ ခေလးမ်ားကို ႐ိုက္ႏွက္ဆုံးမျခင္းမျပဳရ။ မိဘက ႐ိုက္ႏွက္လွ်င္ ပုလိပ္ကို ဖုံးေဖၚ၍ တုိင္္ခြင့္႐ွိသည္။ ပုလိပ္က မိဘကို အေရးယူသည္။ ထို႔အတူ ေက်ာင္းတြင္ ဆရာမ်ားက ေက်ာင္းသားမ်ားကို မ႐ိုက္ရေခ်။ ႐ိုက္ခြင့္မျပဳ။ ေက်ာင္းမ်ားတြင္ ႀကိမ္လုံး မထားရွိေခ်။ ဆိုးသြမ္းေသာ ေက်ာင္းသားမ်ားကို အတန္းထဲမွ ထုတ္ ထား ျခင္း၊ အခ်ိန္ပိုေက်ာင္းတြင္ ေနေစျခင္းတို႔ျဖင့္ အျပစ္ဒါဏ္ ေပးသည္။
မိဘျဖစ္သူက သားသမီးကို အျပစ္ဒါဏ္ေပးလွ်င္ ၎၏ ရပိုင္ခြင့္ မုန္႔ဖိုးျဖတ္ျခင္း၊ သူငယ္ခ်င္းမ်ားအိမ္သုိ႔ အလယ္သြားခြင့္ကို ပိတ္ပင္ျခင္း၊ မိမိအခန္းတြင္း၌သာ ေနအိမ္တြင္ ေနေစျခင္းတုိ႔ျဖင့္ အျပစ္ေပးသည္။ ခေလးမ်ားကို ႐ိုက္ႏွက္ဆုံးမျခင္းဆိုသည့္ နာက်င္ေအာင္ ျပဳလုပ္၍ အေၾကာက္တရားျဖင့္ လိုက္နာေစျခင္းထက္ မိမိဘာေၾကာင့္ အျပစ္ခံရျခင္းကို သိသည့္ အသိတရားျဖင့္ ဆံုးမျခင္းကို ဦးစားေပးသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အေနာက္ႏိုင္ငံမွ ခေလးမ်ား လူႀကီးသူမမ်ားကို မေၾကာက္ၾကေခ်။ ႐ိုေတာ့႐ိုေသၾကသည္။ သူတို႔ကိုလည္း လူႀကီးသူမမ်ားက သူတို႔ေမးျမန္းခ်င္သမွ်ကို ေမးခြင့္ျပဳထားၿပီး စိတ္႐ွည္လက္႐ွည္ ႐ွင္းျပတတ္သည့္အတြက္ ခေလးမ်ားက မိမိေမးလိုရာကိုေသာ္လည္းေကာင္း မိမိအျမင္ မတရားမမွ်တဟု ထင္သည့္အရာကို ၎ရဲရင့္စြာ ျပန္လွန္ေမးခြန္းထုတ္တတ္သလို၊ ခုခံေခ်ပပိုင္ခြင့္႐ွိသည့္အတြက္ လူႀကီးမ်ားက ၎တို႔မွားယြင္းသည့္အခါ ျပဳျပင္ႏိုင္ၾကၿပီး တရားမွ်တရန္ ေဆာင္႐ြက္ေပးတတ္သည္။
မိဘျဖစ္သူက သားသမီးအား ငါ့သားသမီးျဖစ္သည္ ငါ႐ိုက္ခ်င္ ႐ိုက္မည္။ သတ္ခ်င္သတ္မည္ လုပ္၍မရသလို ဆရာမ်ားကလည္း ငါ့ေက်ာင္းသား ငါေကာင္းေစခ်င္ လို႔ ရိုက္သည္ဟု ဆင္ေျခေပး၍ ရိုက္မရေခ်။ လူဆိုသည္မွာ အတၱရွိသည္၊ ေဒါသရွိသည္၊ ေမာဟ႐ွိသည္။ ထိုေၾကာင့္ လူႀကီးမ်ား အၿမဲမမွန္ႏိုင္သလို ခေလးမ်ားအၿမဲ မမွားႏိုင္ပါ။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ခေလးမ်ားကို အကာအကြယ္ေပးသည့္ ဥပေဒမ်ားကို ထုတ္ျပန္ေပးထားျခင္းေၾကာင့္ အေနာက္ႏိုင္မ်ားတြင္ ခေလးမ်ားသာမက တိရစၦာန္မ်ားအတြက္ပါ ဂုဏ္သေရရွိစြာ ေနထုိင္ႏိုင္ခြင့္ရွိၾကသည္။ အေနာက္ႏိုင္ငံ၏ ေကာင္းျမတ္ေသာ အေတြးအေခၚမွာ သားသတ္ရုံသုိ႔ ပို႔ေသာ တိရိစၦာန္မ်ားကိုပင္လွ်င္ ၾကမ္းၾကဳတ္ေသာ နည္းမ်ားျဖင့္ ညွင္းဆဲသတ္ျဖတ္ျခင္းကို တားျမတ္ထားသည္။ ထိုအေၾကာင္းကို ေနာက္ေဆာင္းပါးတြင္ ရွင္းျပပါမည္။
