Jan 26 2012
U.S. Senate Republican Leader Mitch McConnell made the following statement on the Senate Floor Thursday regarding his meeting in Burma with Nobel Laureate Daw Aung San Suu Kyi and the steps the oppressed country has taken towards forming a democratic society:
Washington, D.C.– U.S. Senate Republican Leader Mitch McConnell made the following statement on the Senate Floor Thursday regarding his meeting in Burma with Nobel Laureate Daw Aung San Suu Kyi and the steps the oppressed country has taken towards forming a democratic society:
“I want to briefly address my colleagues on a very important trip I took recently to a country that, for much of the past 50 years, has ranked among the world’s most isolated and oppressed by its own government. Many of us wondered if things would ever change in Burma. But after my recent visit, I’m pleased to say that change is clearly in the air.
“It appears that Burma has made more progress toward democracy in the past six months than it has in decades. As one who has taken a strong interest in Burma for over 20 years, and as the lead author in this chamber of an annual sanctions bill aimed at encouraging the Burmese government to reform, this is welcome news.
“On this trip I had the great honor and privilege to meet the woman who, for over two decades, has embodied the struggle for peace in her oppressed country.
“After Daw Aung San Suu Kyi’s political party won 80 percent of the vote in a free and fair election in 1990, the Burmese military regime dismissed the results and kept her under house arrest for most of the last 22 years. Scores of other political reformers were jailed or tortured, and the regime waged a brutal campaign against ethnic minorities, driving many from their homes to refugee camps.
“But by her courage and patience that justice delayed would not be justice denied, Daw Aung San Suu Kyi has kept the hope of freedom in her country alive.
“I’ve long admired Daw Aung San Suu Kyi from afar. She once took a great risk to smuggle out of Burma a letter thanking me for my support, a letter I proudly have to this day. But never, Mr. President, did I think I would get to meet the Nobel Laureate in person. It was quite a moment.
“Following an election in 2010 that was widely thought to be unfree and unfair, the new civilian government in Burma has made undeniably positive steps toward reform. In addition to releasing Daw Aung San Suu Kyi from house arrest, scores of other political prisoners have been freed. In my visit, I spoke with two who had just been released days before my arrival.
“And one of the longest-standing armed conflicts in the world—the Burmese government’s campaign against the ethnic minority called the Karen—has apparently been brought to a close.
“Many Karen people who have fled Burma now call Kentucky home. I had the chance to meet with many of them, and other refugees from Burma now resettled in Kentucky, at Louisville’s Crescent Hill Baptist Church this Saturday. I enjoyed meeting them and was pleased to relay to them the same message I share with my colleagues today—that change is in the air for their country.
“Because of all these positive developments, I applaud Secretary of State Hillary Clinton’s recent decision to exchange ambassadors with Burma for the first time in 20 years.
“Of course, the government of Burma still has a substantial way to go to achieve real, lasting reform. I would not support, and I don’t think the administration would support, lifting the sanctions that have been imposed unless there is much further progress.
“The next test will be elections to fill 48 seats of the national parliament on April 1. Daw Aung San Suu Kyi intends to run as the representative of a district with a significant Karen population.
“This election will give the new government an opportunity to hold the first free and fair elections in Burma since 1990, and also demonstrate the seriousness of its recent reform efforts.
“The government must also fully and peacefully reconcile with Burma’s ethnic minorities. This is vital.
“Reports indicate that the military continues to engage in hostilities with the Kachin. That is troubling. And questions about Burma’s relationship with North Korea must be answered.
“As the new government enacts reforms, we should respond with meaningful gestures of our own in hopes of encouraging further positive developments from Burma’s leaders. Reformers like new president Thein Sein, whom I also met on my trip, are strengthened when they can show results. Steps like exchanging ambassadors with the United States would enable them to do just that.
“My trip to Burma has filled me with hope for its people—hope that they will one day be free to elect their own leaders, and hope that every person, regardless of ethnic group, can enjoy equal rights and full protection under the rule of law.