အေၾကာက္တရားျဖင့္ လူႀကီးေျပာသမွ် နားေထာင္ၿပီး လုပ္ရေသာ အေရွ႕တိုင္းခေလးမ်ားႏွင့္ အေနာက္ႏိုင္ငံရွိ ခေလးမ်ား အဓိက ကြာျခားခ်က္မွာ မိမိယုံၾကည္ရာ မွန္သည္ထင္ရာကို ေမးရဲေျပာရဲျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။ ထိုကဲ့သုိ႔ သတၱိကို လူႀကီးမ်ားက အေမွ်ာ္အျမင္ႀကီးစြာျဖင့္ ျပဳစုပ်ဳိးေထာင္ေပးခဲ့သည္။ ငါ့တုိ႔ ေျပာသမွ် လိုက္လုပ္ရမည္ဆိုသည့္ အေတြးအေခၚသည္ အာဏာ႐ွင္စံနစ္ကို ေ႐ွး႐ႈေစသည္ဆိုလွ်င္ မမွားေခ်။ ခေလးဘဝကတည္းက မိမိလုပ္ပိုင္ခြင့္၊ ေျပာဆိုပိုင္ခြင့္၊ လြတ္လပ္စြာ ေတြးေခၚပိုင္ခြင့္ေပးထားေသာ ခေလးမ်ားသည္ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို ယုံၾကည္ေသာ ခေလးမ်ား၊ ဒီမိုကေရစီစံနစ္၏ တန္ဘိုးကို ေလးစားလိုက္နာေသာ ခေလးမ်ားျဖစ္လာၾကၿပီး ႀကီးျပင္းလာေသာအခါ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို ယုံၾကည္သက္ဝင္ၿပီး ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္သူမ်ား ျဖစ္လာၾကသည္။
နိဂုံးအားျဖင့္ ယေန႔ ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်င္းသည္ အမွန္တကယ္အေကာင္းဖက္သို႔ သြားေနျခင္းေလာ၊ သို႔မဟုတ္ ယခင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္သန္းေ႐ႊ၏ နည္းဗ်ဴဟာအတိုင္း အခ်ိန္ဆြဲေရး လွည့္စားမႈျဖင့္ သြားေနျခင္းေလာ ဆိုသည္ကို အတိုင္းအတာတခုအထိ ေစာင့္ၾကည့္ရန္လိုေပသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အေနႏွင့္ ဒီေရအတက္အက်ကို ထိပ္တန္းျမန္မာေခါင္းေဆာင္တေယာက္အေနျဖင့္ ပါဝင္တုိင္းတာလ်က္႐ွိသည္။
ယခင္ ထိပ္တိုက္ပုံစံမွ ယခု ပူးေပါင္းလုပ္ေဆာင္လ်က္ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရ မည္မွ် ႐ိုးသားမႈရွိသနည္း၊ မည္မွ် သတၱိရွိရွိ ေျပာင္းလဲႏိုင္သနည္းဟူ၍ အျပဳသေဘာ လုံးဝေဆာင္ၿပီး လုပ္ေဆာင္ေနျခင္း၊ လက္ေတြ႕ ဝင္ကစားေနျခင္းကို နားလည္မႈ ေပးသင့္သည္ဟု ျမင္သည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္သည္ အသက္ ၆၆ ႏွစ္ရွိ ၿပီ ျဖစ္သည္။ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္တြင္ သူမအသက္ ၇၀ ႏွစ္ ရွိေတာ့မည္ၿဖစ္သည္္။ သူမ၏ ႏိုင္ငံေရးတက္တက္ႂကြႂကြ လုပ္ႏိုင္သည့္ သက္တမ္း သိပ္မက်န္ေတာ့ေခ်။ ထို႔ေၾကာင့္ ၂၀၁၅ ေ႐ြးေကာက္ပြဲကို ရည္မွန္း၍ ေရြးေကာက္ပြဲ ဝင္သင့္လွ်င္ ဝင္ဘို႔လိုေၾကာင္း စဥ္းစားထားေကာင္း စဥ္းစားထားႏိုင္ေၿခ်႐ွိသည္။ ၂၀၀၈ နာဂစ္ အေျခခံဥပေဒကို လက္မခံႏိုင္ေသာ္လည္း ၎အေျခခံဥပေဒကို ျပဳျပင္ရန္မွာ ေ႐ြးေကာက္ပြဲဝင္၍ အစိုးရဖြဲ႕ႏုိင္ရန္ ႀကိဳးစားၿပီး အတြင္းမွသာ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲႏုိင္မည္ဟု တြက္ဆအေကာင္း တြက္ဆႏိုင္သည္။ ပုံစံခြက္ေျပာင္းျခင္းဆိုသည္မွာ ဤသေဘာျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရွိသည္။ မည္သို႔ ဆိုေစကာမူ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရသည္ အမွန္တကယ္ ေျပာင္းလဲရန္ ဆႏၵရွိသည္၊ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို အမွန္တကယ္ တည္ေဆာက္လိုလွ်င္ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားမ်ားာကို ခြ်င္းခ်က္မရွိ အျမန္ဆုံးလႊတ္ေပးၿခင္းၿဖင့္သက္ေသၿပဘို႔ လိုေပသည္။
ထို႔အတူ ဧရာဝတီျမစ္ဆုံအေရးအခင္းသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံေရးတြင္ အဓိက ေပါက္ကြဲႏိုင္သည့္ အႏုျမဴဗုံးႀကီးပင္ျဖစ္သည္။ လွ်ပ္စစ္ဝန္ႀကီး ဦးေဇာ္မင္း၏ မဆင္မခ်င္ ပညာမဲ့ေျပာၾကားခ်က္သည္ တျပည္လုံးရွိ ႏိုင္ငံသားမ်ား၊ စီးပြားေရးပညာရွင္မ်ား၊ သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ ထိန္းသိန္းေရး အဖြဲ႕အစည္းမ်ား၊ အႏုပညာရွင္မ်ား၊ ေတာင္သူလယ္သမားမ်ား၊ ေရလုပ္သားမ်ားအားလုံးကို တိုက္ပြဲဝင္ရန္ တပ္လွန္႔ ႏႈိးေဆာ္လိုက္ျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ ဧရာဝတီျမစ္ေရ အလ်ဥ္သည္ မထင္္မွတ္ဘဲ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ တိုးတက္ရာတိုးတက္ေၾကာင္းကို ပိတ္ဆို႔တားဆီးေနသည့္ မႈိက္သ႐ိုက္စစ္အုပ္စုကို တုိက္စား ရွင္းပစ္ႏုိင္သည့္ အင္အားႀကီး ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္လာေပလိမ့္မည္။ သို႔မဟုတ္ပါက ၂၀၁၅ ခုႏွစ္တြင္ NLD သည္ ေ႐ြးေကာက္ပြဲဝင္၍ အာဏာရယူၿပီး ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို အတြင္းမွ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲျခင္းျဖင့္သာ လုပ္ေဆာင္ႏုိင္ေပလိမ့္မည္။ ျပည္ပႏုိင္ငံေရး အင္အားစုမ်ားသည္ ေျပာပေလာက္ေသာ အင္အားစုအျဖစ္ မတည္႐ွိေနျခင္းက ၎အေျခအေနသို႔ တြန္းပို႔ေပးလ်က္႐ွိၿပီး၊ အေနာက္ႏိုင္ငံမ်ား၏ စစ္အုပ္စုကို ပူးေပါင္းလုပ္ေဆာင္ျခင္းျဖင့္ တေျဖးေျဖးျခင္း ေျပာင္းလဲရမည္ဆိုသည့္ အေတြးအေခၚရွိသူမ်ား အင္အားေကာင္းလာျခင္းကလည္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ဖိအားတရပ္အျဖစ္ ဖန္တီးလာခဲ့သည္ဟု သုံးသပ္မိေပသည္။