“It also reaffirmed for me that the desire to be free is universal, and that the patient, yet persistent leadership of one woman can make a tremendous difference.
“These are exciting times for all who care about the future of the people of Burma, Mr. President. I know that includes a great many of my colleagues. Burma has quite a long way to go, but it is moving in the right direction.
“Mr. President, I yield the floor.”
ဒီမိုကေရစီ ဦးတည္တဲ့ ေျပာင္းလဲမႈေတြ ေတြ႔ေၾကာင္း အေမရိကန္ အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ေျပာ
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ဒီမိုကေရစီ လမ္းေၾကာင္းကို ဦးတည္တဲ့ ေျပာင္းလဲ တိုးတက္မႈေတြကို ေတြ႔လာရေၾကာင္း အေမရိကန္ အထက္ လႊတ္ေတာ္အမတ္ Mitch McConnell က ေျပာၾကားလိုက္ပါတယ္။
အေမရိကန္ အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ Mitch McConnell က ၂၀၁၂ ခုႏွစ္ ဇန္န၀ါရီလ ၂၆ ရက္ေန႔ အေမရိကန္ အထက္လႊတ္ေတာ္တြင္ ျမန္မာႏိုင္ငံအေၾကာင္း ေဆြးေႏြး တင္ျပစဥ္။
ျမန္မာႏိုင္ငံက ျပန္ေရာက္ လာၿပီးေနာက္ မေန႔က က်င္းပတဲ့ အေမရိကန္ အထက္လႊတ္ေတာ္ ေဆြးေႏြး တင္ျပခ်က္မွာ မစၥတာ မက္ေကာ္နယ္လ္က အခုလို ေျပာၾကား လိုက္တာပါ။
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ဒီမိုကေရစီစနစ္ကို ဦးတည္တဲ့ ေျပာင္းလဲမႈေတြဟာ အရင္ ဆယ္စုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာထက္ ၿပီးခဲ့တဲ့ ၆ လအတြင္း အမ်ားႀကီး တုိးတက္ လာတာ ေတြ႔ရေၾကာင္း၊ ၿပီးခဲ့တဲ့အႏွစ္ ၂၀ အတြင္း ျမန္မာ့အေရး စိတ္၀င္တစား ေဆာင္ရြက္ခဲ့သူ၊ ျမန္မာႏုိင္ငံအေပၚ ပိတ္ဆို႔ အေရးယူေရး ဦးေဆာင္ ႀကိဳးပမ္းခဲ့သူ တစ္ဦးအေနနဲ႔ ဒီအခ်က္ဟာ ႀကိဳဆိုရမယ့္ ကိစၥျဖစ္ေၾကာင္း မစၥတာ မက္ေကာ္နယ္လ္က ေျပာပါတယ္။
ဆက္လက္ၿပီး မစၥတာ မက္ေကာ္နယ္လ္က အႏွစ္ ၂၀ ေလာက္ ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ သံတမန္ ဆက္ဆံေရးအဆင့္ ႏိွမ့္ထားရာက အခု သံအမတ္ႀကီးအဆင့္ ထားရွိဖို႔ ႏိုင္ငံျခားေရး ၀န္ႀကီး ဟီလာရီကလင္တန္က ဆုံးျဖတ္ခဲ့တာကိုလည္း ႀကိဳဆို လိုက္ပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ႏိုင္ငံေရးအရ ျပဳျပင္ ေျပာင္းလဲမႈေတြ ေရွ႕တိုးလုပ္ေဆာင္ဖို႔ လိုအပ္ေနေသးတဲ့အတြက္ မိမိတို႔ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုက ပိတ္ဆုိ႔ အေရးယူထားတာေတြ ႐ုပ္သိမ္းေပးဖို႔ကိုေတာ့ ေထာက္ခံဦးမွာ မဟုတ္ဘူးလို႔ သူက ေျပာပါတယ္။
Source : RFA Burmese