တဖက္မွာလည္း တုိင္းရင္းသား လုက္နက္ကိုင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ားႏွင့္ စစ္ပြဲမ်ား ျပန္စေနျခင္းျဖင့္ ျပည္တြင္းစစ္မီးျပန္လည္္ေခါင္းေထာင္လာမည့္ နိမိတ္မ်ားျပလ်က္႐ွိၿပီး၊ တုိင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္အင္ အားစုမ်ားသည္လည္း ယခင္၎တို႔ လုပ္ေနၾကပုံစံခြက္မ်ားမွ မထြက္ပဲ၊ ငါ့မတိုက္ေသးသမွ် ငါၿငိမ္ေနမယ္၊ တျခားအဖြဲ႕ေတြတိုက္လဲ သူဖာသာသူ ခုခံလိမ့္မယ္ ငါတို႔နဲ႔ မဆိုင္ဘူး၊ သူတို႔ လုပ္ရပ္ကိုလွမ္းအားေပး ေထာက္ခံလိုက္ရင္ ၿပီးတာပဲဆိုသည့္ ပုံစံမွ သူ႔ထိရင္ ငါ့ထိသလိုဘဲ၊ သူအလွည့္ၿပီးရင္ ငါ့အလွည့္လာလိမ့္မယ္၊ ငါတို႔ စုေပါင္းတုိက္ၾကမွ ျဖစ္မယ္ဆိုသည့္ လက္ေတြ႕က်က် ေတြးေခၚၿပီး တုိက္ပြဲတကယ္ဝင္မည့္ တပ္ေပါင္းစုဖြဲ႕ဘို႔ လိုေပမည္။ အဓိက ဦးေအာင္ေသာင္း မၾကာခင္က ဝနယ္ေျမ သြားေရာက္ေခြ်းသိပ္ခဲ့ျခင္းကို ဝအေနႏွင့္ သိသင့္ေပသည္။ ကခ်င္ကိုတုိက္ရာတြင္လည္းေကာင္း ၎႐ွမ္းကို တုိက္ရာတြင္လည္းေကာင္း ဝကို မပါေစခ်င္သည့္ သေဘာျဖစ္သည္။ အကယ္၍ တုိင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္ အင္အားစုမ်ား ပူးေပါင္းထိုးစစ္ဆင္ႏိုင္လွ်င္ ၿမိဳ႕မ်ား သိမ္းႏိုင္သည္အထိ အခြင့္သာေနသည္ကို တြက္ဆၿပီး “ျပည္ေထာင္စုႀကီးကို ကာကြယ္ရန္” အတြက္ ျပည္ေထာင္စုတပ္မေတာ္ႀကီးကို ဝိုင္းဝန္းအေကာင္အထည္ေဖၚၾကဘို႔ လိုသည္။ စစ္ေရးနိမ့္က်ေနေသာတပ္၊ စိတ္ဓာတ္ေရးရာ ခိုင္မာမႈမရွိေသာ ယေန႔တပ္မေတာ္ကို ေၾကးစားတပ္မွ အမ်ဳိးသားတပ္အသြင္ ေျပာင္းခ်င္ေသာ တပ္မွဴးမ်ားျဖင့္ ပူးေပါင္းႏိုင္ေသာ အေနအထားသုိ႔ ေရာက္ရွိလာရန္ ႀကိဳးစားေဆာင္ရြက္ဘို႔ အထူးလိုအပ္ပါေပသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ သြားရာလမ္းကို ေစာင့္စားမေနဘဲ မိမိတို႔ ဘက္မွ လုပ္သင့္သည္ကိုလည္းလုပ္ရင္း ႏိုင္ငံေရး ခ်ိန္ခြင္လွ်ာကို ျမွင့္တင္ၾကရမည္ျဖစ္သည္။ ျပည္ပမွေဒၚစုလုပ္ရပ္ကို မခ်င့္မရဲျဖစ္ရင္း ေဝဘန္ေနမည့္အစား သူမလုပ္ရပ္ကို ေစာင့္ၾကည့္ၿပီး အားေပးဘို႔ လိုအပ္ေပသည္။
ထြန္းေအာင္ေက်ာ္
၁၆ရက္၊ ၉လ၊ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္Credit : Tun Aung Gyaw (ABSDF Chairman)
Ref. No : PR-
325/2011.
Date: September,15th 2011
We, ANC Party of Arakan, and all our community, vigorously and strongly condemn the statements made by U Khin Yi, a former Police Chief, current Union Minister of Immigration and Population, of newly renamed, reconstituted military Junta of Burma, on the sixth day of
second regular session of first Amyothar Hluttaw, in response to the question raised by Amyothar Hluttaw representative U Zarad Rahman (a) U Htay Win on Aug 30th 2011.
It is a collective insult to Rohingya Nation of Arakan, a blatant violation of basic and universal rights of citizens of a Nation, on biblical scale. It is also a distortion, fabrication,
misrepresentation of history of a people and it is tantamount to national betrayal and a mockery of Democracy, Human Rights, Equality, International Norms, Rule of law, Universal Justice and Fairness, which are cherished by all peace-loving people of the world, and by
all free and dignified Mankind.
It is also a disgrace to the highest institution of a nation “Amyothar Hluttaw”, and it also exposed the real crooked intention, hidden conspiracy and agenda of newly reinstituted Military Junta of Burma, to subjugate, dominate, deprive and suppress all Minorities of Burma in general and Rohingya, other Muslims of Burma, Christian Keren people, other animist minorities and tribal people of Burma in particular. It is all along the prime objective of successive military regimes, since era of General Ne Win (1962), to promote and implement their hidden agenda of total domination of Burma as a whole, politically, economically, territorially, and physically, at all cost and by all means , as per their “Burmah ultra-nationalist, extremist, fascist, and neo-colonialist, big-brother” ideology.
We would humbly like to advice the informed and knowledgeable Minister to study the Arakan history, only up to 1430s, with open mind and intellectual integrity. You can not invent history of a land, which is recorded and documented in history, 354 years before your (Burman) invasion and occupation of Arakan in 1784.
This Military Establishment of Burma, which came to power through unrepresentative, unfair and unjustifiable referendum and constitution (2008), and through sham election (2010), has no intention of implementing democratic reforms, safeguarding universal human rights,
fair and impartial judicial system, instituting real and fair Federal System. How can any one expect anything positive from those, who have dishonored, disgraced and suppressed its own people, own religion and its own Buddhist religious dignitaries (2007)? How can any other minorities, tribal and religious groups expect fair deal, fair treatment and cooperative gesture from this ignorant, recalcitrant and tyrannical military Junta?
We utterly deplore, denounce, disown and protest this prolonged military domination of Burma (1962-upto Now), where a 400,000 number of armed gang (all armed forces of Burma) subjugating more than 50,000,000 people (Burma’s population), more than 135 racial groups, for almost five decades (49 years, now).
We would like to remind and warn all international community against relaxing any imposed sanctions and treating new Junta as credible entity which is not capable of any real change and democratic transformation. They should think twice before granting any sort of legitimacy, or giving this Junta any leeway or excuse to prolong their illegal rule on the people of Burma, which will extend and prolong the suffering and misery of the people of Burma.
There will be no favorable change of any kind in Burma, until all the minorities are given their deserved rights, their dominant territories preserved and protected, and their future secured and their national aspiration and security guaranteed through formal treaties (as per
spirit of “Pan long Treaty” of 1947) , by International Community or the UN.
There will be no happiness, racial and national harmony in Burma, unless fundamental human rights, universal suffrage, justice, equality of nations and people are preserved and protected.
There will be no prosperity, development, peace, stability, inside and in the vicinity of Burma, until we restore real democracy, rule of law and justice in Burma, with full and committed cooperation, coordination, support and participation of International Community,
our immediate neighbors, ASEAN, UN, EU, USA, Canada, OIC, GCC, AL, India, China, Japan and others.
Our people, many minorities, poor and defenseless people of Burma are forced to flee the country by notorious, illegal, self-appointed military Junta. Political opposition, intellectuals and many more are harassed, intimidated, defamed, tortured, imprisoned unjustly in
prisons and concentration camps of Junta, forced labor still used by Junta. Under-aged children are still recruited by starving giant military machine of Junta. Internally displaced people are still increasing. The Dignity, Prestige and Honor of ordinary people of Burma have been being violated on daily basis inside the country.
In Arakan, Rohingya people are not allowed to travel freely to earn their honest living. They are restricted within their homes, villages and towns, or their own area by Junta. They can’t marry without the permission of Junta Officials; their marriages delayed, marriable age
increased, imposed inflated marriage fees and bribes to get permission for marriage. Sanctity of Religious personnel, institutions, Buildings, Places has been being violated on daily basis with impunity. Intimidation, Forced Labor, Torture, Arbitrary Arrest, Imprisonment, rape, killing, summary execution are rampant in northern Arakan. There is a systematic, preplanned and well articulated ethnic cleaning going on in Arakan, since 1942. The rate and intensity of these projects have been increasing since Ne Win Era and after 1988
coup it has been at full swing. It is actually, practically and technically “A crime against humanity” designed and implemented by Junta, its natural partners (Ultra-nationalist, Xenophobic, Racist Rakhine People), and their cronies.
If we cannot or will not put these crimes at this stage to an end, it will eventually transform into full scale “Genocide” in very near future; then it will be too late to stop or contain, too heavier the price to shoulder later, and world will certainly witness another Srebrenica or Rwanda like “Massacre” in Arakan.
We call on all International Community, UN and all peace-loving people of the world to investigate all crimes perpetrated and committed by Junta in Burma, to intervene in time to save lives, to preempt human catastrophe, to end ethnic cleansing and genocide in Arakan, and through out minority areas of Burma, by invoking right to protect, right to save lives clause of UN Charter.
We shall remain….
Regards,
Imum Ahmed
ANC Party of Arakan
Email : anc_arakan@yahoo.com
Email : anc.arakan.iro@gmail.com
Dr.Abid Bahar>>>
Time and again, in the past we asked Aye Chan, Aye Kyaw and Ashin Nayaka, the xenophob trio to have an open debate about why they had to call Rohingyas as "foreigners" or as "Influx Viruses." They remained silent for years. They knew their arguments were fundamentally flawed. Their arguments were based on racism. Their such works and activities were documented and they were found to be the promoters of ethnic violence in Arakan.
Based on the merit of their works, instead of bringing them for debate they should be brought to justice through the International Criminal Court. Their place shouldn't be a conference room in a civilized country but they should be placed in the the confinement of a jail. They helped promote ethnic unrest in Arakan. Aye Kyaw was instrumental in the adaptation of the 1982 Citizenship Law. If we have to have debate, it should be with Arakanese humanist leaders.
Racist people already made up their mind of what they had to say. They are close-minded people; debate is not going to open their mind. These three people caused a great deal of harm to the Rohingyas. Even when Rohingyas are now internationally recognized as Burmese people and documented in history books but the trio still call them as the "so-called Rohingyas."
For the Rohingyas there is a difference between 1978 and 2011. Overtime they have emerged from a backward Burmese community with almost no modern leadership into now a well-organized people with the old and young generation of leaders working together; history books were being written, false claims by xenophobs were debated by the Rohingya scholars as well as by Western scholars in books and articles.
In addition, Rohingyas are now being recognized as true citizens of Burma by Western governments and by international organizations. Despite that there should always be scope for debate but not the xenophos. When Aye Chan didn't respond to my several calls for a debate, I responded to his works in detail in my long article " Aye Chan's Enclave with influx viruses revisited" This is also a chapter in my book "Burma's missing Dots."
It is not the time for debate on some very old issues to open up the historic wounds again but it is time for reconciliation with the democratic minded Rakhines and Burmese leaders and the common Burmese people and to work with international bodies that are helping the Rohingyas globally. The former president Nurul Islam was doing that and the new president and his team of more energetic people should also continue the Rohingya tradition of reconciliation for peace.
Credit : Kaladan Press
Credit : Kaladan Press
By Dr. Habib Siddiqui>>>
A debate in a hall or media outlet is all about counterpoints raised by each participant about his/her position on a given subject with the sole aim of winning it. The question is does such an agenda - a debate with a Rakhine racist -- help the Rohingya cause vis-a-vis their accusers, who are racists and bigots? Aye Chan is a half-educated Rakhine with a PhD degree from a third-rate university who now teaches in a 4th rate university in Japan. He uses his laughable credential to masquerade as a Rakhine intellectual. But if one studies his work, there is nothing intellectually enlightening in his work other than his 'discoveries' about how the names Arakan and Akyab had originated, how the Rohingya people are a legacy of the British Occupation period, and how the current Rohingyas are infiltrators from Chittagong who are trying to take over Arakan and introduce the Taliban-brand of Islam on everyone. These are all false propaganda made with the single objective of uprooting the Rohingya people from their ancestral home in Arakan. One has to pity such ludicrous claims from a person who likes to claim himself as an intellectual. He is a pin-head charlatan, but dangerous enough to seed hatred to divide our world.
Before the mongoloid featured Tibeto-Burman savages moved into the crescent of Arakan, the indigenous people were brown-colored people, derogatorily termed 'Kalas' by the invaders. These indigenous people had everything in common with the people living on the other side of the Naaf river, and nothing to do with wild people living on the forests to the north-east and the savages east of the Arakan Yoma mountain range.
If we recall Yoma is the Sanskrit word for what in Bengali is called Jom (devil or bad spirit). That is how it was named by the indigenous people because of the savages that lived there and the regions beyond to the north and east. Fearful of those savages, these indigenous people lived along the coastal areas, and thrived on rice cultivation grown in the plane land and the abundant supply of fish found in the sea, rivers, streams and ponds that they dug. These indigenous 'Kalas' mixing with the latter Muslim settlers/travelers/Sufis (including Arab/Persian merchants, traders, soldiers who came to restore Narameikhla to the Arakan throne, and others) created the genesis of today's Rohingya. The conversion of the 'Kalas' to Islam is no different than what has happened throughout history in the last 14 centuries along the coastal regions from Mozambique to Malacca. To call these indigenous people unwanted guests is like calling the Native Indians of America as refugees who had settled after the Europeans. So much for Aye Chan's pseudo-scholarship!
An intellectual is endowed with intellect having the power of understanding; having capacity for the higher forms of knowledge or thought; characterized by intelligence or mental capacity. Does Aye Chan possess any of these traits? I have failed to find any in his. He is a provocateur to tense relationship between two major groups in Arakan. Who benefits from such trash racism? It is the forces of divide and rule. Is he an agent for the hated Myanmar government? I won't be surprised to discover the under-table deals he has made with the regime.
A true intellectual concerned about his homeland should understand what is wrong with his native country and its people so as to find ways that would provide direction for upliftment, and getting out of the current sad state. Do you see anything remotely connected with this line of actions from Aye Chan or his peers? I have not. As I have repeatedly said he is like a cancer that spreads racism and bigotry in the fabric of Arakan eventually killing/weakening the nation. It is not the future any conscientious Arakanese Muslim, Hindu and Buddhist would like to see. But the Rakhine side has no wise intellectual and only the reincarnations of convicted Nazi criminals like Julius Streicher in the likes of Aye Chan, Aye Kyaw and Khin Maung Saw, and their ilk, who sell the tablet of hatred packaged as the boogeyman of 'Islamization of Arakan by the Rohingya'. They are essentially fascists.
Sharing a dais with a fascist is not something that is either noble or wise. It would give credibility to hatred. The best one can get is: call it a draw, and nothing better. It would be a shouting match and unruly. In his so-called invitation to debate the Rohingya issue, Aye Chan is craving for publicity, and wants to get a free audience at a high cost to the Rohingya, who must organize and pay for the meeting, with no burden unto him or his group for free publicity of hatred. Such debates require a strong neutral moderator to conduct it in a civic way, none of which one can guarantee to find. If Aye Chan is serious about a debate, let him organize such an event with invitation made to the Rohingya people to debate him or his ilk in a civic forum that is moderated neutrally by a university professor of repute. I would have no problem endorsing such a move.
As I shared in an earlier note, what is needed is propagating the Rohingya view widely by all the avenues that are out there, including popularizing and sharing the correct analyses and views on the Rohingya that many of us have written, or available sources from unbiased scholars. There are quite a few good works on this subject that should be made available to policy makers in each country.
Finally again, I won't support wasting money or resources to give a voice to racism and bigotry, so typical of the likes of Aye Chan. He is a fascist intellectual for his chauvinist people, and is not a honorable person possessing integrity, analytical thinking, and wisdom that we should give publicity to. What we need is refutation of every false propaganda that he makes so that the truth prevails, and people have the ability to discern truth from his false campaigns.
Credit : Kaladan press
Credit : Kaladan press
The country's foreign minister claimed in a speech to the UN that real progress is being made, but evidence of this is thin on the ground
The speech by Burmese Foreign Minister U Wunna Muang Lwin to the United Nations Human Rights Council in Geneva earlier this week was very impressive. He discussed at length the progress his country has been making since the new government under President Thein Sein was formed in March. He said Burma has made progress in many areas including the sensitive issues related to human rights. The International Committee of the Red Cross has been given access to prisoners like never before, he claimed. He also cited the outcome of the visit by the UN's special rapporteur on human rights in Burma, Tomas Ojea Quintana, saying that the trip was productive and that the international community should encourage positive changes inside Burma. Yet somehow he did not mention the condition of over 2,300 political prisoners in Burma, for whom the international community has appealed repeatedly to the Naypyidaw authorities to release without delay.
Toward the end of his speech, the foreign minister was very sanguine in reiterating that Burma has entered a new era and that the country is changing in order to make real progress. Therefore, the international community must help Burma to fulfil its hopes and ambitions.
Of course, in an ideal world, Burma's request would be immediately fulfilled in no time. But the rest of the world knows well the cruelty of the Burmese junta leaders, who have ruled the country with an iron fist for decades since independence after the Second World War. Naypyidaw still has a long list of dirty laundry. It has to do much more work to gain any real respect in the international community. Indeed, political openness and related developments need to move forward, especially those issues related to national reconciliation and dialogue with the opposition and the minority ethnic groups.
It is obvious that Naypyidaw is racing against time to prove - or try to convince - that there has been substantive progress in all areas in order to warrant both Asean and international support. Burma hopes that at the upcoming Asean informal meeting in New York later this month, it will be awarded the chair of the regional grouping for 2014, as requested earlier this year. But Indonesia, the current chair, has not yet been scheduled to visit Burma to check whether the conditions are right to hand over this prestigious appointment to the recalcitrant state.
Furthermore, the foreign minister reiterated that the ongoing economic sanctions against Burma should be lifted because this would help the government there to assist the disadvantaged and end the international isolation imposed by the US and EU.
Of late there have been more and more positive noises from all parties concerned with Burma, especially from some of the EU members. But despite some progress in economic reforms, there is still a lack of guarantee that these positive developments will not be reversed. In the past, on many occasions, Burma has backtracked on its promises whenever there are negative affects for the junta's grip on powers. For instance, it is entirely feasible that opposition leader Aung San Suu Kyi could be re-arrested again.
The world community knows that the positive developments so far come mainly from the powers that be, and that there is an urgent need to bring further changes that involve non-governmental players from the opposition and civil society. At the moment, these elements are still restricted and held firmly under the control of the authorities. Burma can only see genuine changes if people from all walks of life are involved in bringing them about. The generals need to be reminded that the country does not belong to them and a few of their "elected" cronies.
***************************************************************
Credit : The Nation (BKK) - EDITORIAL
-
"Although mass killings and exterminations of human races were some sort of things that the world experienced during Nazi German p...
-
RB News March 31, 2018 Minbya, Arakan State : On March 30 morning, a Prayer Leader or Imam was brutally beaten and injured by a Rakh...
-
ဇြန္လ ၁၇ ရက္ ၊ ၂၀၁၂ Source: guardian.co.uk ျမန္မာျပည္သစ္အတြက္ အနာဂတ္မွာ ေအာင္ျမင္မွာလား၊ က်ရွဳံးမွာလားဆိုသည္ကို ညႊန္ျပေသာ စမ္းသပ္မွဳ တစ...
-
ပါလီမန္အမတ္ဦးေရႊေမာင္ၿပည္သူ႔လြတ္ေတာ္တြင္ရခိုင္ၿပည္နယ္၌ၿဖစ္ပြါးခဲ့ေသာအေရးအခင္းနဲ့ ပတ္သက္၍ေဆြးေနြးတင္ၿပၿခင္း။ (14th day of regular ses...
-
More than 400,000 Rohingya have fled from Myanmar to neighbouring Bangladesh By BBC News September 17, 2017 Myanmar's de ...
-
At Baggona, a village three miles far from and lies to the South of Maung Daw of Arakan state, more than 80 Rohingya women and girls have be...
-
The custodian of Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud Aug 11 The custodian of Two Holy M...
-
ရက္စြဲ – ေမ ၂၉ ၊ ၂၀၁၂ သို ့ အယ္ဒီတာ၊ နိရဥၥရာ သတင္းဌာန နိရဥၥရာ သတင္းဌာနမွ ေမလ ၂၉ ရက္ေန ့ ထုတ္ျပန္သည့္ ရမ္းျဗဲတြင္ အသက္ ၁၆ ႏွ...
-
Thousands of Rohingya flee religious persecution in Myanmar, many dying along the way. Thanks to Anonymous, #RohingyaNOW is trending on ...
-
RB ANDROID APPLICATION LAUNCHED… Now, RB News Can Be Read On Smartphone With Android OS. RB News July 4, 2013 Here is a g...




























